10

Почувствовав, что прямо в лицо ей светит яркое солнце, Дороти поморщилась, но глаза не открыла. Ощущая, что не выспалась, она со вздохом перевернулась на другой бок. И лишь в этот момент смутные воспоминания о вчерашнем вечере начали возникать в ее памяти…

Молодая женщина испуганно разлепила ресницы, огляделась по сторонам и осознала, что лежит на кровати своих родителей, вернее, в постели Вильяма, одна и абсолютно голая.

Часы показывали восемь тридцать.

Не веря своим глазам, Дороти вскочила с постели, нашла на полу халат, забежала в свою комнату, взяла одежду, которую собиралась сегодня надеть, и влетела в ванную.

Ее тело приятно ныло, напоминая о событиях прошедшей ночи. Они с Вильямом занимались любовью до двух часов! Сейчас же ей казалось, что все, произошедшее вчера в родительской спальне, было не с ней.

Быстро приняв душ, напялив на себя шорты и топ, она спустилась вниз и вошла в кухню. К счастью, здесь никого не было. Гора грязной посуды в раковине и запах оладий красноречиво свидетельствовали о том, что ее домочадцы без завтрака не остались.

От смелости и дерзости, позволивших ей вчера соблазнить собственного мужа, в ней не осталось и следа. Вспоминая очередную подробность прошедшей бурной ночи, она смущалась и краснела. А размышляя, как ей вести себя сегодня, робела и терялась.

Решив, в конце концов, что не может весь день от всех прятаться, она набралась смелости и вышла во двор.

Анна обрабатывала грядки. Голоса Вильяма и Питера доносились со стороны конюшни. Туда Дороти и направилась.

— Доброе утро, моя красавица, — пропела она, увидев свою обожаемую новую лошадь. — Как поживаешь?

— А как поживают все остальные, тебя не интересует? — с легким упреком произнес Вильям.

Покраснев, Дороти повернула голову, взглянула на него, потом на Питера и воскликнула, пытаясь казаться непринужденной:

— Всем привет!

Мужчины дружно кивнули.

Питер вылил воду из ведра в поилку и вышел из конюшни.

Вильям держал в руке щетку, расчесывая лошадиную гриву и хвост. Он чудесно выглядел в шортах и в облегающей тело коричневой футболке.

Дороти потрепала лошадь по морде и будто между прочим поинтересовалась, повернувшись к мужу:

— Кстати, почему ты не разбудил меня вовремя? Я давно должна была заняться делами.

Он улыбнулся.

— Пару раз попытался разбудить тебя, но ты велела мне уйти.

Дороти не помнила ничего подобного.

Велела ему уйти? — подумала она удивленно. Разве я на подобное способна? За этим парнем я готова бежать на край света.

— У меня так много дел, особенно сейчас, когда мы купили животных. Спать до половины девятого — это непростительно! — воскликнула она.

Губы Вильяма расползлись в улыбке.

— После вчерашней ночи тебе было просто необходимо выспаться.

Дороти покраснела и отвела взгляд.

Вильям встревожился.

Может, она сожалеет о том, что между нами произошло? — подумал он, в который раз упрекая себя за вчерашнюю несдержанность. Как бы ни желал ее, я все же не должен был поддаваться соблазну.

— Что касается прошлой ночи… — пробормотал он. — Прошу тебя, Дороти, только не подумай, что я…

Молодая женщина расправила плечи. В ее темных глазах запылал злобный огонь.

— Если ты опять хочешь сообщить, что сожалеешь о случившемся, не трудись подбирать подходящие слова! — на одном дыхании произнесла она. — По-моему, я уже говорила тебе: женщин подобные признания отнюдь не радуют! Я не желаю слышать, что ты раскаиваешься в том, что со мной переспал! — Тряхнув волосами, она развернулась и шагнула к выходу, но Вильям преградил ей путь.

— Так, значит, ты считаешь, что я раскаиваюсь в том, что с тобой переспал? — произнес он, четко выговаривая каждое слово. — Прошлой ночью мы занимались любовью три раза подряд! И признаюсь тебе честно: мне этого было недостаточно. Все, о чем я могу думать сегодня утром, так это о том, что с удовольствием проводил бы с тобой в постели дни и ночи напролет!

Дороти округлила глаза.

— Я хочу тебя, Дороти! Хотел, когда проснулся на рассвете и увидел, насколько ты восхитительна спящая, — продолжил Вильям, понижая голос. — Я мечтал о тебе, готовя завтрак, и желаю слиться с тобой прямо сейчас…

— А я подумала… — пробормотала Дороти, совсем растерявшись. — Подумала, что ты теперь считаешь себя обязанным…

Вильям коснулся рукой ее подбородка.

— Мне кажется, будет лучше, если я закрою твой чудесный ротик, — прошептал он, приникая к ее губам.

Из груди Дороти вырвался приглушенный стон, и она чуть было вновь не растворилась в сладости поцелуя, но, вовремя спохватившись, отстранилась.

— У меня много работы.

Вильям наморщил лоб.

— Перестань суетиться, дорогая. За фермой следишь не ты одна. У тебя есть помощники — Анна, а теперь еще и Питер, и… — Он резко замолчал.

Дороти обеспокоенно нахмурила брови.

— Сэму до сих пор нездоровится?

— Вчера я не рассказал тебе всей правды, — начал Вильям нехотя. — Решил, что перед сном ты не должна тревожиться. Сэм упал вечером с конюшни и сломал руку. Ночью его возили в больницу, наложили гипс…

Лицо Дороти исказилось от волнения.

— Какое несчастье! Бедная Анна, она, наверное, сильно переживает! Сэм — ее единственный племянник, других родственников у нее нет.

Вильям обнял ее за плечи.

— Питер был с Сэмом в больнице. Врач сказал, что на протяжении полутора месяцев ему необходимо ездить на проверку, а после этого еще и на физиотерапевтические процедуры.

Дороти прижала к щекам ладони и покачала головой.

— Он не сможет в эти два месяца работать…

— Я уже все обдумал, ни о чем не беспокойся, — успокаивающим тоном произнес Вильям. — Нам следует нанять временного работника, а Сэм пусть спокойно выздоравливает.

Дороти печально вздохнула.

— Но на что он будет существовать? И где? — Ее глаза сильно погрустнели. — Когда-то они с семьей жили на собственной ферме в каком-то местечке недалеко от Честера. Десять лет назад его жена и двое детей погибли в автокатастрофе, об этом мне рассказывала Анна. Сэм продал дом и перебрался в Кардифф. И вот уже долгие годы работает плотником и помогает местным фермерам…

Вильям пожал плечами.

— Естественно, он будет жить здесь. Тут его тетя, она о нем позаботится.

Дороти закусила губу.

— Это было бы здорово… И Анне эта идея понравится… А ведь эта женщина для меня все равно что родная бабушка. — Она помолчала, о чем-то размышляя. — Только я сомневаюсь, что смогу позволить себе платить за лечение Сэма, кормить его и нанять дополнительного временного работника… Как бы мне этого ни хотелось.

Вильям крепче обнял ее.

— Я же тебе сказал: ни о чем не волнуйся. Я сам оплачу лечение Сэма и найму человека.

Сердце Дороти замерло от признательности. Настолько щедрых и внимательных людей ей почти не доводилось встречать в своей жизни. Пожалуй, таким был лишь ее покойный отец.

— Не знаю, как благодарить тебя, Вилли… — прошептала она.

— Вот как, — ответил он и обхватил губами ее рот. Последовавший поцелуй затянулся. — О, Дороти! — пробормотал Вильям, переводя дыхание. — Ты сведешь меня с ума.

— Мама! — послышался со стороны двери звонкий голосок Тедди. — Ты уже проснулась?

— Проснулась, солнышко, — ответила Дороти, отходя на несколько шагов от Вильяма и поворачиваясь к сыну.

— Дядя Вилли сказал, что вчера ты очень устала и должна хорошенько отдохнуть, вот я и не пошел тебя будить!

Дороти бросила на человека, виновного в ее вчерашней усталости, быстрый выразительный взгляд.

Тот игриво улыбнулся.

— Чем ты занимался все утро, Тедди? — спросила она у мальчика.

У того оживленно засияли глаза.

— Сначала мы готовили с Вилли оладьи. Кстати, твоя порция лежит в сковороде. Потом ели. После завтрака я немножко поиграл с Жуком и Другом и пошел навестить Сэма. Он лежит у себя в комнате, его руку облепили чем-то твердым и обмотали бинтами. Она у него болит.

— Ох, бедный Сэм! — произнесла Дороти жалостливо. — Ты молодец, сынок, что навестил его. О чем вы разговаривали?

— Я рассказал ему несколько сказок, — сообщил Тед.

Некоторые из них он действительно знал наизусть. Но зачастую и сам придумывал какие-нибудь истории.

— Умница! — Дороти погладила мальчика по голове. — Мне тоже надо сходить к Сэму.

— Только не сегодня, — категорично возразил Вильям.

— Это еще почему? — Дороти непонимающе расширила глаза.

— Тедди, беги в кухню, поставь на стол тарелочку и достань из холодильника джем, — велел Вильям ребенку. — Мама еще не завтракала.

Тед, обрадовавшись тому, что ему дали столь ответственное поручение, кивнул и тут же исчез.

— Сегодня Сэм ужасно выглядит и крайне болезненно реагирует на любое сочувствие. А особенно его нервирует сопереживание женщин, понимаешь? — сказал Вильям, повернувшись к Дороти.

— Не совсем, — ответила она, упрямо приподнимая подбородок. — Взглянуть на захворавшего работника — моя обязанность.

— А я твой муж и моя обязанность — советовать тебе, что стоит, а чего не стоит делать, — твердо заявил Вильям.

Но, помолчав, добавил гораздо менее категоричным тоном:

— Конечно, ты имеешь полное право не прислушиваться к моим советам… — Он вплотную подошел к ней.

Почувствовав его знакомое одурманивающее тепло, Дороти затрепетала. Ей вдруг ужасно захотелось переложить часть ответственности на его могучие, крепкие плечи.

Скоро он уедет, и тебе вновь придется принимать все решения самой, напомнила она себе и погрустнела.

— Хорошо, сегодня я не пойду к Сэму.

Вильям улыбнулся и нежно поцеловал ее. Когда он прервал поцелуй и поднял голову, Дороти обхватила его руками за шею, приподнялась на цыпочки и вновь потянулась к нему губами.

— Хочешь еще? — спросил он лукаво.

Она кивнула.

— У тебя неиссякаемый аппетит, — соблазняюще медленно протянул Вилли. И вновь поцеловал ее. — Обещаю, что сегодня вечером буду еще усерднее. Не хочу, чтобы ты чувствовала себя неудовлетворенной.

Дороти моргнула.

— Может, ты больше не собираешься спать в моей кровати? — спросил Вильям, глядя ей прямо в глаза.

— Собираюсь, — едва слышно произнесла Дороти.


Около одиннадцати утра на следующий день к ним пожаловал Филипп.

— Не знала, что сегодня приедет Фил, — удивилась Дороти, заметив приближающийся к дому джип.

— Мы договорились, что обсудим с ним, где лучше построить новую, более просторную и удобную овчарню, — ответил Вильям.

Она пожала плечами.

— Мне о своих планах ты ничего не говорил.

Сердиться на Вильяма по-настоящему она не могла. Во-первых, потому что, по сути, на то не было особых причин. Во-вторых, все другие эмоции в ней заглушала сейчас радость за братьев. Филипп и Вильям нашли общий язык и успели крепко подружиться.

— Ладно, беседуйте, а я пойду готовить. Наверняка Филипп не откажется пообедать с нами.

Времени у нее было предостаточно. Поэтому она неторопливо сварила суп из овощей с мясом, поджарила ростбиф и испекла йоркширский пудинг.

Зазвонил телефон, и, выйдя в холл, она сняла трубку.

— Я хотел бы поговорить с Вильямом Доусоном, — сказал, поздоровавшись, незнакомый мужчина.

— В данный момент его нет в доме, — ответила Дороти. — Но, если вы оставите свои имя и координаты, я сейчас же схожу и сообщу ему о вашем звонке.

— Пожалуйста, сделайте это как можно быстрее. Меня зовут Оливер Байнз, я тоже работаю в туристическом комплексе «Мэндерс Туэрз». Мне хотелось бы сообщить Вильяму одну важную новость.

Записав имя Байнза и продиктованный им номер телефона, Дороти вышла из дома и отправилась на поиски Вильяма. Мысль о том, что «важная новость» навсегда отберет его у них с Тедди, не давала ей покоя, но она утешала себя тем, что он взрослый человек и сам выберет в жизни то, что ему нужно.

Филипп и Вильям стояли у ограды на пустынном месте, чуть удалившись от хлева. Видеть Дороти они не могли, поскольку были повернуты к ней спиной.

Она не старалась идти тише обычного, тем не менее ступала бесшумно, потому что землю под ее ногами устилала мягкая трава.

Не замечая ее приближения, мужчины продолжали оживленно беседовать.

— …В таком случае, — с жаром воскликнул Филипп, — я сам принял бы участие в строительстве этой овчарни. Ягнят можно пасти на наших угодьях, пастбище Дженнингсов сильно запушено.

Вильям не ожидал, что Филипп предложит ему объединить усилия — распределить обязанности и начать заниматься разведением овец всем вместе.

Он приоткрыл рот, чтобы ответить, но тут почувствовал чье-то присутствие за спиной и повернул голову.

— Дороти, я не слышал, как ты подошла.

— Очень хорошо, что я подошла вовремя. В противном случае ты продал бы втайне от меня все, что принадлежит Дженнингсам! — резко ответила она и протянула ему лист бумаги. — Этот человек звонил из Аберистуита. Сказал, хочет поговорить с тобой о чем-то крайне важном.

Договаривая последнее слово, она развернулась и решительно зашагала прочь.

Вильям взглянул на Филиппа.

— По-моему, ты должен как можно быстрее все объяснить ей.

Филипп поднял ладони.

— Э, нет! Она не захочет меня слушать. Наверное, до сих пор считает, что я мечтаю вытеснить ее с этой земли.

— Вот и разуверь Дороти в этом, — предложил Вильям.

Филипп решительно покачал головой.

— У тебя это лучше получится.

Проводив брата до его автомобиля, Вильям направился в дом. Ему предстояло серьезно поговорить с женой, и он чувствовал, что беседа будет нелегкой.

Она накрывала в кухне на стол.

— Дороти, умоляю, выброси из головы всякую чушь! — выпалил Вильям прямо с порога. — Если ты думаешь, что я помогаю Симмонсам разрабатывать план выселения тебя из этого дома, ты чудовищно заблуждаешься!

— У тебя все равно ничего не выйдет! — сердито отрезала Дороти. — Владелица собственности Дженнингсов — я!

— Вот именно! — подтвердил Вилли. — Я и сам не ожидал, что Филипп предложит мне — вернее, нам с тобой — объединить с ним самим, а также с Роджером и Мэтью общие усилия. Они решились на этот шаг только потому, что я — часть их семьи. Эти ребята долгие годы занимаются овцеводством, ты же знаешь. Их дела идут отлично. Если мы сольемся с ними в единое хозяйство, гораздо быстрее восстановим ферму.

Дороти молчала.

— Неужели из-за своего упрямства ты откажешься от такого выгодного предложения? — спросил он и, не получив ответа, вышел в холл. Они жили вместе вот уже несколько недель — делили стол, работу, заботы о ребенке, постель… Но до сих пор не имели главного: взаимного доверия.

Он поднял телефонную трубку и набрал номер Оливера.

— Оливер, это Вильям.

— Привет, Вилли! Прости, что побеспокоил тебя. У нас плохие новости, — сказал Оливер. — Боб в больнице. С ним случился сердечный приступ.

Вильям зажмурил глаза. Его друг давно мечтал об отдыхе, но продолжал работать только лишь из-за него…

— В каком он состоянии?

— Жив, но нуждается в операции, — сообщил Оливер. — Тебе следует срочно приехать.

Дороти спокойно восприняла новость о его отъезде. Она больше не сердилась и выглядела свежей и восхитительной. Вильям невольно вспомнил, как вчера вечером, позанимавшись с ним любовью, она лежала у него на плече… Умиротворенно и доверчиво…

Я не заслуживаю ее доверия, подумал он. Ведь скоро разобью ей сердце.


Дороти наблюдала, как Вильям упаковывает вещи. Он уложил в большую дорожную сумку всю свою одежду: рубашки, брюки, футболки, шорты, джинсы. Оставил лишь темно-серый костюм, который купил перед их свадьбой. Это дарило слабую надежду.

Дороти чувствовала, что находится на пределе, но мужественно справлялась с эмоциями.

— Надолго ты уезжаешь? — поинтересовалась она.

— Не знаю, — ответил Вильям. — Операция Бобу предстоит серьезная. Наверное, недели две бедняга пролежит в больнице. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Буду с тобой откровенен, Дороти. Мне пора становиться настоящим главой своего комплекса. Боб вряд ли вернется на этот пост. У нас множество неосуществленных проектов, интересных идей. Дела не ждут отлагательства.

— Понимаю. И очень переживаю за твоего друга. О нас с Тедди не беспокойся, с нами все будет в порядке, — солгала она. Собственные душевные раны в данный момент ее мало волновали. Сердце болело в основном за сына. — Можно попросить тебя о единственном одолжении? Не уезжай, не побеседовав с Тедом.

Вильям рассерженно сдвинул брови.

— Ты считаешь, об этом меня следует просить? По-твоему, мысли о расставании с тобой и с мальчонкой не доставляют мне боли? Я сразу предупредил тебя, Дороти, что не создан для семейных отношений. Но это вовсе не означает, что вы с Тедом не запали мне в душу.

В том-то и была вся беда. Эта женщина и этот ребенок превратились для него в нечто необходимое, в нечто жизненно важное.

Дороти смотрела на него с мольбой.

Не в силах устоять перед этим взглядом, он крепко обнял ее.

— Черт возьми, Дороти! У меня нет выбора. Я должен ехать в Аберистуит.

— Знаю, — тихо ответила она. По ее щеке покатилась слеза. — Я просто хотела…

Он не желал ее больше слушать, чувствовал, что пора прекратить взаимоистязание.

Поэтому жадно обхватил губами ее губы и подарил ей горячий поцелуй, давая, таким образом, понять, что она ему очень дорога.

Потом схватил с кровати сумку и, торопливо выйдя из комнаты, направился в детскую.

Тедди сидел за письменным столом и старательно выводил карандашом на листе бумаги какие-то каракули. Вильям приостановился на пороге и уставился на ребенка, буквально поедая его глазами. Ему хотелось запомнить каждую его черточку.

— Тедди, — произнес он некоторое время спустя.

Мальчик повернул голову и лучисто улыбнулся.

— Дядя Вилли, посмотри, что я нарисовал!

На листе бумаги чернели три человечка из корявых кружочков и палочек — два больших и один маленький. У их ног сидело два округлых чудовища.

— Это мама, ты, я, Жук и Друг! — с гордостью пояснил Тедди. — Вся наша семья.

«Семья» эхом отдалось в голове Вильяма. И у него защемило сердце.

Когда он жил в доме Альфреда Гринуэя, это слово практически ничего для него не значило. Сейчас же оно вызывало в нем гамму теплых чувств и эмоций.

— Потрясающий рисунок! — похвалил он мальчика.

— Это мой тебе подарок! — сказал Тедди, протягивая лист. — Возьми.

— Спасибо, — ответил Вильям, растрогавшись до глубины души. — Тедди, я пришел, чтобы сообщить тебе одну новость. Ты ведь знаешь, что в Аберистуите у меня есть работа?

Ребенок кивнул.

— Мой начальник заболел, поэтому я срочно должен вернуться.

По личику Тедди пробежала тень испуга.

— Но… Я не хочу, чтобы ты уезжал.

— Мне придется уехать, дружище.

— Нет! — выкрикнул Тед, обхватил Вильяма руками и разрыдался.

Вильям прижал его к себе, чувствуя, что вот-вот сам расплачется.

— Я ведь вернусь, Тедди. К тому моменту вы с Филиппом уже чему-нибудь научите Друга.

Всхлипывая и сотрясаясь всем своим маленьким тельцем, мальчик задрал голову.

— К моему дню рождения ты уже будешь здесь?

Вильям на мгновение задумался. До дня рождения мальчика оставалось ровно две недели. Он не был уверен, что за это время сможет уладить все самые необходимые дела, а врать ребенку не хотел.

— Я ничего не могу тебе обещать, Тед. Если не успею приехать на твой праздник, тогда непременно тебе позвоню. Ты тоже звони мне.

Он прошел к письменному столу и написал большими цифрами на чистом листе свои номера телефонов — домашний и рабочие.

Тедди еще раз обнял его.

— Дядя Вилли, я люблю тебя! — пробормотал он.

— Я тоже люблю тебя, дружище. — Вильям повернулся к двери и только сейчас заметил стоявшую в дверном проеме Дороти.

Не произнося ни слова, он обошел ее и поспешил вниз.

Дороти нестерпимо захотелось рвануть вслед за ним и упросить остаться. Но она подавила в себе этот порыв. Изменить ситуацию было невозможно. Ей стало так тошно, что перед глазами поплыли круги.

Зажмурившись на несколько мгновений, сделав глубокий вдох и выдох, она привела себя в чувство, торопливо спустилась по лестнице и вышла во двор.

Вильяма нигде не было видно. Спустя минуту послышался хлопок двери черного хода, и Дороти поняла, что он ходил прощаться с Анной, занимавшейся стиркой, а также с Сэмом и Питером.

Она стояла на крыльце, от страха не чувствуя похолодевших рук и ног, но не расставаясь с последней каплей надежды. Ей до боли хотелось, чтобы он приблизился к ней и сказал, что уезжает не насовсем. Что скоро вернется и они заживут настоящей счастливой семейной жизнью.

Ничего подобного не произошло.

Вильям положил сумку в багажник «роллс-ройса», обвел ферму медленным взглядом, как будто прощаясь с ней навсегда, помахал Дороти рукой, сел за руль и уехал.

Загрузка...