Примечания

1

Примас – первый по сану или по своим правам священнослужитель в стране.

2

Вильгельм Завоеватель (1028–1087) – первоначально герцог Нормандии, в 1066 г. завоевал Англию, где короновался как Вильгельм I и получил прозвище Завоеватель.

3

В те времена граф был не столько титулованный дворянин, сколько правитель края (графства), имеющий вполне существенные полномочия в подвластных ему землях.

4

Изображение линии на гербе с левой стороны – признак незаконного происхождения, так называемая бастардная полоса.

5

Куртуазность – модные церемонные ухаживания, своеобразный кодекс поведения высшей знати, изысканно вежливые отношения.

6

Стюард – в средневековой Англии управляющий хозяйством.

7

Дэнло – область датского права, т. е. земли на востоке Англии, некогда подвластные завоевателям-викингам в IX–XI вв.

8

Тан – так саксы называли своих землевладельцев.

9

Комтурия – замки ордена рыцарей Храма в городах Европы.

10

Шериф – должностное лицо графства в средневековой Англии, исполняющее административное и судебное правление.

11

Бург – деревянный дом, усадьба.

12

Гарольд – последний англо-саксонский король, правивший в 1066 г.; пал в битве при Гастингсе.

13

Роберт – старший из сыновей короля Вильгельма Завоевателя. В удел получил герцогство Нормандское. Но пока он был в Крестовом походе, его земли подчинил пришедший к власти младший брат Генрих Боклерк.

14

Йомены – свободные крестьяне-общинники.

15

Армстронг – по-старосаксонски – Сильная Рука.

16

Уррака – королева Кастилии (1095–1126).

17

О мертвых следует говорить или хорошо, или ничего (лат.).

18

«Из глубины» – название и начало католической покаянной молитвы.

19

Фэны – низинные заливные пространства на востоке Англии.

20

Большие рыцарские крепости в Палестине.

21

Бушель – мера сыпучих тел. Старый бушель равен 35,5 литра.

22

Донжон – главная башня замка, служившая жилищем для владельцев, а также последним рубежом обороны.

23

Манор – феодальная вотчина в средневековой Англии.

24

Эрл – крупный магнат при саксах, по сути граф.

25

Перевод В. Тихомирова.

26

«Беовульф» – англосаксонская поэма, написанная в VIII в. Беовульф – главный герой поэмы, сражающийся с чудовищами и нечистью и правивший как король 50 лет – это время считалось периодом благоденствия и процветания.

27

«Белый дракон!» – старинный боевой клич англосаксов, сохранившийся в XII веке как пережиток язычества.

28

Сущий разбойник (лат.).

29

Скрипторий – мастерская, в которой работают над книгами и рукописями.

30

По обычаю аббат мужского монастыря был исповедником монахинь и опекуном принадлежащего женскому монастырю имущества.

31

Перевод В. Тихомирова.

32

Перевод С. Шервинского.

33

Гербариум – сад в монастыре, где выращивают лекарственные травы.

34

Клепало – деревянная или металлическая доска, ударами по которой созывали на молитву. Широко использовалась в Средние века вместо колокола.

35

Приоресса – помощница настоятельницы.

36

Angelus – «Ангел (Божий возвестил Марии)» – латинская католическая молитва.

37

«Отче наш» (лат.).

38

Рив – крестьянский староста в Норфолке.

39

Элдерман – глава местной знати.

40

Йоль – празднование зимнего солнцестояния у потомков скандинавов. Корни этого праздника восходят к языческим временам, и по сроку йоль совпадает с христианским Рождеством.

41

Кэролы – рождественские песнопения, исполняются в церквях и на улицах для сбора пожертвований.

42

Пьесы религиозного содержания о чудесах, совершенных Девой Марией и святыми.

43

Жребий брошен (лат.).

44

Архивольт – каменный резной бордюр, обрамляющий арку двери или окон.

45

Праздник йоль посвящен языческому богу Тору; считается, что в эти дни он скачет по небу в колеснице, запряженной кабаном с золотой щетиной, и основным ритуальным блюдом в этот период является свинина.

46

Надел – 120 акров.

47

Милая (сакс.).

48

Ложусь, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня… Не убоюсь (лат.).

49

Хорса – один из известных завоевателей-саксов, вторгшихся в Англию в V веке.

50

Перевод В. Тихомирова.

51

Ночь на 13 ноября 1002 года – массовая резня, какую саксы устроили датчанам, жившим в Англии, когда были вырезаны целые семьи от мала до велика.

Загрузка...