Философия квадрата, дзен-буддизм и оригами

На Востоке квадрат испокон веков наделялся глубоким смыслом. В Древнем Китае квадрат символизировал Землю с необозримыми краями, почти бесконечную, а круг — небо; в сочетании эти две геометрические фигуры означали единение мужского и женского начал, гармонию четырех стихий, четырех сторон света и времен года. Квадрат считался символом устойчивости и прочности, в нем видели бесконечность Вселенной и надежность Земли. Даже странно, что в наши дни современная молодежь Японии и Китая так боится числа 4, суеверно полагая, что оно приносит смерть; когда-то в четверке почитали квадрат, теперь же ее старательно избегают.

Дзен-буддизм считал квадрат Вселенной, видел в нем отражение вечного Космоса, ту великую пустоту, которая является предтечей всего и вся. Эту фигуру почитали и относились к ней с уважением, поскольку пустота в ней неразрывно связана с созиданием. Все рождается из пустоты и возвращается в нее, покидая мир. И человек должен не бояться Пустоты, а стремиться к ней, искать свое истинное я — такую цель ставит перед собой дзен-буддизм. Но достигается она путем самосозерцания. Не думать, а чувствовать — вот главное правило медитации: позволить духу воспарить над землей, ощутить свободу. Вот о чем говорит квадрат.

Символические иероглифы всегда заключают в квадратную рамку, и священные буддийские изображения — мандалы — тоже вписаны в квадраты. И игры, чьей родиной можно назвать Восток (например, шахматы и го), обычно проводятся на расчерченных квадратных площадках, а головоломка танграм сама является квадратом, разделенным на отдельные фрагменты разной формы.

Поэтому основа для создания фигур оригами была выбрана далеко не случайно — в квадрате скрыт огромный потенциал.

Интересно сочетание формы (квадрата) с фактурой — бумагой: основа для оригами не могла быть никакой иной — ни треугольником, ни кругом! Квадрат, как уже было сказано выше, является символом свободного космического пространства и неограниченных человеческих возможностей. А бумага — это нечто преходящее, кратковременное, недолговечное; то, что приходит из пустоты на единый миг и снова растворяется в ней. И в любой вещи, сотворенной из квадратного листа бумаги, японцы ощущают дыхание вечности, легкое, как дуновение ветерка или трепет стрекозиного крыла; и счастлив тот, кто умеет поймать короткий миг, в полной мере насладиться им. Так и возникло искусство оригами: в попытках поймать и удержать прекрасное мгновение люди создавали и создают из бумаги животных, деревья, цветы и птиц — без ножниц, без клея, из цельного листа!

Классическая (основная) разновидность оригами (не допускающая разрезания листа) могла родиться только в Японии. Это занятие для ума, склонного к созерцанию и углубленному проникновению в тайны мира; и именно здесь, в Стране восходящего солнца, органично сплелись противоположности и возникло искусство сложения фигур из бумаги. Только человек, умеющий видеть образы в иероглифах и воссоздавать по ним цельную картину мира, мог понять всю прелесть оригами! Видоизменяя плоскость в объемные фигуры, он тем самым повторял процесс иероглифического чтения: воссоздавал действительность по значкам, наполнял внешнюю форму глубоким философским содержанием. Не случайно оригами иногда называют иероглифом, вырвавшимся из плоскости листа и превратившим бумагу в трехмерное изображение. Оригами — это бесконечность квадрата и хрупкость бумаги, и единение двух полюсов рождает гармонию. Такова и философия дзен-буддизма: крайности уравновешивают друг друга, и день невозможен без ночи, как и ночь без дня, и только единение инь и ян истинно по сути своей. Так, складывая фигуры из бумажного листа, познает человек свое «я», осознает себя частью пустоты, о которой поведал Будда.

Нетрудно понять японцев, отдавших сердце этому искусству. Рисунки-схемы с пошаговым описанием создания фигур подобны причудливо извивающимся иероглифам, и те и другие понятны без слов. Попробуйте описать процесс сложения фигур из бумаги привычными фразами на родном языке — и вы быстро зайдете в тупик или будете поражены бессмысленностью и неэффективностью своих попыток.

Вообще, европеец не испытывает почтения к тем вещам, к которым приверженцы дзен-буддизма относятся с трепетом. Так, квадрат не кажется жителю Европы чем-то необыкновенным; скорее он отдаст предпочтение объемным формам, таким как сфера, куб, пирамида. Эти фигуры, по крайней мере, можно использовать в архитектуре, воплотив их в различном материале и, следовательно, реально, а не умозрительно ощутить их форму, цвет, температуру, шершавость или гладкость фактуры. Но не так судят на Востоке. Квадрат — это пустота, способная рождать множество различных форм, воплощая их в бумаге, а затем снова возвращая в небытие. Возможность сотворить некую сущность из бумаги, а потом вернуть лист в исходную точку, придать ему прежнюю форму и снова сделать из бумаги цветок, зверя или человека — так создаются фигурки оригами. И таково представление дзен-буддистов о мире: одна форма неизменно сменяется другой, нет ничего неизменного, но сама склонность к метаморфозам постоянна. Одна из истин дзен-буддизма: «В мире постоянны только перемены».

Но любая создаваемая из бумаги фигура — лишь один из великого множества вариантов, и при желании можно сделать сколько угодно фигур, подобных этой. Ведь бумага — это не камень, из которого умелая рука скульптора извлекает некую внутреннюю сущность (то, что увидел в нем мастер). От мрамора отсекают все лишнее, чтобы получить нечто прекрасное и неизменное. Но фигура оригами не живет долго: возникнув из листа бумаги, она листом же и становится, когда того пожелает создавший ее человек.

И вот тут проявляется одно из главных отличий европейца от последователя дзен-буддизма! Житель Европы стремится сохранить на века любое творение своих рук, поэтому предпринимает массу усилий для того, чтобы обессмертить фигурки оригами: кое-

кто промазывает готовые изделия специальным клеем, чтобы придать им твердость и прочность, кто-то изначально выбирает материалом особую бумагу, больше похожую на пластик. Также неоднократно предпринимались попытки заключить фигурки в стеклянный куб, поместить их под прозрачную колбу и т. д. Это и есть так называемое западное мировоззрение: любое действие обязано приводить к конкретному результату, а если его нет (т. е. его нельзя продемонстрировать окружающим и сохранить на долгое время), то время потрачено впустую.

По-другому думает восточный человек, для него самоценен сам процесс создания фигуры, ведь такова и жизнь — наслаждаясь мигом настоящего, не следует держать при себе прошлое, как тяжкий груз, или заглядывать в будущее, ожидая от него даров. Смысл существования — в нем самом, а не в конечной цели, поскольку человек приходит в мир из пустоты и уходит в нее, и итогом жизни всегда будет смерть. Так же следует относиться и к фигуркам оригами: важен сам процесс, а не то, что получится в результате. Поэтому, сотворив бумажный шедевр, дзен-буддист не станет ломать голову над проблемой, как его сохранить. Незачем хранить то, что живет один миг. Изначально был лист бумаги, а не фигура, и он же будет в конце; бумага многократно трансформируется, но при этом ничего не теряет и не получает извне. Мало того, невозможно извлечь из листа то, что в нем в принципе не заложено. Это не пластилин, из которого можно вылепить все, что придет в голову! Создавая из бумаги новые формы, человек, по сути, не придумывает ничего своего, он просто помогает родиться на свет возможностям, сокрытым в Пустоте, выявляет их и наполняет смыслом.

Вот что сказал о Пустоте Виктор Бескровных в своей работе «Оригами в поисках смысла»: «Пустота — это… послебытие (для западного сознания). Пустота буддизма — это Добытие, Предбытие, Ничто, в котором все уже существует в идеальном, чистом, истинном состоянии, в состоянии полной свободы от всего, даже от формы. Лишь переходя в наш мир вещи эту свободу теряют, вынуждены выбрать какую-нибудь форму». Он говорит о том, что в буддийском понятии пустота не отделяет предметы один от другого, напротив, она стирает границы между ними, погружая все

существующее вокруг нас в единое пространство. «Вещи, люди, деревья, дела, которые нас окружают, есть на самом деле лишь застывшие в форме проявления Пустоты. Истину в них еще надо суметь заметить… <…> Все, что нас окружает, это лишь проявления Пустоты, единой и неделимой. Можно даже сказать, что все предметы и вещи — это лишь одежда, одетая на Пустоту, и можно лишь догадываться, что там, под покрывалом, скрыто, да легко и ошибиться. С таких позиций уже нетрудно взять квадрат — символ Пустоты — и попытаться превратить его во множество форм…» На этот момент автор труда об оригами обращает особенное внимание читателя, считая его главной причиной возникновения искусства оригами не где-нибудь, а именно на Востоке. «Казалось бы, какая пропасть между абстрактными философскими моделями мира и моделями из квадрата бумаги, но — нет, связь существует. Если вещи находятся скорее в состоянии взаимопроникновения, чем противостояния, если любые явления легко переходят друг в друга, если все связано со всем, то что, как не квадрат, основа Вселенной, должен также уметь перетекать в тысячи форм? Отсюда и запрет надрезать его. Надрез нарушает Единое».


ОРИГАМИ И СОВРЕМЕННЫЙ МИР

Несомненное достоинство оригами заключается в его лаконичности, краткости и выразительности: большой объем информации умещается в нескольких рисунках-схемах, что позволяет экономить пространство без ущерба для содержимого. Как показывает практика, в наши дни люди лучше усваивают знания, если форма их подачи оформлена визуально: этого требуют бешеный ритм жизни, стремительный прогресс и, как следствие, вечная нехватка времени. Чем короче путь от объекта изучения до сознания человека, тем быстрее впитается информация.

Оригами — это не просто рисунки. В результате определенных манипуляций из листа бумаги возникает фигура, имеющая форму, объем, цвет; ее можно потрогать и рассмотреть с разных сторон, и это уже не абстрактная схема, а реальный предмет. Таким образом рисунок превращается в знак, символ, понятный любому человеку и не нуждающийся в пояснении. А это значит, что оригами можно назвать интернациональным языком общения. Не имеет значения, в какой стране живет человек, потому что условные обозначения на инструкциях по складыванию фигур одинаковы во всем мире и приводят к одному результату. Это позволяет людям свободно общаться и понимать друг друга без слов, и это можно назвать еще одним достоинством искусства оригами.

В современном мире существует тенденция к взаимному проникновению культур: народы перенимают друг у друга опыт и заимствуют традиции, с удовольствием воспринимают все новое и интересное, что может принести пользу. Вот почему искусство оригами, зародившись в Японии, очень быстро распространилось по всему миру, и в наши дни это удивительно красивое и невероятно сложное искусство любят миллионы людей из разных стран и с разных континентов.

Принципы оригами используются в разных областях жизни: визуализация образов и язык знаков — великолепная база для создания фирменных логотипов и выработки дизайна. Так, любая фирма нуждается в некоем знаке или образе, который ассоциировался бы у населения именно с ней, с ее продукцией. Условные обозначения оригами понятны во всем мире, и, чтобы создать коробку или чехол по инструкции, не требуется особых навыков, они просты и предельно эффективны.

Вообще, если резюмировать вышесказанное, то оригами — это максимальная выразительность посредством минимальных затрат. И это очень актуально, так как сегодня в мире прослеживается четкая тенденция к визуализации информации.

Не дорожа конечным результатом своего труда, японцы тем не менее придумали целую систему условных обозначений, облегчающих процесс создания бумажных фигур: отсеяли лишние, ненужные детали, упорядочив имеющиеся общие черты, и создали жесткую схему, облегчающую понимание символов. Это очень удобно: даже не знакомый с японским языком человек сумеет понять инструкцию по картинкам-схемам или прочитать паттерн, а значит, сможет создавать те фигуры, которые ему понравятся.

Вот почему оригами всегда останется востребованным искусством.


ЯПОНСКАЯ ЭСТЕТИКА

Принципы японской эстетики существуют издревле, и в каждом предмете искусства они должны воплощаться. Говорим ли мы о живописи по шелку, плетении циновок, вышивании кимоно или об оригами — не важно, соблюдение этих правил обязательно в любом случае.

Можно назвать четыре основных принципа японской эстетики — саби, ваби, сибуй и югэн.

Саби — это естественность. В отличие от китайцев, японцы сделали культ из всего истинного, настоящего, для них естественность является синонимом красоты. Это именно то, к чему они стремятся: всегда и в любых обстоятельствах оставаться и выглядеть самими собой. Прочь маски и притворство, неестественность не может быть красивой! И на окружающий мир японцы смотрят с тех же позиций.

В оригами, несмотря на всю условность и стилизацию этого искусства, соблюдение саби вполне возможно. Создавая бумажные фигуры, надо делать их узнаваемыми, чтобы в журавлике легко опознавалась птица, цветок выглядел как цветок, дом был похож на здание, а не на что-то другое.

Отступление от саби считается признаком китайского искусства (карагэй), в котором принята многозначность. Например, выполненный в этой технике бумажный цветок с разных сторон выглядит по-разному — сбоку он похож на льва, сверху — на облако, сзади — на пузатого монаха и т. д. Такие фигуры интересны и, конечно, имеют право на существование, однако японцы считают карагэй в исполнении соотечественника грубым нарушением традиций и не приветствуют это.

Далее идет принцип ваби, в переводе с японского это слово означает «патина, ржавчина, налет старины». Японцы ценят старые вещи и бережно относятся к реликвиям, вот почему они по возможности стараются подчеркнуть историю любого предмета, не скрывая его возраста. Вообще, это понятие очень трудно передать словами, но каждый японец чувствует его смысл: ваби — это утилитарность и умудренная простота, красота обыденности и практичность красоты, мост между искусством и повседневной (обычной) жизнью. Применительно к оригами это проявляется следующим образом: для создания фигур выбирают старую или выглядящую так бумагу; таким образом японцы подчеркивают неразрывную связь прошлого с настоящим, давно минувших дней — с современностью.

Третий принцип японской эстетики — сибуй, в переводе это слово означает «терпкость, отсутствие приторности». Если сравнить поделки, выполненные европейцами, с теми изделиями, которые вышли из рук японцев, то различие сразу же бросится в глаза. Оригами — это сложное искусство, однако жители Европы по большей части относятся к нему как к детской забаве, пустяку, и созданные ими модели выглядят гладенько и «красивенько». Вероятно, это происходит потому, что с оригами мы познакомились в детском саду или младших классах школы, и отношение к сложению бумаги у нас так и осталось несерьезным. У японцев же все иначе! Строгие самураи и к оригами подходят «по-взрослому»: в созданных ими моделях вы не найдете ни грамма приторности, зато техника исполнения будет филигранно точной.

И, наконец, четвертый принцип — югэн. Три понятия — саби, ваби и сибуй — восходят к древней религии синто, а четвертое — югэн — происходит из буддийской философии и означает ту глубинную красоту, которую не обнаружишь с первого взгляда и которая не стремится быть разоблаченной. Чтобы познать ее, нужно войти в состояние полного душевного покоя, очистив разум от суетных мыслей. Югэн — это еще и легкая недосказанность, которая рождает восторг в сердце.

В оригами принцип югэн всегда соблюдается истинными мастерами и звучит он примерно так: никогда не хвали свою работу, но пусть каждый сам увидит ее достоинства. Настоящая красота не нуждается в рекламе.

Для того чтобы лучше понять японскую эстетику, вспомним три главных утверждения, истинных для японцев: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно. Искать красоту в обыденности, предпочитать естественность всему искусственному и ненастоящему, не бояться несовершенства и всегда двигаться вперед, расти, развиваться — это принципы ваби-саби.

Загрузка...