Примечания

1

«Всё течёт, всё меняется», или «Всё течёт и ничто не остаётся на месте» (греч. «πάντα ρεῖ καὶ οὐδὲν μένει»), — античный фразеологизм. Его буквальное значение — «всё движется». Считается, что его первоисточником послужили слова древнегреческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 554–483 до н. э.), которые сохранились в одном из диалогов философа Платона и стали первоисточником также и для другого фразеологизма — «нельзя дважды войти в одну и ту же реку» (греч. «δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης»); это крылатое выражение используется по поводу постоянных и неизбежных перемен в жизни человека и общества[

2

П-194М — полевой телефонный коммутатор ручного обслуживания средней ёмкости системы МБ. Предназначен для обеспечения внутренней телефонной связи между абонентами МБ на пульте управления, а также для связи по соединительным линиям с ЦБ и АТС. Коммутатор с индукторным вызовом и шнуровой коммутацией абонентов обладает ёмкостью на 40 номеров.

3

ТАИ-43 — военно-полевой телефонный аппарат системы МБ с индукторным вызовом производства СССР, выпускался с 1943 года.


4

ТА-57 — военно-полевой телефонный аппарат универсального типа с системой индукторного вызова производства СССР/РФ, выпускается с 1957 года.


5

Хапалка — сейчас подобные приспособления зовут комбайнами. В летний период в лес только с ними и ходят, поскольку многие жители деревень пытаются заработать на сданных ягодах. Сбор ягод таким комбайном наносит значительный урон корневой системе кустов, не зря в народе его метко прозвали — «хапалка».



6

Радиорелейная связь — один из видов наземной радиосвязи, основанный на многократной ретрансляции радиосигналов. Радиорелейная связь осуществляется, как правило, между стационарными объектами.

7

Pro et contra — «за и против»; это выражение означает, что приводятся доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта.

8

Гембель (нем. Scharfhobel — шархобель — рубанок для грубого строгания) — крупная неприятность, неприятное, трудновыполнимое обязательство, головная боль. (одесское выражение).

9

Выражение «служить как медному котелку» пошло ещё с тех времён, когда служба солдатская в русской армии составляла 25 лет. И служба медного солдатского котелка была обозначена этим же сроком. Поэтому в капральском (сержантском нынче) обиходе при обращении к вновь прибывшим солдатам (рядовым нынче, а, вообще-то, к «духам» это было очень популярным выражением, в каком и дошло до наших дней.

10

Патина (итал. patina) — плёнка или налёт на меди и её сплавах. Является многослойной, но в быту за неё принимают только поверхностный зеленоватый слой карбоната меди. Естественная патина — оксидно-карбонатная плёнка, образующаяся на поверхности декоративных (от памятников до монет) или технических изделий (разъёмы, контакты) под воздействием окружающей среды и длительного времени.

11

Трелёвочный трактор (скиддер) — специальное транспортное средство, используемое для лесозаготовительных работ, в частности для трелёвки леса. В технологические задачи трелёвочных тракторов входит сбор и доставка деревьев и хлыстов от места рубки до места промежуточного складирования (лесовозной дороги или верхнего склада). Транспортировка деревьев и хлыстов ведётся волоком (методом частичной погрузки).

12

Серпантин (лат. serpens, serpentis — «змея») — извилистая дорога (или её участки с крутыми витками и петлями), как лента серпантин. При прокладке автомобильных дорог в горной местности, имеющей очень сложный рельеф, для получения заданных уклонов дороги устраивают особого вида кривые — симметричные серпантины с большими углами поворотов, переходными кривыми, что позволяет осуществить развитие линии с целью преодоления крутых подъёмов и спусков на большом протяжении. Такие закругления называют серпантинами. Ввиду того, что угол поворота у серпантин очень большой, кривую располагают не внутри угла, а снаружи него.

13

Сосна стланиковая, или Кедровый стланик (лат. Pinus pumila), часто называемый кедровником (тривиальное название) — небольшое стелющееся древесное растение с широко раскинутыми ветвями, вид рода Сосна (Pinus) семейства Сосновые (Pinaceae). Образует различные по виду кроны — чашеобразные, стелющиеся над землёй или древовидные.

14

ГАЗ-69 и ГАЗ-69А — советские автомобили повышенной проходимости. Производились с 1952 по 1973 год. В просторечье именовались «козликами» за то, что бойко прыгали по кочкам и ухабам нашего бездорожья.

15

Пикейный жилет Валиадис — один из группки собиравшихся у «Флориды» пикейных жилетов в бессмертном произведении «Золотой телёнок» И. Ильфа и Е. Петрова.

16

Прерыватель-распределитель зажигания (жарг. трамблёр, от фр. trembler — вибратор, прерыватель) — механизм, определяющий момент формирования низковольтных импульсов в системе зажигания и используется для распределения высоковольтного электрического зажигания по цилиндрам карбюраторных и ранних инжекторных бензиновых двигателей внутреннего сгорания.

17

В боевой машине пехоты кнопка массы находится на панели слева от головы механика-водителя. Когда солдат спит, то головой давит на кнопку массы. Отсюда и пошло армейское выражение. Кнопка отключает аккумулятор от общей массы, что препятствует заведению двигателя.

18

SECAM (последовательный цвет с памятью; произносится секам) — система аналогового цветного телевидения. Разработка SECAM началась в 1956 году командой под руководством Анри де Франса, работавшей во Французской телевизионной компании CFT.

19

Вивисекция, живосечение (от лат. vivus — живой и sectio — рассекание) — проведение хирургических операций над живым животным с целью исследования функций организма (либо для извлечения отдельных органов), изучения механизмов действия лекарственных средств, разработки методов хирургического лечения или же в образовательных целях.

20

Миль пардон — разговорная, шутливо-ироническая формула извинения. Из французского: millepardons.

21

«Орбита» — система космической радиосвязи, созданная на основе искусственных спутников Земли серии «Молния» для передачи, приёма и последующей ретрансляции программ Центрального телевидения, а также для двусторонней телефонной, телеграфной и фототелеграфной связи, охватывающая восточные районы СССР, позже — России и стран СНГ среднеазиатского региона.

22

Заратуcтра (более правильная транскрипция — Заратуштра, пророк зороастрийцев) оставил главный завет: «Благая мысль, Благое слово, Благое дело». То есть творить добро нам необходимо на всех трёх уровнях — мыслью, словом и делом.

23

«Сталинец-100» (С-100) — советский гусеничный трактор промышленного назначения. Был создан в 1956 году на базе трактора С-80, как более мощный трактор с бескомпрессорным четырёхцилиндровым двигателем КДМ-100 вместо КДМ-46.

24

Большой Фонтан — один из самых крупных и популярных приморских курортных районов Одессы, располагающийся в южной части города.

25

Шишига — ГАЗ-66 представляет собой третье (после ГАЗ-ААА и ГАЗ-63) поколение грузовиков ГАЗ. Использовался и в народном хозяйстве СССР/России. Разработан и выпускался на Горьковском автомобильном заводе с 1964 по 1999 год, имеет большое количество модификаций и специальных машин, выполненных на их базе. В народе получил прозвания «Шишига» и «Шишка» по созвучию с номером 66.

26

«Кусок» — прапорщики в частях подавляющим числом были заведующими складами военного имущества, и «на чужой кусок раззевали роток», «чужой кусок всегда вкуснее» для них. В противоположность «нейтронной бомбе» они оставляют население нетронутым, но зато материальные ценности неведомым образом испаряются.

27

Цiлу годину — (укр. — целый час). В Советской Армии очень многие прапорщики владели этим языком.

28

Гешефт — коммерческое дело, основанное на спекуляции низшего разбора или на обмане; отсюда «гешефтмахерство», неблаговидная спекуляция. В восточно-славянских языках слово заимствовано через идиш «сделка».

29

С-совсем н-н-не-не айс — это то, что наутро ответил своим приятелям случайно запертый на ночь в рефрижераторе товарищ, когда его открыли и спросили про его самочувствие. Остальную нецензурную лексику не привожу.

30

Чурбак — обрубок дерева, короткое бревно. Лафеты для пушек в древности вытесывали из тяжелых лиственничных чурбаков.

31

Сатурналии — бесшабашный, разгульный праздник; кутёж в честь бога плодородия Сатурна. За неделю до начала Сатурналий устраивали серию особенно жестоких гладиаторских боев, и все их жертвы считались подношением славному богу плодородия.

32

Карабин СКС — 7,62-мм самозарядный карабин Симонова (СКС, Индекс ГРАУ — 56-А-231, за рубежом также известен как СКС-45) — советский самозарядный карабин конструкции Сергея Симонова, принят на вооружение в 1949 году. СКС до начала 90-х годов состоял на вооружении войск ПВО, а также ряда инженерных, военно-строительных частей, частей обеспечения — там, где ведение огнестрельного боя не являлось основной задачей.

33

АКМ — 7,62-мм автомат Калашникова модернизированный (АКМ, Индекс ГРАУ — 6П1) — автомат, принятый на вооружение ВС Союза ССР в 1959 году взамен автомата АК (Индекс ГРАУ — 56-А-212) и являющийся его дальнейшим развитием.

34

Шанцевый инструмент (нем. Schanze «окоп, укрепление») — ручной инструмент, предусмотренный по штату в воинских подразделениях и предназначенный для выполнения инженерных работ.

35

Трубчатый электронагреватель (ТЭН) — электронагревательный прибор в виде металлической трубки, заполненной теплопроводящим электрическим изолятором. Точно по центру изолятора проходит токопроводящая нить (обычно нихромовая или фехралевая) определённого сопротивления для передачи необходимой удельной мощности на поверхность ТЭН.

36

Если вы хотите рассмешить Бога, расскажите ему о своих планах — видоизменённая цитата, принадлежащего Вуди Аллену высказывания.

37

С-125 «Нева» (индекс ракеты — 5В24, экспортное наименование комплекса — «Печора», по классификации МО США и NATO — SA-3 Goa) — советский зенитный-ракетный комплекс малого радиуса действия. Был принят на вооружение в ВС СССР в 1961 году. Такой был ссажен с неба амерский стелс F-117 в Сербии.

38

Локхид F-117 «Ночной ястреб» (англ. Lockheed F-117 Nighthawk) — американский одноместный дозвуковой тактический малозаметный штурмовик фирмы Lockheed Martin, предназначенный для скрытного проникновения через систему ПВО противника и атак стратегически важных наземных объектов военной инфраструктуры (ракетные базы, аэродромы, центры управления и связи и т. п.).

39

В американской армии сержант рассказывает своему отделению: — У русских есть такие войска — ВДВ. Там на одного ихнего двоих наших нужно! Но это еще ничего. Есть у них морская пехота — там на одного ихнего троих наших нужно! Но самое страшное — у них есть войска, стройбат называется — так тем зверям вообще оружие не дают!

40

Morgen, morgen, nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute — Завтра! Завтра! Не сегодня! Так ленивцы говорят. Начало детской песенки «Отсрочка» немецкого поэта Христиана Феликса Вейса, помещалась во всех дореволюционных гимназических хрестоматиях. Обычно цитируется на немецком языке в качестве комментария к действиям лентяев, откладывающих все «на завтра», «на потом».

41

Пиджак или двухгодюшник — так кадровые офицеры называли на армейском сленге лейтенантов, призванных в войска по окончании военных кафедр гражданских вузов. Эти обидные прозвища те получали за плохую военную подготовку, а также за то, что для многих из них лейтенантские погоны были всего лишь способом избежать службы в качестве солдата-срочника.

42

«Буржуйка» — металлическая печь для обогрева помещений (также использовалась для готовки и подогрева пищи), популярная в первой половине XX века. Пришла на смену каминам, но исчезла после распространения центрального отопления и газовых печей. Из металла выполнена не только сама печь, но и дымоход. Печь быстро прогревает помещение, однако при прекращении топки помещение очень быстро остывает. Часто у таких печей труба подсоединялась сбоку, а сверху имелась поверхность, которую можно было использовать в качестве плиты.

43

ЗАЗ-965 — советский микролитражный автомобиль, выпускавшийся с 1960 по 1963 год. 965А — модификация с двигателем мощностью 27 л. с., а позднее 30 л. с., выпускавшаяся с ноября 1962 по 1969 год. Всего было выпущено 322 166 автомобилей всех модификаций.

44

Телевизионная испытательная таблица (настроечная таблица, тест-таблица) — специальное изображение, воспроизводимое на экране кинескопа для настройки и оценки качества изображения телевизионной аппаратуры. Передаётся телестанциями перед началом и после окончания вещания.


45

Электрическое подключение антенны к источнику (потребителю) может быть непосредственным, а может осуществляться с помощью линии передачи, оснащенной радиочастотными соединителями, то есть с помощью фидера. Функция фидера — в передаче электромагнитного колебания от радиопередатчика ко входу антенны и передаче электромагнитного колебания от антенны к радиоприемнику.

46

«Коммунист» — советский драматический фильм, снятый в 1957 году режиссёром Юлием Райзманом, один из классических фильмов советского кинематографа. История о рядовом коммунисте, который искренне верит в дело коммунистической партии, живёт коммунистическими идеалами и умирает за них совсем молодым.

47

«Слуга двух господ» — комедия Карло Гольдони. Написана для труппы Медебака, которая представила комедию в Милане в 1749 году. Огромный успех имела постановка труппы Имера в Венеции в 1754 году с Антонио Сакки в роли Труффальдино. В Союзе был снят фильм «Труффальдино из Бергамо» в 1976 году.

48

В умате — совершенно, полностью, до бесчувствия (пьян).

49

Ошибочно приписывается К. Марксу. Первоисточник — слова немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1770–1831), на что указывает и сам К. Маркс в своем сочинении «18-е брюмера Луи Бонапарта», когда приводит эту гегелевскую мысль, сопровождая ее своей ссылкой: «Гегель замечает где-то, что все великие всемирно-исторические события и личности повторяются дважды: первый раз как трагедия, а второй — как фарс».

50

Под газом — просторечное, в нетрезвом состоянии.

51

Сталагмиты (от др. греч. «капля») — натёчные минеральные образования, растущие в виде конусов, столбов со дна пещер и других подземных карстовых полостей навстречу сталактитам и нередко сливающиеся с ними, образуя сталагнат.

52

https://youtu.be/co0eqLX1Jt4

53

ЦУ — ценное указание, чаще всего используется в шутливой форме. Нечто в духе — получил ЦУ от командования и приступил к исполнению.

54

Дерсу Узала (ок. 1849 года — 13 [26] марта 1908 года) — коренной житель Уссурийского края, охотник, проводник и участник экспедиций В. К. Арсеньева 1906 и 1907 гг. Выступает главным действующим лицом в повестях В. К. Арсеньева «По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала». Российский вариант «последнего из могикан».

55

Закон сохранения энергии — фундаментальный закон природы, установленный эмпирически и заключающийся в том, что для изолированной физической системы может быть введена скалярная физическая величина, являющаяся функцией параметров системы и называемая энергией, которая сохраняется с течением времени. Поскольку закон сохранения энергии относится не к конкретным величинам и явлениям, а отражает общую, применимую везде и всегда закономерность, его можно именовать не законом, а принципом сохранения энергии.

56

Элементаль, иногда стихиаль или дух стихии — в средневековой натурфилософии, оккультизме и алхимии мифическое существо (обычно дух, ангел), соответствующее одной из четырёх стихий: воздуха, земли, огня, воды. Эту систематику впервые описал Парацельс в XVI веке, называя элементалей «саганы».

57

https://youtu.be/0ZFXJCwlRoo

58

Рекорд — марка советских телевизоров, выпускавшихся на заводе в городе Александрове и на воронежском заводе «Электросигнал» с середины 1950-х годов. Ранее оба завода выпускали телевизоры марки КВН-49. В постсоветское время александровский завод первым приобрёл право на использование марки «Рекорд» для своей продукции.

59

Сверхвысоких частот техника — техника СВЧ, область науки и техники, связанная с изучением и использованием свойств электромагнитных колебаний и волн в диапазоне частот от 300 Мгц до 300 Ггц. Эти границы условны: в некоторых случаях нижней границей диапазона СВЧ считают 30 Мгц, а верхней 3 Тгц.

60

ВК-1 (РД-45) — Первый производившийся серийно советский турбореактивный двигатель. Выпускался московским заводом «Салют». Разработан под руководством Владимира Климова, производился на Государственном авиационном заводе ГАЗ-116. Скопирован с британского двигателя Rolls-Royce Nene (англ.), которые были проданы в СССР.



61

МиГ-15бис (в названии модели — бис, то есть второй, по кодификации НАТО: Fagot, англ. Вязанка) — советский реактивный истребитель, разработанный отдельным конструкторским бюро (ОКБ) Микояна и Гуревича, развитие МиГ-15. Наиболее массовый реактивный боевой самолёт в истории авиации, состоявший на вооружении многих стран мира.

62

Сизиф в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти приговорённый богами катить на гору в Тартаре тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз. Отсюда выражение «сизифов труд», означающее тяжёлую, бесконечную, безрезультатную работу и муки.

63

https://youtu.be/_SMxITMh-w

64

Сидор — жаргонное, вещевой мешок (солдатский).

65

Алгебра логики (алгебра высказываний) — раздел математической логики, в котором изучаются логические операции над высказываниями. Чаще всего предполагается, что высказывания могут быть только истинными или ложными, то есть используется так называемая бинарная или двоичная логика, в отличие от, например, троичной логики. Основоположником её является Дж. Буль, английский математик и логик, положивший в основу своего логического учения аналогию между алгеброй и логикой.

66

Комбинационная логика (комбинационная схема) в теории цифровых устройств — двоичная логика функционирования устройств комбинационного типа. У комбинационных устройств состояние выхода однозначно определяется набором входных сигналов, что отличает комбинационную логику от секвенциальной логики, в рамках которой выходное значение зависит не только от текущего входного воздействия, но и от предыстории функционирования цифрового устройства. Другими словами, секвенциальная логика предполагает наличие памяти, которая в комбинационной логике не предусмотрена.

67

«You're In the Army Now» — песня нидерландского дуэта братьев Роба и Ферди Болландов, записанная ими в 1981 году. В 1986 году свою версию издала рок-группа StatusQuo, сократив название до «InThe Army Now» и незначительно изменив текст. Сингл с их версией достиг, в частности, 2-го места в их родной Великобритании и первого места в Германии, Австрии и Швейцарии.

68

https://youtu.be/EIxsPBbZ_b8

69

https://youtu.be/BiXs0UmsLGE

70

«Фигаро тут, Фигаро там» — слова из арии Фигаро оперы Россини «Севильский Цирюльник». Главный герой Фигаро — человек из народа за счет своей обходительности и других талантов, ловко устраивает всевозможные дела для высокопоставленных господ, причем успевает сразу для всех и по всем направлениям. https://youtu.be/aJIpVj_YkNo.

71

Александр Розенбаум — «Домашний концерт» (Альбом 1981) https://youtu.be/TUyJudi2FOE.

72

Эгалитаризм (фр. egalitarisme от egalite «равенство») — концепция, в основе которой лежит идея, предполагающая создание общества с равными социальными и гражданскими правами всех членов этого общества, и, как идеал — равенство прав и возможностей. Противоположность элитаризма.

73

Морской кадетский корпус — военно-морское учебное заведение Российской империи в Санкт-Петербурге. Воспитанники старшего класса назывались гардемаринами, а воспитанники двух младших классов кадетами. Право поступления предоставлялось исключительно детям офицеров флота и потомственным дворянам.

74

В 399 году до нашей эры в афинский суд поступило обвинение против философа Сократа. Его составил и, подтвердив под присягой, подал Мелет, сын Мелета из дема Питтос. Сократ обвинялся в отрицании богов, признанных городом, во введении новых божественных существ; повинен оказался и в совращении молодежи. Предлагалась смертная казнь.



75

Шоссе было анизотропное, как история. Назад идти нельзя. А он пошел. И наткнулся на прикованный скелет. «Трудно быть богом» А. и Б. Стругацкие.

76

ЗИП — Согласно ГОСТ 2.601-2013, аббревиатура ЗИП расшифровывается как — запасные части, инструменты, принадлежности. Так же может расшифровываться как — запасные изделия прилагаемые.

77

Постапик (постапокалиптика) — поджанр фантастики, совмещающий элементы научной фантастики, научного фэнтези, антиутопии и ужасов, в котором сюжет развивается в мире, пережившем глобальную катастрофу. Постапокалиптическим называют также творческий стиль, несущий настроение пустынности, одиночества и ужаса в образах постаревшей и покинутой техники или зданий.

78

Своеобразная молотковая покраска, которая дает эффект мороза на стекле, известна со времен СССР. Когда-то ею красили оборудование, станки, молотки и фотоувеличители, причем так, что отодрать эмаль было очень трудно. Ведь молотковая краска — одна из самых стойких к ударам и атмосферным воздействиям.

79

Провода МГШВ нашли широкое применение в радиоэлектронике, производстве бытовых приборов и в быту. Благодаря хорошей гибкости, надежной изоляции и отличным физическим характеристикам. Расшифровывается — многожильный, гибкий, шелковая оплётка, виниловая изоляция.

80

Лудилка — некоторая емкость с расплавленным припоем предназначенная для облуживания проводов.

81

День радио — праздник (в СССР и России) работников всех отраслей связи (профессиональный праздник), отмечается 7 мая. 7 мая (25 апреля по старому стилю) 1895 года российский физик А. С. Попов на заседании Русского физико-химического общества продемонстрировал «прибор, предназначенный для показывания быстрых колебаний в атмосферном электричестве».

82

Были предназначены для решения задач Коши для обыкновенных дифференциальных уравнений. Наиболее совершенным представителем машин этого ряда была машина МН-18 — АВМ средней мощности, предназначенная для решения методами математического моделирования сложных динамических систем, описываемых дифференциальными уравнениями до десятого порядка в составе аналого-цифрового вычислительного комплекса или самостоятельно. Схема управления позволяет производить одновременно и разделенный запуск интеграторов по группам, однократное решение задач и решение задач с повторением. Допустимо объединение до четырёх машин МН-18 в единый комплекс.

83

Маваши гери — это удар ногой, наносящийся сбоку по круговой траектории снаружи внутрь по ногам, корпусу или в голову соперника. В качестве ударной поверхности атакующий может использовать голень, подъём стопы или подушечки пальцев ног.

84

Ката — формализованная последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с воображаемым противником или группой противников. По сути, является квинтэссенцией техники конкретного стиля боевых искусств. Аналогично таолу в ушу и тхылю в тхэквондо. В школе современного карате Дзёсиндо в определение ката дополнительно внесено понятие ката, как эталонного образца техники карате для подражания и изучения.

85

Молох, также Молех (лат. Moloch, «царственный»), у аммонитян Милхом, — упоминающееся в Библии божество моавитян, ханаанеян и аммонитян (3 Цар. 11:5, 11:7), которому приносили в жертву детей (Иер. 7:31).

86

«Имя мне — легион», «имя ему — легион», «имя им — легион» (лат. nomen illis legio) — крылатое выражение, обозначающее несметное количество чего-либо, причём с негативной оценкой исчисляемого. Первоначально данная фраза употреблена в Новом Завете, в эпизоде изгнания Иисусом Христом нечистого духа из одержимого человека (одно из Чудес Христовых — «Исцеление бесноватого в стране Гадаринской»).

87

Столкновение в Цемесской бухте балкера «Пётр Васёв» с пассажирским пароходом «Адмирал Нахимов» произошло в 23:12 31 августа 1986 года в 13 км от морского порта Новороссийска. В результате «Адмирал Нахимов» затонул за 8 минут, перевернувшись на правый борт, из 1243 пассажиров и членов экипажа 423 человека погибли. Гибель «Адмирала Нахимова» стала крупнейшей катастрофой на Чёрном море в мирное время.

88

Условно-досрочное освобождение от наказания (УДО) — прекращение исполнения уголовного наказания, связанное с достижением его целей, до отбытия назначенного осуждённому срока наказания, с установлением для освобождаемого лица испытательного срока, в течение которого оно должно доказать своё исправление. Нарушение условий испытательного срока ведёт к возобновлению исполнения назначенного наказания.

89

КВВК — коньяки выдержанные высшего качества.


Загрузка...