Комментарии

I. Ориентировочная хронология Перна

За 60 Оборотов до Великого Переселения на южном материке начало функционировать кибернетическое устройство Айвас.

Первый Оборот — Великое Переселение на северный материк

1–48 — Начальный период населения северного материка

49–98 — Первое Прохождение — 50 Оборотов

99–298 — Первый Интервал — 200 Оборотов

299–348 — Второе Прохождение — 50 Оборотов

349–548 — Второй Интервал — 200 Оборотов

549–598 — Третье Прохождение — 50 Оборотов

599–798 — Третий Интервал — 200 Оборотов

799–848 — Четвертое Прохождение — 50 Оборотов

849–1248 — Четвертый Интервал, долгий — 400 Оборотов

1249–1298 — Пятое Прохождение — 50 Оборотов

1299–1498 — Пятый Интервал — 200 Оборотов

1499–1548 — Шестое Прохождение — 50 Оборотов

1543 — Время Мориты и Нерилки; Великий Мор

1549–1748 — Шестой Интервал — 200 Оборотов

1553 — Оборот, в котором Нерилка написала свои воспоминания

1749–1798 — Седьмое Прохождение — 50 Оборотов

1799–1998 — Седьмой Интервал — 200 Оборотов

1999–2048 — Восьмое Прохождение — 50 Оборотов

2049–2448 — Восьмой Интервал, долгий — 400 Оборотов

2443 — примерный год рождения Менолли; начало времени Лессы и Ф’лара.

2449–2498 — Девятое Прохождение — 50 Оборотов

2465 — 17-й Оборот 9 Прохождения, 2465 Оборот с момента Великого Переселения или 2525 Оборот по отсчету Айваса — начало событий, описанных в романе «Отщепенцы Перна»

II. Главные (великие) холды Перна и защищающие их Вейры

Вейры перечислены в порядке их основания
Форт Вейр

Форт Холд (древнейший холд)

Холд Руат (следующий по старшинству)

Холд Южный Болл

Вейр Бенден

Холд Бенден

Холд Битра

Холд Лемос

Вейр Плоскогорье

Холд Плоскогорье

Холд Набол

Холд Тиллек

Вейр Айген

Холд Керун

Холд Верхний Айген

Холд Южный Телгар

Вейр Иста

Холд Иста

Холд Айген

Холд Нерат

Вейр Телгар

Холд Телгар

Холд Кром

III. Действующие лица

Адрея — всадница из Бенден Вейра; дракон — золотая Винрета

Алеми — рыбак, брат Менолли

Альда — кузина Джейда

Анамо — дочь лорда Винсета из Нерата

Анкорам — холдер, владелец Степного холда

Арамина — дочь Доуэла и Барлы

Армальд — торговец, сын Боргальда

Асгенар — молодой лорд Лемоса


Барла — жена Доуэла

Бедда — тетушка Джейда

Бендарек — мастер лесников из Лемоса

Биделла — Госпожа Вейра Телгар

Биделла — Госпожа Вейра Телгар

Блурс — один из бандитов Теллы

Борель — дядя Джейда

Борель — дядя Джейда

Бранд — помощник Лайтола, Оберегающего Руата

Бревер — рыбак из Исты, старший брат Торика

Брейр — моряк-калека

Брейд — холдер из Южного, доверенное лицо Торика

Брекки — подруга Ф’нора, целительница

Бриарет — мастер скотоводов из Керуна

Бриндел — стражник из Бенден холда


Вансор — мастер кузнечного Цеха, оптик

Винсет — лорд Нерата

В’лайн — всадник из Восточного Вейра; дракон — бронзовый Кларинт


Габред — мастер земледельцев из Южного

Гарм — капитан

Гарм — капитан

Гирон — всадник из Вейра Телгар, потерявший дракона

Гирон — всадник из Вейра Телгар, потерявший дракона

Гледия — мать Джейда


Далси — жена Ларада, леди Телгара

Дашик — стражник из Тиллека, затем — бандит

Денол — странствующий сборщик плодов

Дерабал — холдер их Хилтона, Телгар

Джейд — молодой торговец из клана Лилкамп

Джанара — маленькая дочь Джейда

Джанара — маленькая дочь Джейда

Джексом — молодой лорд Руата

Джерол — первенец Джексома и Шарры

Дорис — леди Айгена

Дорс — молочный брат Джексома

Доуэл — холдер из Руата, столяр

Д’рам — бывший Предводитель Вейра Иста; дракон — бронзовый Тирот


К’ван — всадник из Бендена; дракон — бронзовый Хит

К’ван — всадник из Бендена; дракон — бронзовый Хит

Кевелен — брат Торика

Кегрин — холдер из Телгара

Кейл — старый лорд Руата; убит Фэксом

Кейта — служанка

Килара — сестра Ларада, всадница

Килдон — холдер Киммиджа

Конвей — мастер скотоводов из Бендена холда

Корман — лорд Керуна

Кренден — глава каравана Лилкамп, отец Джейда


Лайтол — Оберегающий Руата, воспитатель Джексома

Ларад — молодой лорд Телгара

Лесса — Госпожа Вейра Бенден; дракон — золотая Рамота

Лоуди — лорд Айгена


Майнд — холдер, владелец холда Дальние Слезы

Марда — сестра Торика

Мардра — Госпожа Вейра Форт; сослана в Южный

Марела — леди Южного Болла

Медаман — холдер из Лемоса

Мерон — лорд Набола

Мейнди — мастер скотоводов из Южного

Менолли — девушка-арфистка

Миррим — всадница из Бендена

Мичел — девушка из Южного


Назер — торговец, сын Боргальда

Немекки — второй сын Ф’нора и Брекки

Ник — тетушка Джейда

Никат — Главный мастер горняков

Н’тон — Предводитель Вейра Форт; дракон — бронзовый Лиот


Озмор — мастер рыбаков из Южного

Олдайв — Главный мастер целителей

Отерел — лорд Тиллека


Пелл — сын Доуэла и Барлы

Пешар — Живописец из Цеха арфистов

П’ратан — старый всадник из Бенден Вейра; дракон — зеленая Поранта

Пьемур — ученик, затем — подмастерье Цеха арфистов


Райдис — торговец, затем — бандит; дядя Джейда

Райдис — маленький сын Джейда

Рамала — жена Торика, целительница

Рамнези — капитан «Морской леди»

Рампес — капитан

Рейд — лорд Бендена

Р’март — бывший Предводитель Вейра Телгар; сослан в Южный

Робс — первенец Менолли и Сибела

Робс — первенец Менолли и Сибела


Сайфер — лорд Битры

Санетер — арфист из Южного холда

Сара — девочка из Южного

Сваки — командир лемосского патруля

Сибел — молодой арфист, преемник Робинтона

Сэнджел — лорд Южного Болла

Сэнджел — лорд Южного Болла


Таггер — солдат Фэкса

Тарател — старый лорд Телгара, отец Ларада и Теллы

Телла — сестра лорда Ларада, предводительница бандитов

Телла — сестра лорда Ларада, предводительница бандитов

Темма — тетушка Джейда

Тино — младший брат Джейда

Т’кул — Предводитель Вейра Плоскогорье; сослан в Южный

Торик — юноша из Исты; затем — владелец Южного холда

Торстен — мастер дубильщиков из Южного

Т’рон — Предводитель Вейра Форт; сослан в Южный

Тубрид — юноша — охранник из Бенден Вейра


Увор — мастер скотоводов из Крома


Феллек — холдер из Лемоса, затем — бандит

Феллек — холдер из Лемоса, затем — бандит

Ферфар — холдер Кадросса

Феста и Скаллак — переселенцы, потерпевшие кораблекрушение вместе с Джейдом и Араминой

Ф’лар — Предводитель Вейра Бенден; дракон — бронзовый Мнемент

Ф’нор — всадник из Бендена, брат Ф’лара; дракон — коричневый Кант

Фира — мать Ларада

Фэкс — лорд Плоскогорья, завоеватель


Хилдон — холдер Киммиджа

Хилдон — холдер Киммиджа

Хэмиан — брат Торика, кузнец


Чаллер — возница из каравана Лилкамп


Шарра — сестра Торика, целительница


Эддик — управляющий Высокогорным холдом

Эсселин — мастер горняков

IV. Некоторые специфические термины

Алая Звезда — планета системы Ракбета; вращается вокруг светила по вытянутому эллипсу

арфист — представитель одного из наиболее почитаемых и могучих Цехов Перна; арфисты были певцами, музыкантами и хранителями истории и традиций. Кроме этого, они обучали детей, выполняли юридические функции, изучали новые территории и составляли их карты, разрабатывали коды барабанной связи, распространяли новости и т. д. Через разветвленную сеть странствующих арфистов их Главная мастерская в Форт холде собирала сведения обо всех землях, фактически выполняя функции разведки. Целью арфистов являлось поддержание на Перне мира и прогрессивного развития

ашенотри — перинитское название азотной кислоты (HNO3); применялась для уничтожения Нитей, упавших на землю

бальзам — анестезирующая и заживляющая раны мазь; являлась универсальным лечебным средством. В частности, бальзам использовался для врачевания ожогов, которые Нити наносили драконам и всадникам

Белиор — большая из двух лун Перна

Вейр — место, где обитали от двухсот до четырехсот драконов и их всадников — кратер потухшего вулкана. В собирательном смысле Вейром называлась цеховая организация всадников, охранявших Перн во время Прохождения и растивших драконов в мирные периоды

вейр — пещера (логово) дракона с примыкающим к нему жилищем всадника

Встреча — праздник и ярмарка, которые устраивались раз в один-два Оборота каждым из крупнейших холдов

всадник — одаренный телепатическими способностями человек, в юности запечатлевший дракона; во время Прохождения Алой звезды всадники и драконы защищали территорию холдов от атак Нитей. В соответствии с мастью своего дракона, всадники называются бронзовыми, коричневыми, голубыми и зелеными; всадницы золотых самок — королев называются госпожами Вейров

десятина — подать, которую холды выплачивали защищающим их Вейрам

Долгий Интервал — вдвое больше обычного Интервала; возникает в тех случаях, когда, в силу флуктуаций орбиты Алой Звезды, она не подходит к Перну достаточно близко, чтобы сбросить Нити

дракон — искусственно выведенный теплокровный полуразумный ящер; превосходно летает, способен практически мгновенно перемещаться во времени и пространстве, выдыхать пламя и телепатически общаться с некоторыми людьми. Размножается яйцами. Живет пятьдесят — шестьдесят лет в телепатическом симбиозе со своим всадником, которого избирает в момент появления из яйца. Категории драконов: золотые королевы — самки-производительницы, самые крупные и немногочисленные представители рода драконов; бронзовые, коричневые и голубые самцы (перечислены в порядке убывания размеров и силы); бесплодные зеленые самки

Древние — 1) в романе «Странствия дракона» — всадники и население пяти Вейров, приведенных Лессой из прошлого; часть из них (из Форт Вейра и Вейра Плоскогорье) изгнана в Южный Вейр; 2) первопоселенцы — предки перинитов, прибывшие с Земли

Запечатление — взаимопроникновение сознаний новорожденного дракона и выбранного им всадника; порождает дальнейшую связь человека и зверя на всю жизнь

Записи, Архивы — летописи событий, которые велись в каждом Вейре, Цехе и холде Перна

Звездные Камни — Звездная Скала, Палец, Глаз-камень — камни-ориентиры, установленные на краях кратеров в каждом Вейре, и предназначенные для наблюдений за Алой Звездой

Интервал — период времени между сближениями Алой Звезды с Перном, равный двустам Оборотам

кла — горячий бодрящий напиток, приготовленный из коры деревьев определенного вида и имеющий привкус корицы

Конклав — совет лордов, решающий вопросы управления холдами; в частности, в его компетенцию входит подтверждение полномочий правителей холдов

крыло (боевое крыло) — соединение, включавшее 15–30 всадников; в Вейре было от десяти до двадцати крыльев

лорд — владетель одного из Великих холдов и его территории, глава благородного семейства. Должность лорда была наследственной в пределах семьи, но его прерогативы подтверждались Конклавом, и не всегда новым владетелем становился старший сын; обычно избирался наиболее достойный или честолюбивый

лунное дерево — плодовое дерево, в период цветения отличается сильным ароматом. Культивируется на плантациях и растет в диком состоянии

Нижние Пещеры — гигантские помещения, вырубленные в основании котловины Вейра; использовались с хозяйственными целями. Там располагались кухни, кладовые, жилые комнаты для женщин и детей. Этими службами заведовала женщина, носившая титул Хозяйки Нижних Пещер; фактически — экономка Вейра

Нити — микозоидные споры с Алой Звезды, которые способны в период Прохождения достигать Перна, где они зарываются в землю и, в процессе своего развития, уничтожают все органические вещества

Оборот — перинитский год

огненный камень — минерал, содержащий фосфин; драконы заглатывают его, чтобы испускать пламя

огненная ящерица (файр) — небольшие крылатые ящерицы; согласно преданиям, из них были выведены драконы. Файры способны перемещаться в Промежутке и вступать в мысленную связь с людьми

озеро — естественный водный бассейн на дне котловины Вейра

Падение — атака Нитей

Переселение — великое переселение первопоселенцев Перна с южного на северный материк; о нем еще помнят во времена Мориты и Нерилки, но совершенно забыли через тысячу Оборотов, во времена Лессы и Ф’лара

Площадка кормления — песчаная площадка на дне котловины Вейра, предназначенная для кормления драконов; рядом располагался загон для скота

Площадка Рождений — арена с теплым песком внутри самой большой пещеры Вейра; эта пещера-амфитеатр служит для общих собраний людей и драконов. В теплом песке Площадки Рождений созревают яйца драконов

Поиск — путешествие всадников по мастерским и холдам Перна с целью отбора кандидатов на ближайшую церемонию Запечатления. Попасть в число кандидатов и запечатлеть дракона — особенно новую золотую королеву — считалось чрезвычайно почетным для девушки или юноши.

Предводитель Вейра — бронзовый всадник, чей дракон догнал в брачном полете старшую из королев Вейра. Вождь выполнял функции боевого и административного руководителя Вейра

Промежуток — измерение Вселенной, в котором отсутствуют понятия времени и пространства; драконы способны перемещаться через Промежуток в любую указанную им пространственно-временную точку обычного мира

Прохождение — период, в течение которого Алая Звезда находится достаточно близко от Перна, чтобы сбрасывать на него Нити; равен пятидесяти Оборотам

Ракбет — желтая звезда, солнце Перна

Рассветные Сестры — три яркие звезды, особенно хорошо видимые в южном полушарии Перна; одна из них долгое время считалась древней прародиной перинитов, пока не было выяснено их искусственное происхождение

страж порога — летающий ящер довольно больших размеров, отдаленный родич драконов. Используется как сторожевое животное. В естественном состоянии дикие стражи живут и охотятся стаями

Тимор — меньшая из двух лун Перна

холд — место обитания жителей Перна; первоначально, для защиты от Нитей, залы и помещения холда вырубались в скалах. В дальнейшем названия наиболее крупных (Великих) холдов Перна были распространены на соответствующие области северного континента; во времена Нерилки в них проживали тысячи людей. На территории каждого Великого холда были десятки малых холдов, населенные десятками-сотнями обитателей

холдер — 1) владелец малого холда; 2) в собирательном смысле — житель холда (в отличие от всадников, живших в Вейрах, и ремесленников, живших в мастерских своих Цехов)

Цех — профессиональное объединение ремесленников или специалистов (кузнецов, лекарей, арфистов, рыбаков, скотоводов и т. д). Цеха имели Главную мастерскую, расположенную вблизи одного из великих холдов, и ряд мастерских в других местах. Цеха были полностью автономны и независимы от власти лордов; управлялись выборными Главными мастерами

чаша (чаша Вейра) — внутренняя поверхность кратера, в котором располагался Вейр

V. Некоторые идиоматические выражения

Во имя Первого Яйца

Во имя Яйца

Клянусь Первым Яйцом

Клянусь Скорлупой

Во имя Первой Скорлупы

Что б тебе ни Скорлупы, ни Осколков! (проклятье)

Уйти навечно в Промежуток (умереть)

Каков дракон, таков и всадник (пословица)


Загрузка...