Глава 6

В субботу, как только Девон появилась в ресторане, ее тут же захватила обычная вечерняя суматоха, и она не заметила, когда в помещение вошел Джейк и направился к одной из отдельных кабинок в дальнем углу. Увидев его, она подошла и села напротив.

— Привет, — произнесла Девон мягко.

— Мне удалось расшифровать второй текст, — начал он без долгих предисловий.

— Да? И о чем там говорится?

Он невольно улыбнулся, заметив ее нетерпение.

— Я сделал для тебя с помощью Пандоры распечатку. Сунув руку в карман рубашки, Джейк небрежным жестом извлек оттуда сложенный в несколько раз лист бумаги.

— Вот, возьми и прочти сама, — предложил он ей.

Девон развернула бумагу и, разгладив, положила ее перед собой на стол. Она быстро пробежала глазами содержание документа:


«25 сентября 1889 года.

Моя дорогая Александра!

Постараюсь быть по возможности кратким. Моя рука дрожит, и боюсь, у меня не хватит сил, чтобы выразить в одном письме все чувства, что переполняют сейчас мою душу. Надеюсь, удача улыбнется мне и это послание до тебя дойдет. Я воспользовался шифром, с тем чтобы моя жена и сыновья не смогли его прочесть. Его содержание может причинить им лишние страдания, а их в нашей жизни и без того достаточно.

Моя семья предпочитает не вспоминать о моем первом браке. Я же никогда о нем не забывал. Я обвенчался с моей возлюбленной Марлеттой шестнадцатого июня тысяча восемьсот пятьдесят девятого года. В течение нескольких лет мы наслаждались взаимным счастьем, пока нас не разлучила война. Из-за неприязни, которую мои родственники испытывали к Марлетте, она была вынуждена вернуться домой в Нью-Йорк после того, как я присоединился к армии Конфедерации. Я отстаивал тот образ жизни, который считал своим, и даже в мыслях не мог предположить, что ему суждено исчезнуть навсегда. Вряд ли Марлетта отдавала себе в этом отчет, однако она любила меня всем сердцем и не желала стоять у меня на дороге. Мы решили, что как только война окончится, я сразу же за нею приеду. Я как раз оправлялся от полученного ранения, когда получил письмо, извещавшее меня о том, что Марлетта умерла от воспаления легких — той самой болезни, от которой она незадолго до того выхаживала свою мать. Теща отправила мне вещи, которые я когда-то подарил Марлетте, вместе с ее дневником, давая понять, что не желает впредь иметь со мной никаких дел. Совершенно безутешный, я вернулся домой, чтобы спасти от разорения то, что еще оставалось от моего родового имения, и впоследствии мне удалось добиться значительного преуспевания.

В тысяча восемьсот семьдесят пятом году я решил жениться вторично, чтобы иметь наследника, которому я мог бы оставить Уайдокс. Элизабет была женщиной прямодушной, и мы оба знали, что наш брак объяснялся простым расчетом. Однако в тысяча восемьсот восемьдесят третьем году я получил еще одно письмо, без подписи, которое круто изменило мою жизнь. В нем сообщалось, что в тысяча восемьсот шестьдесят четвертом году у меня родилась дочь, названная в мою честь Александрой. Моя бывшая теща не хотела, чтобы я об этом знал, поскольку относилась к девочке как к жительнице северных штатов и собиралась дать ей соответствующее воспитание. Чтобы найти свою дочь, я нанял частных детективов, однако поиски оказались безуспешными. Я разыскивал тебя в течение шести долгих лет, полных надежд и горького разочарования.

Итак, Александра, дорогое мое дитя, я всей душой молю Бога, чтобы это письмо когда-нибудь дошло до тебя и ты узнала о том, как страстно я желал тебя найти. Завешаю часть своего имущества тебе и твоим потомкам. Разумеется, я буду продолжать поиски, однако годы и смертельная болезнь могут помешать. Я оставил у своего поверенного инструкции, содержащие ключ к этим шифрам, а также деньги, которые я для тебя отложил, чтобы он передал их в твои руки, как только ты дашь о себе знать. Эти деньги не являются частью доходов от плантации, которая отойдет по наследству моим сыновьям, так что ты можешь с чистой совестью принять их и употребить с пользой для себя. Кроме того, оставляю для тебя дневник и один небольшой сверток. Это все, что мне удалось сохранить на память о твоей дорогой матери.

Твой любящий отец,

Александр Гамильтон Эванс».


— О Боже! — чуть слышно выдохнула Девон, подняв задумчивые глаза на лицо Джейка. — Какая печальная история. Бедная Александра, очевидно, так и не получила письмо отца.

— Да, — так же тихо согласился Джейк.

— Хотелось бы знать, что случилось с тем ключом, о котором Эванс упомянул в своем послании. По-видимому, все данные, необходимые для расшифровки, остались у поверенного. А как же третий шифр? При чем тут он?

— Этого я не знаю.

Девон вздохнула:

— В моем родословном древе была какая-то Александра. Вероятно, это и есть то связующее звено, которого нам недоставало. Как ты думаешь, что произошло после смерти Эванса?

— Надо полагать, поверенный в конце концов передал шифры его семье.

— Да, скорее всего. Иначе как еще они могли бы получить их в свое распоряжение? По крайней мере у меня не вызывает сомнений то, что миссис Эванс является его прямым потомком. — Девон нахмурилась. — Но если это так, почему он не отдал им вместе с шифрами и ключ?

— В самом деле, странно, — отозвался Джейк. — По-видимому, поверенный предпочел оставить ключ у себя, поскольку старик определенно не хотел, чтобы семья узнала о существовании его дочери, с которой он был разлучен.

— Не говоря уже о том, что родные этой дочери умышленно держали ее в неведении относительно судьбы отца. — Она устремила на него взгляд, подперев рукой подбородок.

— У меня есть идея. Почему бы нам не отправиться ко мне и не поработать над последним шифром? — предложил Джейк. — Может быть, он нее прояснит.

— Хорошо. — Приподняв белокурую голову, Девон внимательно всматривалась в его лицо. — Ты выглядишь на удивление бодрым, а ведь сейчас уже час ночи.

— Так оно и есть. Едва переступив порог квартиры, я сразу же рухнул без сил на диван и уснул.

— Ну и ну! Какое падение!

— Я знаю, что мне придется расплачиваться за все в понедельник утром.

— До понедельника еще далеко. — Девон рассмеялась, заметив ошеломленное выражение лица Джейка. — В конце концов, сегодня суббота, и у нас вся ночь впереди.

— О да, — пробормотал Джейк, улыбнувшись в ответ.


Они решили для начала остановиться возле дома Девон, чтобы забрать таблицы и шифры. Девушке не терпелось увидеть собственными глазами имена Александры и Марлетты на своем родословном древе. Она показала Джейку кратчайший путь к охраняемой стоянке для машин, примыкавшей к узкой грязной улице за ее домом.

— А где твой приятель, «граф Дракула»? — осведомился Джейк, когда они проскользнули во двор через заднюю калитку. — Не то чтобы мне так уж хотелось сейчас его видеть…

— Я уверена, что Влад где-то поблизости. А, вот и он! — Она махнула рукой в сторону дома Ларри, под окнами которого мелькала какая-то фигура в капюшоне, то появляясь, то вновь исчезая в густой заросли кустов.

— И чем он там занимается?

— Вряд ли тебе будет приятно это услышать, — ответила Девон, взяв его под руку и слегка подталкивая к двери. Джейк не тронулся с места.

— И тем не менее я хочу знать, — настаивал он.

— Ладно, только не говори потом, что я тебя не предупреждала. — Девон откашлялась и сообщила: — Он ловит ящериц. Или, вернее, пытается их ловить.

— Боже правый! И зачем ему это нужно?

Девон состроила гримаску:

— Видишь ли, ему трудно начать свою карьеру вампира с человека, поэтому он решил сначала попробовать свои силы на ком-нибудь помельче.

— О нет! — Джейк не мог скрыть отвращения. — Уж не имеешь ли ты в виду, что он собирается высосать у этой мерзкой твари кровь?

— Не беспокойся. Ему все равно не удается поймать ни одну, хотя бы потому, что он никогда не выходит на охоту без капюшона. — Она улыбнулась, глядя на искаженное ужасом лицо Джейка. — Кроме того, Ларри все еще ждет, пока у него подрастут клыки. По его словам, он уже добился в этом кое-каких успехов, но, на мой взгляд, он просто нуждается в услугах хорошего ортодонта.

— Хватит!.. С меня довольно.

— Выше голову, Дарнелл! — шутливо укорила она его. — Чудаки вроде Ларри, придают вкус жизни.

— Той жизни, какой видишь ее ты. Тебе же известно, что такие люди могут быть опасны. — Джейк раздраженно провел рукой по волосам. — Ладно, не будем больше об этом. Давай лучше пройдем в дом, пока он не явился сюда и не попросил тебя ему помочь.

Джейк увлек Девон к ступенькам и, выхватив у нее из рук ключ, отпер замок. Втолкнув ее довольно решительно в прихожую, он закрыл за ними дверь и тут же сжал девушку в объятиях.

— Подойди сюда, — процедил он сквозь зубы и принялся осыпать поцелуями ее шею.

Девон почувствовала, что сердце его отчаянно бьется.

— Эти полуночные поездки заставили меня совсем потерять голову, — продолжал Джейк, едва переводя дух в промежутках между поцелуями. — Я ведь говорил тебе, что я жаворонок по натуре.

Откинув волосы с ее лица, он мягко прикоснулся губами к виску Девон. Затем чуть отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. Его голубые глаза потемнели от страсти, пальцы слегка поглаживали спину и руки Девон.

— А я — ночная сова, — прерывающимся голосом отозвалась Девон.

— Да, я знаю. — И снова губы Джейка обожгли ее поцелуем, подчиняя своей власти так, что ей казалось, будто она лишилась дыхания. У какой женщины на ее месте хватило бы духу что-либо возразить? Она пробормотала что-то в знак согласия, пока его язык и губы не спеша изучали ее собственные, и приоткрыла в ответ рот.

Джейку с трудом верилось в то, что она оказалась настолько покладистой. Он потерся лицом о волосы и щеки Девон, вдыхая аромат теплой женской кожи, затем подхватил на руки и отнес к кушетке. Луч лунного света, падавший на подушки дивана, казался каким-то холодным, неземным сиянием. Он положил Девон так, чтобы ее лицо было видно в свете ночного светила. В этой позе она поразительно напоминала ему древнюю богиню Луны и, похоже, чувствовала себя в своей стихии. Вся логика и здравый смысл, присущие Джейку при свете дня, растворились бесследно. Он не мог слышать неумолчного шума океана, находившегося всего в двух кварталах отсюда, однако ясно ощущал в душном воздухе его солоноватый привкус, и это только добавляло очарования и таинственности происходящему. Не в его власти было противиться ее чарам.

Джейк окончательно потерял голову. Девон околдовала его, и он был опьянен ее близостью. Даже стоя над пропастью, он не мог удержаться от соблазна заглянуть в неизведанные глубины, разверзшиеся перед ним, приблизившись еще на дюйм к краю. Как мог он остановиться, когда его тело и душа были во власти одной первозданной силы, которая неудержимо влекла их друг к другу?

— Девон, — прошептал Джейк полным муки голосом, склонившись к самым ее губам. — Позволь мне доказать тебе свою любовь!..

Она не сводила с него глаз, сердце в ее груди забилось сильнее, а в висках стучало от страха… и нетерпения. Его рука с какой-то болезненной решимостью ласкала ее плечи и грудь, а затем опустилась ниже, к талии. Девон изогнулась навстречу ему всем телом. О да, в тот миг она хотела принадлежать Джейку. Никогда в жизни она не испытывала ничего похожего на пылающий огонь, охвативший все ее существо. Она перестала узнавать себя, и это еще больше ее окрыляло.

Джейк приподнял голову, заглянув в самую глубину ее карих глаз.

— Представь себе, что я один из тех крепких напитков, которые ты так любишь готовить. Мы можем вместе подняться вверх с языками пламени — ты и я. — Он расстегнул две верхние пуговицы на своей рубашке и поднес ее ладонь к своей разгоряченной коже. — Если только ты не захочешь поджечь меня первой.

Ответный стон Девон был заглушен его поцелуем. К нему самым причудливым образом примешалось недовольное урчание двух ее кошек прямо у них над головами. Затем их протест, постепенно понижаясь в тоне, перешел в громкое дружное шипение.

Девон невольно приоткрыла рот. Это неожиданное вторжение разрушило чары. Девушка с трудом соображала, где она и как сюда попала.

Саша, вскочив на спинку дивана, с важным видом прошествовала на другой его конец. Орео следовала за ней по пятам. Бросив взгляд через плечо, Девон заметила, что обе кошки уселись на подоконнике. Спина Орео была угрожающе выгнута, а у Саши шерсть на загривке встала дыбом.

— Они всегда так ведут себя по вечерам? — осведомился Джейк, понизив голос и пытаясь пригладить взъерошенные волосы. — Может быть, им не нравится, что я тебя целую?

Девон изумленно уставилась на него.

— Что? Нет, мне кажется, там, снаружи, кто-то есть, — с трудом выдавила она.

— Какая-нибудь птица?

— Вряд ли они подняли бы столько шума из-за птицы.

Джейк поднялся с дивана.

— Может быть, это просто твой сосед под окном гоняется за ящерицами?

Девон покачала головой:

— Нет, я так не думаю. Они хорошо знают Ларри и не станут на него шипеть.

К этому моменту шипение кошек перешло в низкое приглушенное рычание.

— Оставайся здесь, а я пойду и выясню, в чем дело, — заявил Джейк.

Девон кивнула и быстро забилась в угол дивана, пытаясь оправить одежду, а Джейк между тем тихо подкрался к окну. Из-за поднятой сетки со стороны кустов доносился какой-то шорох.

— Джейк, умоляю тебя, не надо делать глупостей! Давай я лучше вызову полицию.

Он предостерегающе поднял руку, призывая ее к тишине.

В следующее мгновение, распахнув парадную дверь, Джейк выскочил наружу, а кошки с громким мяуканьем шарахнулись прочь от сетки. Девон подоспела к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джейк вытащил из-за кустов за шиворот незнакомого мужчину. Пара удачных приемов с его стороны, и все было кончено.

Джейк держал отчаянно болтавшего в воздухе ногами незнакомца, а откуда-то слева раздался голос, сразу же привлекший к себе их внимание.

— Добрый вечер, — сказал кто-то нараспев с сильным восточноевропейским акцентом, подражая Беле Лугоши.

Девон тут же поспешила к ним.

— Кто вы такой, черт возьми? — осведомился Джейк резко, что было силы встряхнув своего противника, прежде чем поставить его на тротуар.

Едва освободившись, пленник повернулся и… оказался лицом к лицу с Ларри, который, появившись сдобно ниоткуда, выступил из-за ствола магнолии.

— А он кто такой, черт побери? — только и смог вымолвить несчастный, бросив испуганный взгляд на причудливый костюм графа Влада.

На Ларри были черные брюки белоснежная рубашка и черный плащ, которым он размахивал со зловещей ухмылкой на губах. Глаза Девон округлились, едва она заметила, что Ларри за это время сумел обзавестись парой смертоносных клыков вампира, которые он теперь с явным удовольствием демонстрировал окружающим.

— Я граф Владимир Ростов с Карпатских гор в Трансильвании, — протянул сосед Девон, понизив голос. Из-за вставных зубов он слегка шепелявил.

Незнакомец с трудом сглотнул. Он был коренастым мужчиной, чуть выше ростом, чем Ларри, на вид лет сорока или около того. Его лысина слегка лоснилась в свете уличных фонарей. У незнакомца уже намечалось брюшко, и сам он не совсем твердо держался на ногах. Нарушитель спокойствия бросил взгляд через плечо на Джейка, который был выше его почти на целую голову, и скорчил гримасу.

— Вам не кажется, что для Дракулы он немного маловат? Только без обид граф.

Джейк скрестил руки на своей крепкой, мускулистой груди, и Девон с трудом подавила смешок. Со стороны они и впрямь должны были представлять собой довольно забавное зрелище: у девушки волосы были растрепаны, а Джейк после их недавнего страстного поцелуя так и не успел заправить рубашку в брюки, в то время как Ларри был одет безукоризненно — ни дать ни взять живой Фред Астер[9], сошедший с экрана прямо в ночь.

— Что вы здесь делали? — холодно осведомился Джейк, ни на минуту не спуская глаз с лысого человечка.

— Я… э-э… я искал тут по соседству квартиру. Очевидно, ошибся адресом. — Он пожал плечами, как бы извиняясь, и уже собрался было уйти.

— Не так быстро. — Джейк выступил вперед и мужчина тут же замер на месте. — Не думаю, что поблизости есть квартиры, тем более в кустах. Зачем вы явились сюда?

Незнакомец моргнул и с трудом перевел дух. Ларри приблизился к нему еще на шаг, завернувшись в свой плащ и оскалив зубы. Глаза мужчины округлились от страха.

— Надеюсь, вам сегодня вечером сопутствовала удача, граф? — как бы между прочим спросил Джейк, обернувшись к Ларри. — Или у вас аппетит еще не пропал?

Незнакомец издал какой-то странный звук, похожий на мышиный писк.

— Моя жажда крови еще не утолена, — ответил Ларри со зловещей ухмылкой, театрально размахивая полами плаща.

«Он явно довел свою роль злодея до совершенства, — подумала про себя Девон, — и теперь ему выпал удобный случай проявить свое искусство». Она надеялась только, что он выбрал подходящую марку клея для своих зубов, иначе они могли отвалиться в самый неподходящий момент.

— Я явился сюда по приказу, — наконец выпалил незнакомец, едва не всхлипывая. — Ни за что бы не согласился, если бы знал, что здесь живут психи. Мне ничего не говорили ни о каких вампирах.

— Кто те люди, которые говорили с вами?

Незнакомец снова сглотнул, переведя взгляд с Джейка на Ларри. Когда последний с угрожающим видом двинулся в его сторону, бедняге ничего не оставалось, как только во всем сознаться.

— Не знаю. Какой-то парень нашел меня возле пристани. Я забрел туда в поисках работы. Да, у меня еще на груди был значок — «Готов трудиться за кусок хлеба». Он спросил меня, не хочу ли я заработать немного денег — мол, от меня требуется только наведаться кое к кому тайком, в этом нет ничего противозаконного. Ну и, само собой, я согласился. Когда я подошел к дому, в окнах не было света. Откуда мне было знать, что там кто-то есть? Я видел, как она вышла из дома, — тут он кивком головы указал на Девон — но не заметил, чтобы туда кто-нибудь входил.

Девон поймала на себе взгляд Джейка. Незнакомец не мог их видеть потому, что они проникли в дом через заднюю дверь.

— Должно быть, вы новичок в этом деле, — произнесла девушка с невольным сочувствием в голосе.

— Девон, этот парень шпионит за тобой, — заявил Джейк, не скрывая отвращения.

— Вернее пытался шпионить, — вставил Ларри со свойственным ему мелодичным акцентом.

— А, пропади все пропадом! — пробормотал незнакомец. — Теперь мне все равно не получить своих денег, так что, пожалуй, лучше рассказать все начистоту. Тот малый хотел, чтобы я не спускал глаз с юной леди, которая здесь живет, и сразу же дал знать, если она вздумает куда-нибудь уехать. Я должен был проникнуть в дом, если мне удастся это сделать, не вызвав подозрений, и выяснить, сумела ли она найти то место. — Он беспомощно развел руками. — Какие-то там шифры, карты — о черт, да я не понял и половины из того, о чем он мне говорит. Я не собирался никому причинять вреда.

— И как выглядел тот человек? — спросил Джейк. — Он был один?

— Нет, с какой-то женщиной. Ему на вид лет двадцать пять или чуть больше, волосы рыжие. Похож на серфингиста или что-то в этом роде. Ей по меньшей мере лет пятьдесят, хотя она пытается сойти за сорокалетнюю. Одета с иголочки. Я решил, что передо мной какая-нибудь светская львица из Палм-Бич и ее нынешний ухажер, если вы понимаете, к чему я клоню.

Девон и Джейк снова переглянулись. Девушка заговорила первой.

— И что ты собираешься с ним делать?

— Я хочу знать ваше имя и адрес, — потребовал Джейк. — Только без обмана. С нами граф, а он может выследить любого человека, стоит ему хоть раз с ним встретиться. У него сверхъестественное чутье.

Девон бросилась в дом и вскоре вернулась с блокнотом и карандашом. Она вручила ни то и другое незнакомцу, который поспешно нацарапал на бумаге требуемые данные.

— Ну вот, — произнес он, сунув блокнот Джейку. — Вам незачем посылать ко мне его. Вы всегда можете найти меня вечером вот по этому адресу. Я остановился у своего приятеля.

— Что ж, отлично… Том, — ответил Джейк, взглянув на имя.

— Вечера я люблю больше всего, — заявил граф Влад, обратив прищуренные глаза на Тома. — Да, кстати, какая у вас группа крови?

Тот, недолго думая, пустился бежать и вскоре пропал в темноте. На лице Джейка появилась широкая улыбка. Он обернулся к Владу и пожал ему руку.

— Благодарю за своевременную помощь.

Ларри просиял. Теперь ничто в его облике не напоминало вампира.

— Не за что, — пробормотал он с довольным видом, покраснев до самых кончиков ушей, что вызвало улыбку у Девон. — Ну, ладно, мне пора. Всего хорошего! — И Ларри направился к своему дому.

— Давай попробуем спокойно во всем разобраться, — предложил Джейк, открывая перед ней дверь.

— Как по-твоему, кто бы это мог быть? — спросила Девон взволнованно, едва они уселись на диван. Она чувствовала себя почти героиней кинофильма.

— У меня пока еще нет улик, — пробормотал он в ответ, нахмурившись.

— Да? И что нам теперь делать?

— Что ж, для начала я намерен безотрывно следовать за тобой повсюду, пока мы не выясним, что за всем этим кроется. Этот Том кажется на первый взгляд вполне безобидным, но никогда нельзя судить по внешности.

— Ты хочешь стать моим телохранителем?

Джейк бросил на нее мрачный взгляд.

— Послушай, тут тебе не приключение, а серьезное дело, — произнес он. — Должно быть, это как-то связано с шифрами. Когда речь заходит о деньгах, люди становятся совершенно беспощадными.

— Ну, хорошо, как скажешь, — согласилась Девон, хотя ее карие глаза до сих пор весело блестели. — Раз это так серьезно, почему бы нам не позвонить в полицию?

— Пока еще ничего особенного не случилось. Человек, прячущийся в кустах, не может служить доказательством. Вот если бы он забрался в дом, тогда другое дело.

Девон рассмеялась, вспомним забавную сцену.

— Ларри держался молодцом, не правда ли? Держу пари, ты понятия не имел о том, что вампиры тоже могут оказаться полезными.

— Ладно, твоя взяла. — Джейк улыбнулся и, протянув руку, коснулся ее щеки.

Его неудержимо влекло к ней. Быть может, на этот раз все сложится иначе, и он не надоест ей со временем, как это случилось с Андреа. Она способна была увлечь его за собой, подчас даже наслаждаясь той властью над ним, которую давало ей его желание.

— Нам нужно заняться третьим шифром, — произнес наконец Джейк. — Ты зря так легкомысленно к этому относишься. По-видимому, кто-то решил, что мы слишком близко подошли к разгадке.

— Наверное, ты прав. Вероятно, эти люди просто отсиживаются в стороне, чтобы за них выполнили всю черновую работу, в надежде на то, что мы приведем их прямо к сокровищу.

— Где твоя генеалогическая таблица? — Джейк включил свет в гостиной, а Девон тем временем отправилась за шифрами и родословной.

— Вот! — воскликнула она, быстро перелистывая страницы в поисках нужного места. — Александра Роуз Карлтон, родилась в тысяча восемьсот шестьдесят четвертом году. А вот и Марлетта Мэри Карлтон. По-видимому, она никогда не носила фамилию мужа.

— Это означает, что ты являешься одним из тех потомков, о которых идет речь в письме. Похоже, что человек, который прислал сюда Тома, тоже об этом знал. Остается один вопрос: зачем ему это нужно?

— Понятия не имею. Не исключено, что кто-то из моих родственников — или родственниц, — уточнила она, — просто хочет присвоить сокровище себе.

— В любом случае я твердо намерен не спускать с тебя глаз. Ладно, давай поедем ко мне и запустим этот шифр в программу.

Загрузка...