Запись № 136-01; Нги-Унг-Лян, Кши-На, Тай-Е, Дворец Государев, Башня Справедливости

Ра режет правду-матку на Государевом Совете, собравшемся в маленьком зальце, примыкающем к кабинету Государя.

Совет, правда, неофициальный и в очень узком кругу — но на другой бы меня и не позвали. Зато — обсуждаем мою идею, и участвуют главные советники Государя и несколько доверенных лиц. Повестка дня: маленький Львёнок и тот, другой парень — который сможет нам помочь общаться с послом Эткуру. И угроза близкой войны.

Маленького Львёнка Ра жалеет.

— Ник, — говорит она, — пожалуйста, помоги ему, чем сможешь. Когда я думаю, в каком он положении — мне делается не по себе… Ар-Нель говорил мне, что варвары просто помешаны на чести — каково человеку, помешанному на чести, сидеть взаперти и в одиночестве и ждать, убьют его, или обрежут, как скотину…

Она такая милая… От волнения её эльфийское личико, с которого сошёл деревенский загар, розовеет, а глаза блестят. На Земле за таких девочек отдавали всё и проливали кровь, а нежный взор и искренняя горячая страсть в голосе этим отдававшим подали бы, пожалуй, некоторую надежду на взаимность…

Но то — на Земле.

— Добрая Государыня, — говорю. — Я сделаю, что могу, конечно, но не забывай — он враг. Ты ведь всё, что тут говорилось, поняла?

Делает непередаваемую гримаску — «ах, да брось ты!»

— Я всё поняла. Южане, хоть и называются Братьями, понятия не имеют, что такое братство. До этого несчастного никому нет дела. Мой Государь может считать его разменной монетой в политических играх — но ведь так считает и их Государь! Низко, это низко… Мне кажется, что пока всё идёт к войне — я права?

— Государыня, — говорит Господин Канцлер Дэ-Нг, Советник Государя, суровый немолодой мужчина со шрамом, рассекающим лоб и щёку — свадебным подарком от обожающей его Госпожи Советницы, — мы делаем всё возможное, чтобы избежать войны. Она нам не нужна. План предусматривает самые добрые отношения с послами — сделав их нашими союзниками, мы можем надеяться…

— Это я уже слышала, — фыркает Ра. — Ради этих добрых отношений, которые ещё неизвестно, куда приведут, вы решили отдать варвару нашего подданного, да? В качестве рабыни? Пусть даже это будет и преступник — хорошо ли наказывать человека так? А если эта жертва приведёт лянчинца в доброе расположение духа и он начнёт лгать о том, что нам хочется слышать, то мы, благородные и добродетельные господа, дадим ему прикончить собственного младшего брата. И будем надеяться, что он сделает для мира хоть что-нибудь, да?!

Государь наш Вэ-Н смотрит на неё и улыбается. Грубоватая прямота Ра его с самого начала очаровывала; впрочем, это не мешает ему возразить:

— Госпожа, не спеши. От торопливости ты начинаешь противоречить сама себе.

Ра бросает на него сердитый взгляд.

— Когда это?!

— Ты твердишь, что южане — люди чести. Ты ведь имеешь в виду послов? Да, они пока ни разу не солгали в чём-то серьёзном — или я не поймал их на лжи. Правда, Принц Эткуру может лгать, что Младшего Львёнка заберут домой, где будет ему жасминовый настой и пирог с ежевикой — собираясь убить его своими руками — но эта ложь ничего в наших отношениях не меняет. Мы не принуждали его клясться от имени Льва и их бога, что Младший Принц будет здоров и счастлив, верно? А вот солгать, что Лев позволил ему заключить мирный договор, Эткуру вправду до сих пор не додумался или не посмел. Быть может, не желает стать клятвопреступником — боится или у него нет соответствующих инструкций. Только можно ли назвать это поведением человека чести, кровь моя? Ты ведь сама не исключаешь мысли о том, что он может солгать позже, когда изменятся обстоятельства.

Ра задумывается. Говорит Ар-Нель:

— Лянчин ждёт от своих Принцев сообщений о ходе переговоров, но больше — обо всём, что они тут увидят. Игра в то, что Младшенький так невероятно значим для лянчинского престола, затеяна, я думаю, чтобы лянчинцы могли посмотреть на Кши-На, сообщить свои впечатления домой и прикинуть, насколько выгодным может быть настоящее вторжение, а не мелкая грызня на пограничных землях.

— Похоже, — подаёт голос Смотритель Границ, Маршал О-Наю, высокий блондин с проседью в косе, эффектный, как кавалергард пушкинской поры. — Обычно им наплевать на тех, кого они оставили на нашей земле… Шесть лет назад, в местечке Шен-Од, один Принц Лянчина был убит — и я не припомню выяснений и делегаций. Пограничники просто закопали тело. С равным успехом он мог быть тяжело ранен или оглушён — и нам благополучно предоставили право делать с ним что угодно…

— Уважаемый Господин Маршал, — говорит Ар-Нель, консультант по южанам, — полагаю, тогда никому из наших политиков как-то не пришло в голову совать этот труп под нос Льву и обещать скормить его псам? А в данном случае — Льва поставили в известность о наших планах. Он оскорбился.

— Глаз не видит — душа не болит? — спрашивает О-Наю презрительно.

— Примерно так, — отвечает Ар-Нель. — Принцев в Лянчине полно, а вот оскорбление снести нельзя.

— Любопытно, — задумчиво говорит Государь, — а вот Эткуру… при том, что Принцев в Лянчине полно… его голос будет услышан, если он решит говорить со Львом?

— Их голоса тем слышнее, чем они ближе к Престолу, — говорит Ар-Нель. — Голос Пятого Принца слышнее, чем голос Двадцать Шестого, а голос Первого — и подавно.

— Важно, важно сделать Эткуру союзником, — говорит Дэ-Нг. — Всё может случиться… южане — мерзавцы, честолюбивые негодяи… как знать, не говорим ли мы с будущим Львом…

— Или — с будущим мертвецом, если он попытается запрыгнуть на Вершину Горы и промахнётся, — режет О-Наю.

Вдова Нэр замечает:

— А как было бы красиво… Наша нежная дружба с Принцем, который по воле Земли и Небес вдруг, каким-нибудь чудом, займёт Престол Прайда… Безопасность приграничных земель, торговля — пальмовое масло, вино, пряности…

— О, да, да, — кивает О-Наю. — Нежная дружба, беседы, чок с вафлями… Пусть переговоры тянутся и сопровождаются всеми этими политесами. Если они затянутся хотя бы до середины лета, мы успеем провести мобилизацию и будем готовы начать войну на территории Лянчина.

— Будет Гвардия Государева, наёмники и ополчение, если вы решитесь, — впервые за разговор изрекает своё веское слово второй маршал, Смотритель Гарнизонов, Господин Хен-Я, отец Забияки Ю-Ке, угрюмый пожилой вояка. — Благое дело. Двинуть на юг. Новое вооружение, артиллерия. Мечом варвара не напугаешь, а от пушек он бежит.

— Война на юге — это слишком расточительно, — возражает Дэ-Нг. — Тем более — масштабная и серьёзная. Кроме наёмников и Гвардии Государевой войне понадобятся люди, которые могли бы строить, а не рушить, тысячи, тысячи молодых мужчин — и у нас слишком много шансов оставить их жизни в этих поганых песках…

— Да, — говорит О-Наю холодно. — Расточительно. Рискованно. Но мы когда-то должны начать эту войну, Уважаемый Господин Канцлер. Я намерен говорить об этом на Большом Совете — и я прошу Государя пригласить на Большой Совет послов наших союзников. Вы забываете, Уважаемый Господин Дэ-Нг, что Лянчин граничит и с нашим Югом, с Шаоя — а эта маленькая жаркая страна продаёт нам не только пряности и благовония, но и идеи. Если мы сейчас настолько сильны, что стычки с варварами на границе заканчиваются на границе же — то Шаоя уже потеряла кусок земли восточнее Ходшерта. Если Лянчин сожрёт Шаоя — это будет вечным грязным пятном на нашем гербе.

Дэ-Нг мнётся и молчит.

— Мы в ответе, — продолжает О-Наю. — Я уверен: Шаоя даст своих людей, даст верблюдов, железа, своих бальзамов, исцеляющих раны — лишь бы Гвардия Государева защитила её детей от рабства. История сложилась так, что Кши-На плохо знает, что такое рабство — а вот Шаоя знает хорошо.

— Но Лянчин — слишком серьёзный противник, — задумчиво говорит Вдова Нэр. — Если они умеют строить хуже, чем мы, то воюют… так же, может — лучше… Пока мы учились строить, они учились воевать. У них другой подход к войне, другой подход к смертям — они упиваются всем этим… Мы много потеряем, если сцепимся с ними. Государь, я думаю, вы правы, стараясь завершить дело миром.

— Государыня говорила, что варвары — люди чести, — снова говорит О-Наю. — Не уверен. Мальчишки, которые прибыли сюда в качестве послов, ждут приказа. Если им прикажут солгать — они солгут. А возможно, Лев солжёт им: помните, что мы для них — неверные. Как мы можем рассчитывать на их честь, если они лгали в Шаоя, своим единоверцам?

— Я разрешаю вам, Ник, сделать то, что вы задумали, — делает вывод Государь. — И так, как вы задумали. Я надеюсь, что вы не ошибаетесь. Война — это расточительно и не вовремя, так будем же и дальше тянуть время… до тех пор, пока положение не прояснится или пока мы не будем готовы атаковать. Я выслушаю послов из Шаоя. Но — как бы ни повернулись события, Пятого Принца Лянчинского неплохо бы иметь в союзниках.

— А Младший Львёнок? — спрашивает Ра.

— Если эта история изменит взгляды Эткуру и ход переговоров, судьбу своего Младшенького посол решит сам, — медленно говорит Государь. — Или — выполнит приказ своего Льва. Других вариантов я не вижу.

— А я вижу! — Ра с треском схлопывает веер. — Хорошее начало для отношений — вынудить будущего друга убить брата! Это — бесчестно и жестоко!

Ра несёт, как в старые добрые времена. Взрослые вельможи прячут улыбки, Государь смотрит на неё с обожанием, но возражает:

— Мы не можем ничего поделать. Чужие законы должно соблюдать. Я могу рассчитывать только на то, что наше гостеприимство может сделать Пятого Принца чуть милосерднее, чем он есть. Ради этого я и позволяю Нику…

— Мы на нашей земле! — возмущается Ра. — И я, в какой-то степени, понимаю варваров! Они хотят убить обесчещенного — а если его честь будет в порядке?

— Им это неважно, Государыня, — говорит О-Наю.

Ра лупит веером по ладони.

— Важно! Если он не раб, а гость! Если я — лично я — назову его другом! Если южане откажутся от него — я сделаю его Вассалом своего двора! Вот. И никто не скажет, что мы оскорбляем соседей этим. Никто не скажет, что мы измываемся над беззащитными.

Шок. Вдова Нэр хмурится, Канцлер качает головой.

— Государыня, — говорит О-Наю, — мне жаль, но он не оценит. Вы ведь не видели его… это злобный и подлый зверёныш, грязная и жестокая тварь. Его воспитывали, как насильника и убийцу. Он ненавидит Кши-На, презирает ваших подданных, женщины для него — меньше, чем ничто. Боюсь представить выражения, в которых он откажется от ваших благодеяний. Ему легче умереть, чем стать Вассалом женщины — а ваш благой порыв, увы, опирается на незнание…

Хен-Я согласно кивает: «Мрази, да».

Ра доламывает свой несчастный веер окончательно; её глаза полны слёз. Вэ-Н берёт у неё из рук обломки тростниковых реечек, измятый клочок шёлка:

— Скажи, что хочешь, — говорит он. — У тебя чутьё.

— Ник, — говорит Ра мне, — я поручаю тебе посмотреть на Младшего Львёнка. Если Господин Маршал прав… ну, значит, будет, как сказал мой Государь. Ты ведь не обманешь меня?

Я неуклюже кланяюсь.

— Ага, добрая Государыня. Именно так и сделаю. Честное слово.

Малышка Ра — взбалмошное и нелогичное существо, но у неё потрясающая интуиция. Посмотрим, что из этого выйдет.


Погода исключительно паршивая. Середина марта, пасмур, промозглый холод, в слякоть и грязь сыплется мокрый снег… В такую погоду хочется сидеть дома — и вообще, пойти бы пьянствовать с Эткуру! В покоях у южан всегда тепло; можно было бы мило поболтать о Лянчине. Совместить приятное с полезным.

Впрочем, лирика всё это. У меня много важных дел.

Столица озябла и приуныла. Всё серо, мрачно и не слишком-то многолюдно — под ледяной моросью не хочется гулять и созерцать; только одна дама, сопровождаемая офицером и под пёстрым зонтом, пропитанным паучьим клеем для пущей непромокаемости, быстро проходит между лавками и скрывается в заведении, продающем писчие принадлежности; остальные — сплошь рабочий люд, торопящийся по делам.

По дороге до места тоже успеваю озябнуть; мой эскорт перекидывается печальными замечаниями о несовершенстве сущего. Добравшись — радуюсь больше, чем следовало бы: крыша как-никак, а крыша, даже тюремная, в такую погоду приятнее, чем прогулки под открытым небом. Оставляю своего холёного гнедого мерина — подарок Государя — сопровождающим меня солдатам. И вхожу через крепостные ворота — мимо двух поднятых решёток — на территорию Башни Справедливости, местечко известное и легендарно ужасное, как Бутырка или Кресты.

Вообще-то, Башня — это только часть всего этого дико древнего архитектурного шедевра. Когда-то — крепость, в которой располагался Старый Замок, ограждённый крепостным валом; сама Башня была сторожевой башней, с которой, с почти восьмидесятиметровой высоты, дозорные Государя следили за возможным приближением коварного врага, а заодно — и отслеживали пожары, то и дело вспыхивающие в городе. С тех пор минуло лет пятьсот.

Тай-Е вырос. Со смотровой площадки Башни теперь, я подозреваю, городских окраин не видно или почти не видно. Империя Кши-На превратилась в такую силу, и политическую, и военную, что коварный внешний враг не приближался к её Столице уже лет триста. Жить в холодном, мрачном и тесном здании с бойницами узких окон и гулкими сводами для нынешних Государей уже не по чину. Крепость превратилась в тюрьму — как и на Земле частенько случалось.

В Старом Замке теперь заседает Департамент Добродетели, в нём — суд, принимают чиновники по серьёзным гражданским делам и составляются важные юридические документы. А в крепости содержат до суда оступившихся граждан — прежде, чем королевское правосудие решит их судьбу.

В основном — в клетушках для солдат на крепостной стене, превращённых в камеры. А на Башне — самых злонамеренных и опасных. Говорят, оттуда фактически невозможно бежать — да никто и не бежал. Хотя дольше месяца в этой крепости обычно не задерживаются. Суд — и три известные дороги: каторга, рабство и свобода для оправданных счастливчиков.

В жутковатой келье, холодной, как могила, в башенке Старого Замка я разговариваю со Смотрителем Департамента Добродетели, мрачным, крепко сбитым, седым. Смотрителя, Уважаемого Господина И-Ур, почти официально называют Одноглазым Филином: его глаз когда-то давно выбили в поединке — и чёрная повязка на угрюмом лице вкупе с чёрным, в узких полосках меха, кафтаном делают И-Ура поразительно похожим на пирата, состарившегося в злодеяниях. Впрочем, это — земной стереотип; на Нги-Унг-Лян шрамы на лице означают отвагу и доблесть, а висящая за спиной Господина Смотрителя акварель с оскаленным сторожевым псом в шипастом ошейнике и надписью «Охраняю и защищаю» ещё и вкус выдаёт.

И-Ур, как говорят при дворе, жестокий, но фанатично честный чиновник, один из тех, кто считает, что государство рухнет, стоит ему отвернуться или сделать ошибку. К врагам короны он беспощаден, мелкой уголовной шушерой его чистоплотная душа брезгует, но он, по слухам, лично просматривает протоколы допросов. Болтают о сети осведомителей — Птенчиков Одноглазого Филина, о палачах, которые за доброе слово и сотню золотых могут обеспечить приговорённому к каторге фатальную кровопотерю и честную смерть, об ужасных методах дознания… но я понятия не имею, правда это или классический фольклор. С криминальным миром Кши-На я совершенно не знаком — поэтому мне интересно до холодка в животе.

Меня Господин И-Ур встречает приветливо, угощает горячей микстурой-чок, к которой я уже привык, как к чаю или кофе, и сухим печеньем — а помимо того выражает готовность рассказать всё, что я пожелаю услышать. До него тоже дошла история с Ри-Ё — И-Ур считает меня защитником неправедно обиженных и уважает.

Я устраиваюсь на циновке возле его рабочего места — конторки и чего-то вроде этажерки с кипой деловых бумаг. Листки с чёрным обрезом — явно официальные документы; по качеству бумаги и её выделке в Кши-На можно судить о написанном на ней: на «чёрной» любовных писем не пишут, оборванный край письма — предел неуважения к адресату, золотой обрез — аристократическая Семья, красный — для особых случаев… Рядом с этажеркой стоит жаровня — и сравнительно не дует от незаклеенного окна. Я кое-как отогреваюсь и спрашиваю о содержащемся под стражей контингенте.

Господин Смотритель степенно сообщает, что криминальная обстановка в любимой Столице, слава Небесам, нынче вполне терпима. Ужасных злодеев не появлялось уже года четыре, с тех пор, как казнили посредством зарывания в землю живьём мерзавца, что поджёг дом с тремя детьми и женщиной, дабы получить наследство. Клятвопреступников и заговорщиков, хвала Небесам, не видать. В Башне ожидают суда разбойники, аптекарь, торговавший ядом из-под прилавка, и взломщик, которого Птенчики выслеживали несколько лет. Прочие — мелкота: ворьё, жульё и всякая шелупонь, вроде игроков в «чёт-нечет» с утяжелёнными фишками.

Я спрашиваю о криминальном мире Столицы.

И-Ур пожимает плечами. Ему не представить себе, просто в голове не уместить, как такая важная особа — Вассал Государыни — может интересоваться жизнью сброда. Я настаиваю — и мне обещают показать «зверинец». Уточняю: больше всего меня интересуют Юноши призывного возраста. Намекаю на государственный интерес — и Господин Смотритель перестаёт задавать вопросы.

Передаю письмо Государя. И-Ур ломает печать, пробегает глазами по строчкам — и отвешивает условный полупоклон. «Уважаемого Господина Э-Тка сию минуту проводят к пленному». Стражника вызывают звонком, глухо отдающимся где-то внизу. Сотник, высокий хмурый парень в кирасе, вооружённый до зубов — Мужчина, впрочем, Юноши тут не служат — провожает меня в самоё Башню.

Тюремный двор отделен от «казённого присутствия» каменной стеной и двойной чугунной решеткой. Он вымощен булыжником, хотя городские мостовые крыты плоскими каменными плитками. Стражники под козырьками, защищающими от дождя и ветра, стригут меня взглядами: в эту часть крепости просители с бумагами не ходят, их не пускают — важному Господину без знаков Департамента на территории тюрьмы делать нечего. Но вопросов опять-таки не задают: меня сопровождает доверенное лицо.

Письмо Государя с его печатью служит пропуском в Башню. Башня состоит из винтовой лестницы, бесконечной и крутой, как зараза, и крохотных камер, вмурованных в толстенные стены из шершавого желтовато-серого камня. В стародавние времена в таких клетушках, я думаю, дежурили лучники или дозорные. В каждой клетушке размером два на полтора, с узкой — ладонь не пройдёт — бойницей окна — условная койка из пары плоховато оструганных досок, параша и всё. Башня продувается насквозь — и всё равно здесь стоит классическая тюремная вонь: параши, пота, нездоровых тел, грязного тряпья, кислого страха… Запахи загнанного зверья и перепуганных людей впитались в стены навсегда. Камеры закрыты не дверьми, а раздвижными решётками; выходят на круглые лестничные площадки. Я вижу за решётками ожидающих участи злодеев.

Косматый мужчина сидит на койке квадратной спиной к лестнице; даже не дёргается обернуться, слыша шаги. Довольно молодой, лет около тридцати, демонического шика, парень в рубахе, заляпанной давно побуревшей кровью, окидывает меня презрительным взглядом с головы до ног. Высокий человек, лица которого я не вижу, смотрит в бойницу на узкую полосочку мутного неба. Тщедушный типчик с похабной рожицей кидается к решётке, хватается за неё руками, верещит:

— Уважаемый Господин, Птенчики ошиблись, я не Се-Ю, Небом клянусь! Я солодом торговал, в уезде, сюда приехал в бордель сходить… то есть, в храм — помогите несчастному, невинно же страдаю!

Глядя на всё это, я прикидываю, как досталось южному принцу, прожившему в такой клетке не неделю до приговора, а несколько месяцев, да ещё зимой. Ледяной каменный мешок, продуваемый всеми ветрами, вонючий — и ты на виду каждую минуту. Немудрено, что он кашляет и хочет умереть — здоровый земной мужик заболел бы насмерть, не то, что шестнадцатилетний нги-унг-лянский мальчишка…

Я бы не удивился, увидев именно то, что успел вообразить, — гуманизм в эту эпоху в антропоидных мирах обычно не достигает горних высот, — но с принцем поступили не так жестоко, как могли бы. Камера в верхнем ярусе башни когда-то была, очевидно, кордегардией или помещением для отдыха. Метров десять квадратных, окно, закрывающееся обтянутым пергаментом ставнем, жаровня, пол, застеленный циновкой, койка, на которой нашлись и матрас, и одеяло из свёрнутой в несколько слоёв и простроченной ткани… Принц, в лянчинских кожаных штанах и здешней шёлковой рубахе, сидит на койке, накинув на плечи форменный полушубок пограничника из Кши-На; он поднимает глаза, когда стражник отпирает решётку — и у меня случается приступ жалости. Да, враг, конечно. Я понимаю. Вдобавок, заложник.

На меня огромными чёрными очами в неизмеримых ресницах смотрит тропический чахоточный ангел. От страданий, физических и моральных, вся классическая лянчинская брутальность испарилась — от неё остался только острый огонёк в очах и поза загнанного волчонка. А мил он внешне на редкость: со своими отросшими кудрями, южным шармом, лихорадочным румянцем на скулах и матовой смуглостью.

Как-то не очень похож на братьев-Львят: слишком большие глаза, прямой, «европейский» разрез, скулы не торчат, кожа посветлее… Я бы сказал — полукровка. Сын Великого Льва и светленькой северной рабыни, не иначе.

— Плохо себя чувствуешь, Львёнок? — спрашиваю я и вхожу. — В груди болит?

— Лучше, — отвечает Элсу осторожно. — Этот… старик… оставил тут… вот. Велел отпивать по глотку, если начну кашлять. Ты — лекарь?

На поставце — вылитая деревянная табуретка — стоят стеклянный кувшин с мутным бурым содержимым и чашка. Что в кувшине, я себе представляю. Отвар чок, смешанный с соком солодового корня, малым количеством настойки «подорожника» и вискарём из ся-и. В сумме — жаропонижающее, обезболивающее и отхаркивающее средство. Не знаю, поможет ли оно при здешней «чахотке», но от тяжёлого бронхита спасает успешно.

— Нет, — говорю я. — Не лекарь, но в лекарствах понимаю. Я — Ник, Вассал Государева Дома. Тебе новости принёс. От нашего Государя, от Снежного Барса.

Тень презрительной усмешки. Умная рожица и не злобная. Маршалы у нас — люди с предрассудками: воевали, можно понять. Они, похоже, всех лянчинцев передушили бы своими руками, дай им волю, а южане… что ж, южане относительно северян варвары, безусловно, но не безмозглые скоты. И этот парнишка — не дурак, несмотря на юность.

— Меня убьют? — спрашивает он с дикой смесью отвращения и надежды. — Когда меня убьют, наконец? Или… — и надежда меркнет. Он поднимает взгляд, смотрит прямо и испытывающее, как все южане, когда хотят честного ответа. — Не договорились, — почти утвердительно. — Со мной… кончено со мной.

— Погоди, — говорю я. — Во-первых, ещё ничего не решено, а во-вторых, многое зависит от тебя самого.

Он снова усмехается, заметнее. Циничная мина — старше его самого лет на тридцать.

— А кто приехал?

— Эткуру.

— Хо-уу… ну так он изрядно позабавится… Ему не впервой, его всегда забавляло, если кого-то из братьев опускали до самой преисподней… чем меньше Львят — тем больше мяса достанется Старшим в Прайде.

Элсу говорит на языке Кши-На, как северянин — не только почти без акцента, но и сложными чистыми предложениями. И не питает иллюзий. Действительно, умница, однако. Я решаю попробовать поговорить с ним серьёзно.

— Львёнок, — говорю я, — Эткуру считает, что тебе лучше умереть, но Снежный Барс не позволит тебе это сделать. Лев предлагает за тебя денег, а Снежный Барс хочет мирного договора, скреплённого клятвой.

— Творцом клясться? — спрашивает Элсу хмуро.

— Вот именно.

— Не согласятся, — в тоне появляется усталая безнадёжность. — И клятву выполнить нельзя, и клятвопреступником стать нельзя. Когда Лев поймёт, что его поймали — начнётся война. А поводом… я буду.

Элсу кашляет. Кашель не так ужасен, как я мог предполагать — может, его бронхит и не перейдёт в чахотку или воспаление лёгких. Я наливаю ему микстуры, он отталкивает чашку.

— Смысла нет.

— Погоди умирать, — говорю я. — Если спрошу — ответишь?

— Угу.

— Львёнок, — говорю я, — что будет, если тебя позовёт на службу Снежный Барс?

Тёмные очи Элсу становятся просто громадными. Он потрясён.

— Меня позовёт?! Меня?! Что вдруг?!

— Если Снежный Барс скажет, что тебе не причинят вреда и не посягнут на твою честь — что будет? Что скажут твои братья? Как ты считаешь?

— Это — если я соглашусь? Скажут, что я продался, предал Льва, Прайд, веру предков… Скажут, что меня околдовали, быть может, — и усмехается, как старый скептик. — Плюнут, уедут. Или останутся, чтобы убить меня. Предатель должен быть убит, верно?

— А ты согласишься?

— Зачем я Снежному Барсу? — сейчас рассмеётся мне в лицо. — Это шутка?

— Не Барсу — его подруге. Снежной Рыси, скажем. Государыне.

Я жду чего угодно. Приступа ярости. Презрения. Истерики. Оскорблений. Общение с лянчинцами меня морально вооружило — но Элсу только молча глядит на меня и дрожащими руками застёгивает-расстёгивает верхнюю пуговицу на полушубке. Берёт чашку с пойлом — и опрокидывает залпом, с отвращением глотает.

Я жду.

— А что, а я вот соглашусь! — выпаливает Элсу единым духом. — Да, я соглашусь! И всё, и пусть делают, что хотят! Пулю в спину, нож под лопатку — пусть! Мне наплевать! Я соглашусь. Женщина… если она велит отдать мне меч — то пусть, пусть она приказывает, мне всё равно! И я останусь. И если меня убьют — то пусть здесь. Пусть — подло. Я готов, — переводит дыхание, бледно улыбается. — Так ей и скажи. Женщине. И им скажи. Пусть смеются, злятся — пусть — что хотят. Всё равно с переговорами ничего не выйдет, всё равно будет война — и пусть они хоть сдохнут, пусть. Они всё равно никогда ничего не поймут…

Ничего себе, думаю я. Интересный мальчик. У него, однако, своеобразный опыт… болезненный. Подранки быстро взрослеют. Не похоже, чтобы он смалодушничал… Личный выбор…

— Твоя мать была северянкой, Элсу? — говорю я.

— Не знаю… кто была та рабыня… она давно умерла, я не помню. Я — Львёнок Льва… — и сбился с тона. — Ник… это глупо, страшно глупо, я понимаю… но у меня есть… как это? Женщина. Официальный Партнёр. Подруга. Сестра. Как это правильно сказать? Моя… для меня…

Мне кажется, что парень бредит. Он раскраснелся, щёки горят, блестят глаза, дышит тяжело и хрипло; дотрагиваюсь до его лба — температурит, ещё и как!

— Элсу, ляг. Я тебя отсюда заберу, тут холодно и сложно присматривать за тобой — ты совсем болен.

— Ник, нет! То есть — да, пусть — но ты скажи, ты попроси. Скажи Снежному Барсу: Львёнок Элсу поцелует клинок — его клинок, клинок его подруги, если у неё есть — но пусть мне привезут, оттуда, с юга, из крепости, женщину по имени Кору. Это… она моя женщина.

Женщина по имени Кору. Очень интересно. Во-первых, Кору — это имя лянчинского мужчины. Женщина теряет имя вместе со статусом. Во-вторых, в лянчинском языке нет слов «жена», «сестра» и «подруга», а уж тем более «Официальный Партнёр» — последнего термина Элсу, кажется, даже не понимает до конца. По-лянчински это называется «рабыня» и «трофей», а вся эта терминология из Кши-На — потому что лянчинская не подходит. Так что — в-третьих… дорого бы я дал за то, чтобы узнать, что за «в-третьих» там, на южной границе, произошло.

Лянчинец, намеренный «перейти на сторону врага» ради женщины — это нечто небывалое.

Элсу придушенно кашляет, уткнув лицо в ладони — и я трачу на него ампулу стимулятора. Он так доверчиво вдыхает, что любо-дорого. Приступ кашля отпускает.

— Ты ведь понимаешь, что не должен умереть, Львёнок Льва? — говорю я. — Если ты хочешь дождаться своей женщины — ты не должен умирать. Выпей ещё и приляг. За тобой пришлют повозку.

Элсу делает ещё пару глотков микстуры, давясь от отвращения, и ложится, кутаясь в полушубок. Его заметно знобит. Я придвигаю к койке жаровню.

Никакой он не бесчувственный гадёныш. Уж не знаю, что там у него за история — но это человеческая история. Не дикарская.

— Это правда — то, что ты сказал? — спрашивает Элсу сиплым шёпотом. — Ведь мне ни к чему врать, да? Зачем врать смертнику?

Рановато повзрослел Элсу. Первый признак — ответственность не только за себя… Впрочем, иногда мне кажется, что даже вполне взрослые лянчинцы и за себя-то тяжело отвечают…

— Я не вру, — говорю я. — Клянусь. Я вернусь, а ты поспи.

Элсу кивает и сворачивается на койке клубком, подтягивая босые ноги под полушубок. Я выхожу — и стражник запирает решётку.


И-Ур показывает мне «зверинец». Я начинаю сомневаться в успехе собственного плана.

Логично представить себе, что в тюрьме — отбросы общества, но я, откровенно говоря, не ожидал, что зрелище выйдет настолько жалким. Кши-На слишком элегантно выглядит; волей-неволей лезет в голову всякий вздор о Робин-Гуде и прочей уголовной романтике.

А вот ничего подобного. В обществе, где все носят оружие с малолетства, а едва научившись его держать, тщательно изучают приёмы боя, — независимо от сословия и статуса, — насильственные преступления сведены почти к нулю. В обществе, где у купцов и ремесленников высокого пошиба есть Имена Семей, как у дворян, посягательство на чужую собственность — удел законченных ничтожеств. Похоже, встроенный кодекс бойца работает на Нги-Унг-Лян куда чётче, чем на Земле. Называть то, что я наблюдаю, «миром криминала» — слишком громко.

В каменных клетках за решётками — те самые пропойцы, какие до сих пор не встречались мне в прочих местах, какие-то унылые личности без признаков интеллекта на лицах, битые-перебитые, заискивающе хихикающие создания непонятного пола, похожие на ошпаренных дворняжек… Если в живописном разбойнике, показанном мне в Башне, ещё чувствовалось самоуважение и общественный вызов, то в этих — не видать ни того, ни другого. От них несёт хлевом, они сидят и лежат на грязной соломе в каком-то отупелом оцепенении; только один из всей набитой в «обезьянник» кодлы вдруг, подскочив к решётке, тянет ко мне руки и клянчит «пару серебрушек несчастненькому» визгливым фальцетом. Стражник лупит его ножнами меча по пальцам с отстранённо-брезгливым видом.

— Красавцы? — насмешливо спрашивает И-Ур, и я смущённо улыбаюсь.

Я оценил его должность и его службу. Суровая до жестокости жизнь в Кши-На держит аборигенов в струнном напряжении — большинству выживших находится место в системе, а сюда, на дно, сбрасывается только ни на что не пригодный балласт. В Кши-На — совсем другая романтика: Робин Гуд бы аборигенам не понравился, чтобы не сказать сильнее.

Мы идём дальше. Мальчишки, которых помиловали до статуса будуших рабынь, содержатся отдельно. И-Ур, провожая меня в другой бастион крепости, замечает:

— Эти — ещё слишком молодые, чтобы совсем оскотиниться. Если кто пожалеет и в дом возьмёт, может, из них и выйдут приличные женщины… женщину создаёт мужчина, глядишь, и выправятся — а порядочными мужчинами им не бывать, это уж точно.

В помещении для мальчишек чище и теплее. В клетке — пятеро, и эти реагируют на окружающее куда живее: при виде нас с И-Уром вскакивают с мест, смотрят с отчаянной надеждой. Прислонившийся спиной к стене шкет в заношенном тряпье, с грязными русыми волосами до плеч, не заплетёнными в косу, свистит и презрительно бросает товарищам по несчастью:

— Напрасно всполошились, девочки! Никто из нас и обломка ножа не стоит — а вы на церемониальный меч пялитесь!

— Заткнись, гадина! — взвизгивает более чистый парнишка с мелкими чертами лица — совсем девчонка. — Ты ничего не стоишь, помоечник! Господа, не слушайте эту тварь!

— Уважаемый Господин! — темноволосый мальчик в рубашке с вышитым воротником цепляется за решётку, прижимается к ней всем телом. — Послушайте, пожалуйста… я же не знал, Небом клянусь, я понятия не имел, что так выйдет… я больше никогда…

Кто-то за его спиной кидается на солому и истерически рыдает. Лохматый шкет издевательски хохочет и показывает пальцем. И-Ур усмехается:

— Звёзды небесные, а не Юноши.

— Уважаемый Господин Смотритель, — говорю я, — мне надо с ними поговорить. Я не уверен, но, возможно, кто-нибудь из них и подойдёт.

И-Ур кивает.

— Извольте, беседуйте, Уважаемый Вассал Эк-т. Если кто приглянется — пошлёте ко мне стражника.

— Я вам подойду, Господин Вдрызг-Неизменный, — тут же подсовывается лохматый. — Только взгляните на меня — я буду красивая и честная девица, чтоб мне лопнуть!

— Не лезь, ворюга! — парнишка, смахивающий на девчонку, замахивается на него кулаком.

— Оэ! Я — ворюга, а ты — Дочь Ночи!

— Уважаемый Господин, — молит темноволосый, — ну послушайте, Неба ради!..

— Эй, фуфлыжник! — окликает его лохматый, засовывает в рот большой палец и прикусывает у первого сустава — чудовищно вульгарным жестом. — Твой хозяин тебя послушает… может быть.

— Да отойди ж ты в сторону, урка! — плотный парень отталкивает лохматого плечом, тот мерзко хихикает:

— Сильная девочка, легко родишь!

— Ну вот что, красавцы, — говорю я. — Или вы сейчас замолчите, или я ухожу.

И наступает тишина. Даже рыдавший перестаёт рыдать, встаёт и подходит к решётке, размазывая слёзы по лицу. На меня смотрят напряжённо и вопросительно.

— Значит, так, — говорю я. — Одного из вас я могу отсюда забрать.

— Меня! — тут же говорит лохматый.

— Послушай сперва, дурак, — хмыкает плотный и спрашивает. — Куда, Уважаемый Господин?

— Уважаемый Господин, — тут же выпаливает темноволосый, — я тут случайно, Небом клянусь, я из хорошей Семьи, я сделаю всё…

— Начнём с того, что мне вы не нужны, — говорю я. — И лёгкой жизни не обещаю. От унижения избавлю. Но — и только.

Они снова затыкаются.

— Кто из вас чувствует себя в силах стать подругой лянчинского Принца? — спрашиваю я. — Это — благое дело. Я хочу, чтобы тот, кто решится, стал ему настоящей подругой, партнёром и товарищем. Принц — варвар, он не знает, что такое свободная женщина, он заточен под мир рабства, страха и боли. Если среди вас найдётся смельчак, его дети станут лянчинскими Львятами.

Лохматый снова свистит. Плотный сплёвывает:

— Ага. Клеймо на лоб — и всю жизнь валяться в ногах у вонючего дикаря. Спасибо, я не настолько глуп.

— Ещё бы, солнышко, — язвит лохматый. — В борделе-то лучше!

Темноволосый прячет глаза:

— Уважаемый Господин, мне жаль… но — нет. Может, меня выкупит человек, а не животное с юга.

Лохматый издевательски смеётся:

— У-сю-сю, Уважаемая Госпожа, вы такая наивная! — и перехватывает его ладонь в сантиметре от собственной физиономии.

— Ты? — спрашиваю я у похожего на девчонку.

Он изо всех сил мотает головой:

— Нет-нет-нет! Мне ещё жить не надоело!

Рыдавший под шумок молча ретируется в глубь камеры.

— Значит, нет? — спрашиваю я. Не стоило и пытаться.

— Ну почему? — лохматый смотрит на меня, глаза у него наглые, зеленовато-серые. — А я-то? Вы не слыхали разве, Господин Вассал?

— А ты надеешься смыться, — говорю я. — Разве не так? Только напрасно надеешься. Ты мне не подходишь.

— Не-а, — лохматый улыбается. — Я не сбегу. Этих трусов матушки учили добру, а я свою не помню. Я сам… научился кое-чему. Товарищем, значит? Лянчинцу? А что, между нами много общего: я дикарь и он дикарь, я вор и он вор… может, это Судьба моя. Отпечаток его пятерни не при вас, Уважаемый Господин?

Мне повезло. И что теперь делать с этой Манькой-Облигацией? Похоже, идея с самого начала была глупой и провальной.

— Как звать? — спрашиваю я, всё ещё размышляя, стоит ли с ним связываться.

— Ви-Э, — сообщает лохматый с готовностью. — Имени Семьи нет, потому что Семьи нет, извиняйте. Но будет. Эти пусть себе, как хотят — а я хочу детей.

Кажется, в его тоне что-то чуть меняется на последних словах. И я решаюсь.

— Хорошо, — говорю я. — Значит, ты — наш человек в лянчинской миссии, Ви-Э?

Лохматый кивает.

— Только отмойте сначала, а то принц меня прибьёт от ужаса, — говорит он, и в его тоне уже не звучит холодная злоба. — И — я ваш человек, конечно. Я же родился в Тай-Е…

И я посылаю стражника оформить бумаги на воришку по кличке Ви-Э, плебея без Имени Семьи. По крайней мере, он не без внутреннего стержня…


Загрузка...