Примечания

1

Фридрих Эберт – президент германской буржуазной республики в 1919–1925 годах. – Прим. ред.

2

«Саксо-борусы» студенческая корпорация. – Прим. ред.

3

Бывшее официозное германское телеграфное агентство. – Прим. ред.

4

Изисом англичане называют верхнюю часть Темзы, текущую от истоков до Оксфорда. – Прим. ред.

5

Кэ д'Орсэ – набережная в Париже, на которой находится Министерство иностранных дел Франции. – Прим. ред.

6

Густав Штреземан (1879–1929) – германский дипломат и политический деятель, был рейхсканцлером и министром иностранных дел Германии, один из лидеров национал-либералов. Вел переговоры с империалистическими кругами Англии и Франции об организации единого антисоветского фронта. Вместе с тем Штреземан понимал, что участие в антисоветских комбинациях может привести Германию к катастрофе. – Прим. ред.

7

«ГАПАГ» – немецкая судоходная компания, – Прим. ред.

8

В октябре 1931 года в немецком городе Гарцбурге состоялось совещание группы реакционных политических деятелей (Гугенберг, Шахт, представители «Стального шлема», генералы рейхсвера и другие представители крупного финансового капитала). Это совещание объединившихся реакционеров, так называемый «Гарцбургский фронт», поставило своей практической задачей установление фашистской диктатуры в Германии. – Прим. ред.

9

Мориц – комический персонаж немецких народных сказок. Прим. ред.

10

– Дорогой коллега…

– Какое огромное удовольствие, господии министр!

– Вы очень любезны, мой знаменитый друг.

– Я очарован, ваше превосходительство… (франц.)

11

Дела… ах, ах, ах! (франц.)

12

Замечаниям, (франц.)

13

Оговорках, (франц.)

14

Городок в Австрии, где родился Гитлер. – Прим. ред,

15

Литературный герой – воплощение дурака, болвана. – Прим. ред.

16

Каково ваше мнение, г-н министр?., (франц.)

17

«Второй революции» для достижения «истинных целей» национал-социализма требовали штурмовики, возглавлявшиеся одним из пособников Гитлера – Ремом, начальником штаба штурмовых отрядов. После прихода нацистов к власти Рем замышлял устранить Гитлера и занять его место. При помощи демагогии о «второй революции» он пытался привлечь на свою сторону массы рядовых нацистов. 30 июня 1934 года Рем и его сторонники (а заодно и многие другие неугодные Гитлеру лица, главным образом из числа военных) были убиты гитлеровцами. – Прим. ред.

18

«Скажите, пожалуйста, почему Гитлер поступил так… гм… гм… мило?» (англ.)

19

Гинденбург. – Прим. ред.

20

Так называли себя члены нацистской партии. – Прим. ред.

21

Руководитель нацистской организации в зарубежной стране, – Прим ред.

22

С 11 по 14 апреля 1935 года в городе Стрезе (Италия) состоялась конференция представителей Англии, Франции и Италии по вопросу о нарушении Германией Версальского мирного договора. Буржуазная печать подняла шум, декларируя создание «Фронта мира» – так называемого «фронта Стрезы». На деле конференция в Стрезе была не чем иным, как этапом в политике «умиротворения» агрессора. – Прим. ред.

23

Поместье Бисмарков. – Прим. ред.

24

Кандидат на офицерское звание в германской армии. – Прим. ред.

25

После объявления земельного владения «наследственным крестьянским двором» оно должно было навечно принадлежать роду владельца, переходя по наследству только к старшему сыну. Владелец не имел права дробить его или сдавать в аренду. Нацистское законодательство предусматривало для таких «дворов» всяческие поблажки. – Прим. ред

26

Королева Мария {англ.).

27

Стража короля. – Прим. ред.

28

Levers {франц.) – первоначально церемония торжественного одевания короля, позднее просто прием в утренние часы, на котором не присутствуют дамы. – Прим. ред.

29

«Англо-германское товарищество» (англ.).

30

Немецкое общество гражданской авиации. – Прим. ред.

31

Имеются в виду войны против Наполеона. – Прим. ред.

32

Персонаж из немецкой юмористической литературы – самодовольный и глупый обыватель. – Прим. ред.

33

Глобтроттер – повеса, бесцельно путешествующий по земному шару, прожигатель жизни. – Прим. ред.

34

Аэродром под Берлином. – Прим. ред.

35

Иды (лат.) – в древнеримском календаре 15-е число месяцев марта, мая, июля, октября и 13-е число остальных месяцев. – Прим. ред.

36

Генлейн был руководителем нацистской организации в Чехословакии. – Прим. ред.

37

Граде. – Прим. ред.

38

Нападение Японии на Пирл-Харбор было совершено 7 декабря 1941 года. – Прим. ред.

39

Специальные школы для подготовки кадров гестапо, – Прим. ред.

40

Покушение на Гитлера, совершенное 20 июля 1944 года, было организовано группой высших генералов и гражданских чиновников. Заговор преследовал цель устранить Гитлера, заменить его более приемлемой фигурой и, заключив сепаратный мир с западными державами , сообща выступить против Советского Союза. – Прим. ред.

41

Томми – так принято называть английских солдат. – Прим. ред.

42

Морген – средневековая мера, участок земли. Составляет примерно 2300 квадратных метров. – Прим. ред.

43

Вервольф – по-немецки оборотень. Накануне капитуляции гитлеровцы призвали германскую молодежь вступать в тайное общество «Вервольф», чтобы убивать солдат и офицеров оккупационных войск, осуществлять саботаж и диверсии. – Прим. ред.

44

Британский национальный флаг. – Прим. ред.

45

Имеется в виду статуя Фридриха II. – Прим. ред.

46

Во время одного из сражений в Семилетней войне генерал Цитен, спрятавшись со своей кавалерией за кустарниками; неожиданно напал на неприятеля и разбил его. – Прим. ред.

Загрузка...