Глава семнадцатая

Лицо Уорэлла Уилтона прямо-таки горело от ярости. Искусственные шрамы, горячие и красные, жгли его череп. Кристофер, шагающий рядом, мог почти физически ощущать боль Уорэлла, проникавшую сквозь его черную шляпу. Парень непрерывно поднимал вверх руки, чтобы плотнее натянуть ее на свой голый, пылающий череп. Когда очередной, даже для него самого удивительный приступ злобы накатывался на него, шрамы будто начинали вгрызаться в голову юноши. Но ненависть была для него спасением, поскольку обеспечивала средства к существованию в темных ночных клубах.

Он ненавидел больницу, он ненавидел розовых, холеных медсестер и он ненавидел Кристофера. Он ненавидел весь город. Он ненавидел свою жизнь. Представления, в которых участвовал Уорэлл в ночных клубах, никак нельзя было причислить к искусству, но они являли собой своеобразный пример выносливости и смелости и многим завсегдатаям этих клубов поднимали настроение и боевой дух. Для того чтобы привести Уорэлла в состояние слепой ярости, ему надрезали череп. Во время и после этой операции он яростно ругался и, проклиная окружающую публику, получал в ответ аналогичные оскорбления и ругань. Но никто не мог переорать его, Уорэлл был несгибаем.

Большинство участников этого дикого соревнования в конце концов отпадали, одуревшие от запаха табака, наркотиков, крови и от жутких проклятий, мечущихся по залу. Оставались только самые железные бойцы, но и они не могли устоять против его ненависти. Никто не мог перененавидеть его. В качестве последнего средства его противники во все горло ревели какие-то полуритуальные песнопения, чтобы преодолеть ярость, которую продолжал обрушивать на них находящийся в трансе Уорэлл. Но исход сражения всегда был предрешен — он был непобедим.

К денежному призу, который полагался Уорэллу за победу, добавлялись приличные чаевые от хозяина клуба; иногда кто-нибудь из зрителей дополнительно вознаграждал несгибаемого воина ненависти.

В обычные дни Уорэлл работал грузчиком на одном из складов в порту, что обеспечивало ему возможность платить за квартиру. А ненависть, которую он выпускал на волю в выходные дни, приносила ему приличный доход и уважение.

Сегодня он явился в госпиталь, как того требовал закон. Свои трубки он принес с собой, поскольку это не запрещалось. Он сделал все, что должен был сделать. Никто не мог запретить его ночные шоу, но каждую неделю Уорэлл был обязан проверяться в госпитале. Сегодня он, как полагалось, пришел для очередного осмотра. И вдруг все пошло кувырком. В этом не было его вины, почему-то по отношению к нему изменились правила игры. Когда Уорэлл вошел в вестибюль госпиталя, его стали выталкивать обратно в дверь. С присущей ему бойцовской яростью парень прорвался-таки к регистрационному офису.

Кончилось все это тем, что его заперли в каморку вместе с какой-то бабенкой и человеком-животным, который проделывал с пойманной рыбой разные тошнотворные вещи. Вспомнив это, Уорэлл буквально затрясся от ярости. Трудно было удержаться от дикого рева, но аудитория в данный момент состояла из одного только Кристофера, и он не стал попусту тратить силы.

Весь этот вечер состоял из одних оскорблений. Собака рыбак нарушил все правила. Он пытался ударить Уорэлла. Ударить кулаком. Затем его попросту выгнали, не извинившись и не оказав медицинского приема.

Уорэлл никогда в жизни не был сумасшедшим. Не был он им и раньше, не был и теперь. Ему всегда говорили: «Ты не можешь изменить законы и правила, поскольку они даны Богом и потому святы. Никто не может быть выше закона».

Более того, Уорэлл всегда знал, что плохо придется тому, кто попытается помешать ему жить. Они должны были умиротворять его. Он для них представлял опасность.

Он был готов.

«Кристофер». Так звали идущего рядом блестящего и чистенького, словно кусок пластмассы, человека без единого шрама. «Кристофер». Кристофер сопровождал Уорэлла по коридорам госпиталя, покрытым желто-оранжевыми паласами, чтобы помочь ему найти путь к вестибюлю. Уорэлл хотел задать ему какой-то вопрос, но Кристофер шагал молча, не произнеся за все время ни единого слова, словно не замечал его. Никто не замечал его, никто не обращал на него внимания, никто даже не видел его.

Но человек по имени Мэддок заметил и увидел. И бросился на Уорэлла, попытавшись ударить его кулаком…

Мэддок хотел ударить его. Кристофер спас его. Это было обидно. Это ранило. Это больно ранило.

— Сюда, — сказал Кристофер, указывая путь к лифтам.

Злоба Уорэлла прорвалась, словно волдырь, заливший ядом все вокруг. Он был готов, его сигары были набиты кое-чем, чего иметь не полагалось. Но Уорэллу это помогало в его ночных сеансах, когда эти живодеры-мясники начинали резать ему голову. Он нуждался в этом.

Он швырнул горсть этой отравы прямо в лицо Кристофера, и тот повалился на пол. Уорэлл был доволен тем, как неуклюже лежал Кристофер, растопырив ноги и руки. Это уже было похоже на искусство.

Он увидел, что находящийся без сознания Кристофер уже начал шевелиться, пытаясь прорваться, найти дорогу к сознанию. Это зрелище также было приятно Уорэллу. Он любил наблюдать за тем, как люди из темноты стараются выбраться к свету.

Но на самом деле никакого света не было. Он знал это лучше. Весь мир сосредоточен в одном темном подвале с медленно прибывающей холодной, липкой водой.

Уорэлл пошарил в карманах Кристофера и вытащил оттуда чоп. Ничего более ценного ему найти не удалось.

— Я мог бы убить тебя, сука поганая! — Он плюнул, но не в лицо Кристоферу, а на пол рядом с ним.

Он соблюдал законы и правила.

* * *

У Мэддока была огромная масса вопросов к своему повелителю, но кое-какие проблемы он хотел выяснить немедленно. Он подошел ближе к тому месту, где Стенелеос Магус LXIV смачивал души-платочки. Как всегда, эти квадратики тонкой просвечивающей ткани переливались разноцветными волнами горящего в них огня. Мэддок слегка поморщился, вспомнив о своем первом прикосновении к одному из платочков, но тут же забыл об этом, так как в данный момент его волновало совсем другое. Его собственная душа уже была на грани возгорания.

— Послушай, парень, — обратился он к Стенелеосу.

Тот посмотрел на Мэддока. От платочков, которые маг держал в руках, шел дым и пар, и текущая из крана холодная вода шипела при соприкосновении с тканью.

— Парень, — Мэддок стоял, подбоченившись и широко расставив ноги, — зачем все это нужно?

Ответа не последовало. Стенелеос отвел взгляд, затем опустил голову вниз и продолжил свое занятие.

— У тебя здесь много душ. Много умерших людей. — Некоторое время он молчал, с интересом наблюдая за Стенелеосом. — Который из них Валентин? — тихо спросил он. — А где здесь старый друг Валентина Франсуа Шаврот, — он выговорил это французское имя с каталонским акцентом, на который наложился ирландский выговор, — гугенот, который был с тобой до него?

Он шагнул вперед и взял в руки переливающийся зеленым светом квадратик ткани, которая была тоньше самого тонкого из бельгийских кружев.

— Это? Это Франсуа? Во всяком случае, это — не Валентин. Цвет не его. Зеленый?

Он фыркнул. Боль в том месте, где ткань обожгла его ладонь и пальцы, была несильной, но какой-то всепроникающей и гораздо более неприятной, чем ожог от прикосновения к раскаленному железу. Очень скоро — скорее, чем Мэддок ожидал, — он был вынужден бросить платочек и едва удержался от того, чтобы не сунуть обожженные пальцы в рот.

— А может быть, вон тот? Багрово-красный? Это Валентин? Или этот?

Он показал на гладкий кусочек ткани черного цвета, очень похожей на тончайший шелк, с той только разницей, что шелк не может переливаться и отсвечивать таким ярким оранжевым пламенем. Мэддок протянул руку и взял этот платочек, бережно держа его в ладонях.

— Это мой Валентин, не правда ли? Его могила там, на бывшем поле битвы, оказалась пустой. Все, что там было захоронено, — это его тело. Его кости и внутренности, имеющие к нему не большее отношение, чем камень с его именем на этой могиле. А вот тут, в моих ладонях…

Неожиданно боль в ладонях стала невыносимой. Мэддок почти неосознанно бросил платочек под льющуюся из крана ледяную воду. Он хотел спрятать лицо, скрыть свои слезы, но не мог. Так он и стоял с дрожащими губами и полными слез глазами, судорожно глотая воздух и не в силах более произнести ни единого слова.

Спокойно, с неизменным достоинством, так подходящим его огромному телу, Стенелеос Магус LXIV взял этот цвета черной полночи кусочек ткани. Своими на вид неуклюжими толстыми и короткими пальцами он тщательно смочил платочек водой. Делал он это с полной сосредоточенностью, не обращая ни на что другое никакого внимания. Это вовсе не означало, что он игнорирует Мэддока или притворяется, что игнорирует, для того чтобы подчеркнуть его ничтожность. Также не имел он и намерения оскорбить Мэддока.

Спустя довольно долгое время Стенелеос закончил свою кропотливую работу. Все души были охлаждены, высушены и успокоены. Привычными движениями маг сворачивал платочки, после чего они исчезали; все было похоже на привычный трюк фокусника с платочками.

После этого он посмотрел на Мэддока, вытирающего лицо грязным, порванным рукавом своего жакета. Стенелеос был высок ростом и густо покрыт мехом, в то время как Мэддок был просто маленький человек в жалкой изношенной одежде. Стенелеос был силен, с огромной грудной клеткой и мускулатурой, которой не могло быть ни у кого из смертных, а Мэддок имел чрезвычайно усталый вид и был близок к полному отчаянию.

Но именно Стенелеос Магус LXIV встал перед Мэддоком на колени, как взрослый человек может встать перед ребенком.

— Да, это был Валентин. Это он жег твои руки.

Мэддок весь задрожал:

— Но почему?

Стенелеос заговорил своим высоким и мелодичным, словно звон колокольчика, голосом. У него были огромные, почти гипнотические глаза, печально смотревшие на своего собеседника.

— Вы — люди, имеющие свободную волю, этого не понимаете. Природа дала вам все. Тот дуб, под которым происходило ваше сражение, не может ни прыгать, ни бегать, как вы. Северный олень, который легко бегает по снегу, не может остановиться, подумать и построить себе дом, как это можете вы. Вы владеете океанами и небесами.

Но поскольку вы имеете свободную волю, то не можете просто действовать и удовлетвориться результатами своих действий. Вам нужно обязательно преодолевать препятствия. Вам недостаточно того, что вы можете свободно передвигаться, — нет, это обязательно надо делать, атакуя кого-нибудь или, наоборот, отступая. Вам недостаточно того, что вы можете построить жилище и жить в одном месте, — нет, вам обязательно надо построить город, затем разрушить его и сровнять с землей.

Вам недостаточно того, что вы свободны делать все, что хотите. Вы прямо-таки страдаете, если не имеете возможности делать то, что вы делать не хотите.

У Мэддока слегка отвис подбородок…

— А ты… у тебя что, нет свободы воли?

— Нет.

— И ты делаешь только то, что должен делать?

— Да.

— Но я…

— Ты свободен.

— Свободен делать то, что мне нравится?

— Свободен делать то, что тебе не нравится.

Мэддок некоторое время молча обдумывал услышанное.

— Ну, и что хорошего в этом для людей?

— Не знаю, — очень серьезно ответил Стенелеос.

— Ну, тогда вставай и иди прочь! — махнул рукой Мэддок.

Стенелеос грациозно и с достоинством поднялся.

— Когда осенью на поле битвы ты увидел людей, то воспринимал ли ты их как самоубийц?

— Да нет. Только как солдат.

— Ты принадлежишь к человеческому роду. Вы одновременно и даете, и отнимаете жизнь. Вы строите и одновременно разрушаете. Этот американский континент стал цивилизованным благодаря людям, которые вначале опустились чуть ли не на уровень дикости. Огромные города были построены людьми, имевшими только топоры и пилы. И так было повсеместно, у всех народов. Там, где объединенность и общность провозглашены наивысшими ценностями, люди наиболее одиноки. Там, где достигнуто богатство и изобилие, люди более всего недовольны и завистливы.

Стены, которые вы возводите, чтобы защитить себя, становятся вашей тюрьмой. Дороги, проложенные вами, ведут в точно такие же места, как те, откуда вы выехали.

Вы не можете стремиться к чему-либо без того, чтобы противодействовать своей цели, а противодействуя ей, вы сами ею становитесь.

Мэддок глубоко вздохнул и с присущими ему горячностью и самолюбием возразил:

— Ты говоришь, что мы не свободны? Ты говоришь, что мы порочны? Да, мы таковы! Безусловно! Но ты еще и утверждаешь, что мы не можем сделать того, что действительно стремились сделать, и сделать это правильно, а добившись своего, использовать сделанное надлежащим образом? Вздор, говорю тебе, а будь здесь милая Шарлин — она придумала бы словечко и покрепче.

— Ваша свобода ведет к вашему же порабощению.

— Вздор!

— Ваш мир кончается войнами.

— Нет, нет и нет! Все это не так!

— Вы не можете бороться за жизнь… — начал Стенелеос, возвысив голос.

— Не желаю слушать тебя! — крикнул Мэддок.

— …не привлекая для этой цели смерть.

— Нет!

Стенелеос замолк. Мэддок зашагал по комнате, затем остановился перед магом. Если не считать их диалога, в комнате было очень тихо, даже, как показалось Мэддоку, слишком тихо. Если кто-нибудь оказался бы в коридоре, то наверняка услышал бы их разговор.

— Мы противоречивы и упрямы. Мы говорим одно, а делаем другое. Мы несговорчивы. Все это так! Но будь я проклят, если соглашусь с тобой, что, будучи свободными, мы на самом деле несвободны.

— На Луне есть городок, в котором живут сто восемнадцать человек, — сказал Стенелеос. — Они отправились туда для того, чтобы узнать все, что можно, о серой скалистой поверхности этого ночного светила. Они сделали это из любознательности, и намерения их были вполне искренними и благородными.

Мэддок, не веря своим ушам, уставился на него:

— На Луне? Нет… не может этого быть…

— За пять лет существования этого городка, — просто и прямо продолжал Стенелеос, — там произошло два убийства, четыре изнасилования, одиннадцать страшных драк и три самоубийства. Теперь у них есть полиция, в домах они держат оружие, и двери их домов крепко заперты на засовы.

— Им удалось взлететь так высоко… — пробормотал Мэддок. — На Луну. Боже мой… Они проделали весь этот путь…

Мэддок ссутулился, почувствовав вдруг неописуемую усталость.

— Они проделали весь этот путь только для того, чтобы устроить там точно такую же жизнь, как на Земле, которую они покинули.

Стенелеос словно произносил обвинительный акт человеческой свободе, но Мэддок уже не считал нужным отвечать. Вместо этого он еще раз спросил:

— В таком случае зачем ты помогаешь тем, кто спасает жизнь других? Для чего ты перенес Валентина в мое время, а меня в это? Для чего все это?

Глаза Стенелеоса снова удивленно округлились. Он, казалось, недоумевал, как можно спрашивать о таких очевидных вещах.

— Я делаю это потому, что должен делать.

— Это не ответ!

— Для меня это ответ. Для тебя же… — Стенелеос замолчал, и Мэддок впервые увидел, что тот с трудом подыскивает нужные слова. — Для тебя я могу дать такой ответ: я здесь для того, чтобы спасти твою жизнь. Я здесь для того, чтобы спасти жизнь Шарлин. Я должен спасти Марианну, Кристофера, Катю, Уорэлла, Куртиса, Рауля…

Он посмотрел на Мэддока, и тот был потрясен, увидев отчаяние в глазах мага.

— Им нет числа, — сказал Стенелеос. — Они обречены на смерть. И они умрут, если…

— Если что? — потребовал ответа Мэддок.

— Если не получат помощи. — С этими словами Стенелеос быстро шагнул к стене и начал поднимать руку.

— Нет! Подожди.

Мэддок почувствовал, что он знает ответ на все свои вопросы. Он почувствовал колебания Стенелеоса, когда тот чуть было не сказал полную правду. Вместо «люди умрут, если не получат помощи» должно было прозвучать «люди умрут, если я им не помогу». Стенелеос едва не выдал правду.

— Ты должен спасти их. Точнее, ты должен спасти нас. — Мэддок говорил очень быстро. — Все это очень хорошо. Но почему именно таким образом?

— Они не должны знать, что их спасают. Если узнают, то будут этому сопротивляться. Я не могу спасать вас иначе, как вопреки вашему желанию.

— Но…

— Я должен идти.

Как только он сказал это, Мэддок услышал возбужденные голоса его возвращающихся друзей. Скоро они будут здесь.

— Ну и что теперь? — спросил Мэддок. — Ты снова хочешь разорвать стены? Хочешь показать мне какое-нибудь новое секретное место позади нарисованной картины, которую я по наивности воспринимаю как действительность?

— Нет. Не я.

В следующее мгновение Стенелеос исчез. И тут же в комнату быстро вошла Марианна и подбежала к Мэддоку.

— Я рада, что вы еще здесь, — сказала она, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы. — Пожалуйста, пойдемте. У нас немного времени.

За ней в комнату вошли Шарлин и Кристофер. С ними была еще одна женщина. Мэддок узнал ее, хотя никогда и не встречал прежде.

— Скаска! — воскликнул он и тут же закрыл ладонью рот.

Это, конечно, была не она. Лицо было то же, что и у той красивой смелой леди, которая полтора века назад храбро сражалась за свободу. Он узнал ее длинные, темные волосы и черные насмешливые глаза. Мало что изменилось в ее лице, так же как и в лицах ее друзей, и Мэддока не оставляло ощущение, что всех их, за исключением Шарлин, он знал раньше.

Только Шарлин была новой в этой компании. Только ей суждено будет снова встретиться со всеми ними.

— Это Катя Ракета, служащая русского посольства. — Марианна поспешно представила эту женщину и, к вящему удивлению Мэддока, почему-то не удосужилась представить его самого. Она оглянулась и быстро осмотрела комнату. — Пойдемте, — сказала она после этого и направилась к двери.

Мэддоку не оставалось ничего иного, как повиноваться. Он заметил, что Кристофер пропустил всех вперед, чтобы самому выйти последним.

Коридоры были широкие, высокие и, благодаря столь позднему часу, пустые. Марианна вела их странным маршрутом; спустившись по прямым и спиральным лестничным проходам, они прошли по длинному внутреннему мосту, который, по мнению ирландца, вообще не имел никакого смысла. Она поворачивала то налево, то направо, проходя через двери больших и маленьких комнат, совершенно сбив Мэддока с толку.

Одна очень высокая комната, похоже, была химической лабораторией, поскольку запахи в ней были не менее сильные, чем те, которые исходили от Уорэлла, хотя они были более здоровые и чистые, словно запах мыла. Следующая комната была заполнена гудящими ящиками и вспыхивающими огоньками. В одной из стен было квадратное окно, через которое был виден какой-то другой мир. Мэддок хотел остановиться и разглядеть получше, что там, в окне, но Марианна очень спешила.

Они прошли через очень холодную комнату, служившую моргом. В ней не было трупов, но Мэддок понял назначение узких, длинных ниш в стенах. В мавзолее такие ниши служили бы чем-то вроде могилы, и единственное, что осталось бы сделать, — это установить мраморные плиты и обеспечить покойников вечной тишиной. Здесь же это были места, где мертвые просто коротали время.

«Вы не можете бороться за жизнь, — сказал Стенелеос, — не привлекая для этой цели смерть».

Мэддок внутренне содрогнулся от этих слов и поспешил дальше, вслед за Марианной, Шарлин и Катей.

Наконец они подошли к глухой стене в конце длинного, слегка спускающегося вниз тун наш. Дальше идти было некуда.

— Зачем мы сюда пришли? — спросил Мэддок.

Марианна, обернувшись, слегка улыбнулась ему, потом снова обратилась лицом к стене. Она что-то нажала в своем чопе, и стена открылась. За открывшейся дверью была черная пустота, какая-то неосвещенная пещера, в которой эхом отражался звук медленно текущей воды.

Загрузка...