Постраничные примечания

1

Федор III Алексеевич (1676—1682) — сын царя Алексея Михайловича и царицы Марии Ильиничны Милославской, старший единокровный брат Петра. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания редактора.)

2

От нем. Kunst — искусство.

3

Иван V Алексеевич — сын царя Алексея Михайловича и царицы Марии Ильиничны Милославской, старший единокровный брат и соправитель (1682 — 1696) Петра I.

4

К а ф т а н (перс. и тюрк.) — верхняя мужская долгополая одежда.

5

Шняка (шнека) — плоскодонное парусно-гребное рыболовное судно длиной 8,5 — 10 метров, использовалось на севере России поморами, в том числе для выхода в море, имело палубу только на носу и корме и, как правило, одну мачту с прямым парусом и кливером. Струг (от «строгать») — русское плоскодонное парусно-гребное судно длиной 20 — 45 метров для перевозки людей и грузов по рекам и озерам, было оборудовано съемной мачтой с небольшим прямым парусом, который ставился при попутном ветре.

6

К а м з о л (от ит. camiciola — рубашка) — деталь мужского костюма, куртка с рукавами или без рукавов, надевавшаяся под кафтан.

7

Галун (позумент) — золотая, серебряная или мишурная (медная, оловянная) тесьма узорного ткачества или кружевного плетения для отделки одежды и шляп.

8

Т а л е р (иоахимсталер, от названия города Иоахимсталь в Богемии) — большая серебряная монета, чеканившаяся с конца XV века из серебра 937-й пробы, весом в 29,232 грамма, остававшаяся стандартом для европейских серебряных монет на протяжении четырехсот лет. Название талера сохранилось в измененной форме в названиях денежных единиц: в англосаксонских странах — доллар, в скандинавских — далер, в Голландии — даэльдери т. д. Некоторые европейские страны выпускали серебряные монеты типа талера под местными названиями: Испания — песо, пиастр, Франция — экю, Англия — корону, Россия — рубль.

9

Ге р б е р г (нем. Herberge) — постоялый двор.

10

Фрисландия — провинция на севере Нидерландов.

11

А р б у р (от лат. arbor — дерево) — мачта. (Прим. авт.)

12

Ф е л ю г а (ит. feluca — лодка) — небольшое парусное судно прибрежного плавания.

13

Как правило, 40 шкурок шло на пошив полной шубы.

14

Ф л а г м а н (от голл. vlag — флаг и man — человек) — командующий флотом или соединением кораблей, которому присвоен должностной флаг.

15

Штандарт — особый вид флага правильной геометрической (обычно квадратной) формы; символ государства, воинского подразделения, лично главы государства. Золотой царский штандарт с черным двуглавым орлом посередине был введен в 1701 году.

16

Н а н к а — тонкая хлопчатобумажная отбеленная ткань полотняного переплетения, иногда с текстильным орнаментом в полоску или клетку.

17

Форштевень (от голл. voor — впереди и steven — стояк) — брус, образующий носовую оконечность судна, на котором замыкается наружная обшивка корпуса.

18

Ульрика Элеонора (1718 — 1720) — представительница Пфальц-Цвейбрюкенской династии, дочь короля Карла XI, взошедшая на престол после гибели своего старшего брата Карла XII. Отреклась в пользу своего супруга Фридриха Гессен-Кассельского, провозглашенного королем Швеции под именем Фредрика I.

19

Р о б а (фр. robe) — платье.

20

Фижмы (от нем. Fischein — рыбья кость) — устройство из ивовых прутьев или китового уса в виде перевернутых вверх дном корзиночек, крепящихся к талии с боков для придания пышности юбкам.

21

К ю л о т ы (от фр. cul — зад) — узкие и короткие застегивавшиеся под коленом штаны, которые имели право носить только дворяне.

22

О б ъ я р ь — плотная шелковая переливчатая одноцветная ткань, напоминавшая муар, но более высокого качества.

23

Гродетур — тяжелая шелковая одноцветная ткань, как правило, темных оттенков, в которой каждая нить основы закрыта двумя нитями утка. Получила название по первоначальному месту производства — городу Тур во Франции.

24

Б и т ь — расплющенная серебряная проволока, прикрепленная на ткань по нанесенному рисунку при помощи простой нитки.

25

Знаками ордена Андрея Первозванного являлись Х-образный крест с распятым святым и восьмилучевая звезда. Крест носился на широкой голубой ленте через правое плечо, а звезда помещалась на левой стороне груди. Первоначально она была не металлическая, а вышитая.

26

Шлафор, шлафрок (от нем. Schlaf — сон и Rock — пиджак) — мужская и женская просторная домашняя одежда, достигающая лодыжек.

27

А л л о н ж (от фр. allonger — удлинять) — парик с длинными волнистыми локонами, одна его прядь спускалась на спину, а две лежали на груди. Первоначально такая «львиная грива» появилась во Франции при дворе короля Людовика XIV (1638 — 1715), рано начавшего лысеть; оттуда эта мода распространилась по всей Европе. Парики делали из натуральных волос, шерстяных или шелковых нитей, растительных волокон.

28

Юлианский календарь был разработан александрийскими астрономами и введен Юлием Цезарем в 45 году до н. э. Год по нему начинается 1 января (именно в этот день римские консулы вступали в должность), состоит из 365 дней, объединенных в 12 месяцев, с каждым четвертым високосным годом. Таким образом, год имеет продолжительность в среднем 365,25 суток, а каждые 128 лет накапливается лишний день. Григорианский календарь, при котором год длится 365,2425 суток, а ошибка в одни сутки накапливается за 3200 лет, был создан на основе юлианского и введен в католических странах римским папой Григорием XIII в 1582 году, причем накопившееся расхождение было ликвидировано тем, что после 4 октября сразу последовало 15-е. Високосными по этому календарю являются все годы, кратные четырем, кроме кратных ста (за исключением кратных четыремстам). В России григорианский календарь был введен декретом Совнаркома от 24 января 1918 года.

29

Откупная система — передача государством на определенный срок права сбора налогов или продажи определенных товаров (соль, вино и др.), на которые существует государственная торговая монополия, частным лицам, с уплатой ими суммы откупа в казну.

30

Франк включает 20 су, а рубль, по подсчетам иностранных наблюдателей, на рубеже XVII — XVIII веков приравнивался к 52 су.

31

К и р к а, кирха (нем. Kirche) — лютеранская церковь.

32

Самоеды — название, первоначально употреблявшееся применительно к саамам (лопарям, лапландцам), финно-угорскому народу Кольского полуострова, а в ходе освоения Европейского Севера перенесенное русскими на ненцев, нганасан, селькупов и другие родственные им народы уральской языковой семьи.

33

С а р в а е р (англ. surveyor — инспектор) — должность на русском флоте в XVIII веке, предусматривавшая наблюдение за строительством кораблей, состоянием верфей и судов действующего флота; соответствовала чину VI класса по Табели о рангах, равнявшемуся чину капитана 1-го ранга на флоте и полковника в армии. Обер-сарваер — главный инспектор кораблестроения; чин V класса, соответствовал генерал-майорскому.

34

Ретусари (фин. Retusaari) — Котлин, остров в Финском заливе Балтийского моря в 30 километрах западнее Петербурга, на котором находится город Кронштадт.

35

Генерал-фельдцейхмейстер (от нем. Feldzeug — орудие) — главный начальник артиллерии.

36

Вахмистр (от нем. Wachtmeister — начальник караула) — сержант, высший унтер-офицерский чин.

37

Т ё ш а — вяленая или копченая брюшная часть крупной жирной рыбы, в основном осетровых пород.

38

Цуг (нем. Zug — движение) — упряжка, при которой лошади идут одна за другой по одной или попарно.

39

Как правило, термин «курант» применялся к деньгам, находящимся в обращении, то есть имеющим хождение внутри государства, чтобы отличить их от международных (торговых) денег. С XVII века так стали называть полноценные серебряные монеты, стоимость которых соответствовала номинальной, гарантированной государством, в отличие от разменной мелочи. Зарубежные талеры принимали также участие в денежном обращении Речи Посполитой. С 1580 года стали выпускаться талеры польской чеканки. Тяжелые (имперские) талеры, которые чеканились по образцу немецких, весили 28,8 грамма (25,2 грамма чистого серебра).

40

М е д в а р е н ы й — алкогольный напиток, производившийся по той же технологии, что и пиво: в процеженный мед добавляли хмель и варили, в отличие от меда ставленого, который после естественного брожения выдерживался в герметичной посуде длительный срок (не менее пяти, а иногда до сорока лет).

41

Ш т о ф (нем. Stoff — ткань) — гладкокрашеная ткань со сложным крупным тканым рисунком.

42

Зарядная камора — углубление на дне пушечного дула, куда помещается пороховой заряд.

43

Зерцало — здесь: трехгранная призма, которую венчал двуглавый орел, а на грани были прикреплены три указа Петра I о «ведении законов» и порядке работы государственных учреждений (от 17 апреля 1722 года, 21 и 22 января 1724-го).

44

Золотой дукат впервые появился в Венеции в 1284 году, весил 3,5 грамма, чеканился из почти чистого золота (986-й пробы). Эта монета сохраняла неизменными вес и качество металла около семи веков.

45

Четверть — здесь: основная мера объема сыпучих тел, составлявшая около 210 литров. (Прим. авт.)

46

Г Д. Строганов владел на Урале несколькими железоделательными и медеплавильными заводами, выполнявшими казенные заказы.

47

Десятина — здесь: единица земельной площади, равная 1,0925 гектара.

48

К а м к а — шелковая одноцветная ткань с текстильными узорами, сочетающая атласное и другие типы переплетений; камчатными тканями называли также лен, хлопок или шерсть с аналогичным эффектом.

49

О с т е р и я (ит. Osteria) — трактир, харчевня.

50

Шхута (шкута, шкут, шхоут, шкоут, голл. shoot, нем. Shute, фин. kuutti, англ. schuyte, дат. skude) — небольшое двухмачтовое военное, грузовое или рыболовецкое судно, применялось преимущественно для каботажных плавании.

51

П о ш е в н и (ошевни, обшевни) — широкие сани с кузовом, обшитым лубом или тесом.

52

Альтенбург — район в Тюрингии, ничем не примечательный с точки зрения коневодства. Возможно, автор имел в виду породу, выведенную в XVII веке в нижнесаксонском Ольденбурге. Крупные (высотой 1,68 — 1,78 метра) ольденбургские лошади чаще всего использовались как упряжные, в том числе для торжественных церемоний.

53

Согласно словарю В. И.Даля, б а х м а т (ст.-тат.) — малорослая, крепкая лошаденка.

54

Петру I явно нравилось это имя. Свою дочь, родившуюся спустя месяц после приобретения лошади, он назвал Елизаветой; одна из его собак носила кличку Лизетта.

55

Habet (лат.) — имеет. (Прим. авт.)

56

3 е р н щ и к — игрок в зернь (кости).

57

Прозвища соборян, как и монашеские имена на Руси до XVIII века, начинались на те же буквы, что и мирские: Иван Бутурлин звался Иоиль Попирайхуй (варианты: Петрохуй, Петропизд), Иван Мусин-Пушкин — Изымайхуй, Никита Репнин — Неоманхуй и т. п.

58

М е н у э т (от фр. menu — маленький) — старинный французский грациозный танец с мелкими па, вначале народный, с середины XVII века — бальный, тогда же распространившийся по всей Европе; исполнялся парами, включал торжественные проходы вперед, вбок и назад, изящные шаги и легкое скольжение, церемонные поклоны и реверансы.

59

Петр Алексеевич (1715 — 1730) — внук Петра I, сын царевича Алексея и принцессы Шарлотты Кристины Софии Брауншвейг-Вольфенбюттельской, будущий император Петр II (1727 — 1730).

60

Скампавея (от ит.scampare — спасаться и via — путь) — быстроходное военное судно русского флота в XVIII веке, длиной до 30 метров, шириной до 5,5 метра, с мелкой (до 1 метра) осадкой, как правило, с одной пушкой; приводилось в движение 12 — 18 парами весел и косыми парусами на одной-двух мачтах и использовалось для разведки, перевозки войск (могло принимать на борт до 150 человек) и высадки десанта.

61

Ш х е р б о т (букв, лодка для плавания в шхерах) — небольшое (длиной до восьми метров) шведское парусно-гребное судно начала XVIII века с шестью — восемью парами весел и мачтой с косыми парусами, вооруженное четырьмя — шестью легкими пушками, на которой можно было передвигаться по узким проливам между мелкими скалистыми островами.

62

Бригадир — армейский чин V класса по Табели о рангах в 1722 — 1796 годах между полковником и генерал-майором.

63

Капитан-командор — флотский чин по Табели о рангах, соответствующий бригадиру в армии.

64

Гюйс (голл. geus — флаг) — военно-морской флаг, поднимаемый ежедневно с восьми часов утра до захода солнца на носу (на флагштоке на бушприте) корабля во время якорной стоянки.

65

Вымпел (голл. wimpel) — узкий длинный флаг, раздвоенный на конце.

66

Английский танец, англез (фр. danse anglaise) — одна из разновидностей контрданса английского происхождения. Контрданс (англ. country dance — деревенский танец) впервые упоминается в 1579 году. В XVII веке он появился в Нидерландах и Франции, постепенно вытеснив менуэт. Его доступность, живость, возможность участия любого количества пар, образующих круг или две линии танцующих, сделали его в XVIII — XIX веках очень популярным в Европе, в том числе и в России. Возникли многочисленные разновидности контрданса: кадриль, гросфатер, экосез, тампет, лансье, котильон, предур и др.

67

Полонез (фр. polonaise) — имеющий польское происхождение торжественный танец-шествие, как правило, исполнявшийся в начале бала; танцующие пары двигались по установленным правилами геометрическим траекториям.

68

К у в е р т (от фр. couvrir — накрывать) — полный столовый прибор торжественной сервировки на парадном обеде.

69

Д р а б а н т (нем. Trabant — телохранитель) — солдат личной охраны командующего или почетной стражи правителя государства из специально отобранных людей.

70

Ф о н т а ж — прическа в виде туго завитых локонов, протянутых между лентами и кружевами, получившая название по имени фаворитки короля Людовика XIV Марии Анжелики де Фонтаж. Сначала она была мягкой и низкой, потом превратилась в башнеобразную благодаря тому, что материю стали крахмалить и натягивать на проволочный каркас.

71

28-й псалом (Псалом Давида) содержит в себе слова: «Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его всё возвещает о славе Его». (Прим. авт.)

72

Ш л ю п (от голл. sluipen — скользить) — одно-трехмачтовое судно, предназначавшееся для разведывательной, дозорной и посыльной служб.

73

Ландраты (от нем. Land — страна, Rat — совет, советник) — существовавшие в России с 1713 года представители губернского дворянства, входившие в состав губернской коллегии и выполнявшие роль советников и чиновников для особых поручений при губернаторе.

74

П о д а г р а (греч. podos — нога, agra — захват, дословно «нога в капкане») — заболевание, при котором уменьшается выделение почками мочевой кислоты, вследствие чего повышаются ее концентрация в крови и отложение в тканях организма и происходит воспаление (артрит) суставов.

75

Марциальные Воды — первый российский бальнеологический и грязевой курорт, основанный 20 марта 1719 года указом Петра I (в современном Кондопожском районе Республики Карелия в 54 километрах к северу от Петрозаводска), на базе минеральных источников. Железистая вода получила название в честь бога войны Марса. Сам Петр четырежды приезжал туда на лечение.

76

Искаж. лат. аqua vitae (аква вита) — вода жизни.

77

В е р е й к а (англ. wberry) — небольшая узкая лодка для перевозки пассажиров.

78

Имеется в виду великолепный деревянный дворец в 270 комнат, построенный отцом Петра I царем Алексеем Михайловичем в его любимой подмосковной резиденции в 1667 — 1668 годах.

79

Вероятно, название происходит от немецких слов Druck — давление, нажим и Tafel — доска.

80

Имеется как минимум восемь версий происхождения Екатерины; точно неизвестна даже ее национальность: ее называют латышкой, литовкой, эстонкой, финкой, полькой. С учетом того, что сам Петр I называл жену Веселевской или Василевской, возможно, она являлась не родной, а двоюродной сестрой объявившимся в 1726 году Скавронским.

81

Привенчанные дети — рожденные до брака и признанные родителями во время его заключения. Термин происходит от старинного обычая, когда во время венчания таких детей вместе с матерью обводили вокруг аналоя.

82

Девочки из знатных семейств носили на спине изящные крылышки, символизировавшие ангельскую чистоту и невинность, которые торжественно обрезали после совершеннолетия.

83

Имеется в виду император Священной Римской империи Карл VI Габсбург (1711 — 1740), женатый на родной тетке великого князя Петра Алексеевича.

84

В 1728 году Анна Петровна родила сына, герцога Карла Петера Ульриха Голштейн-Готторпского, впоследствии российского императора Петра III (1761-1762).

Загрузка...