5

Диана вовсе не поразилась, когда узнала, что Энтони Кабрера Родригес владеет небольшим самолетом, который к тому же он водит сам.

Сидя в крошечной кабинке и глядя на городские огни, оставшиеся далеко внизу, Диана устало подумала, что теперь ее, наверное, ничто не удивит.

После такого денечка!

С тех пор как она вышла, счастливая, из своей каюты в предвкушении приятного дня, прошло уже двенадцать часов. А сейчас этот тиран увозит ее неизвестно куда. Хорошенькая получилась экскурсия!

Она злилась на Энтони, но больше всего — сама на себя. Разве она для себя не решила, что больше уже никогда не позволит мужчинам управлять своей жизнью?!

Черт возьми! Надо было сказать ему, чтобы он довез ее до ближайшего полицейского участка.

Диана взглянула в окно. Огни континента уплыли вдаль. Они летели над водой, и только бледный свет неполной луны рассеивал чернильную темноту. Сердце девушки вдруг сжалось от страха. Господи, что же я делаю? — обеспокоено подумала она.

Прошло какое‑то время. Самолет начал снижаться. И вскоре наземные огни осветили узенькую посадочную площадку. Шасси мягко коснулись земли. Энтони выключил двигатель, и их окружило безмолвие тропической ночи.

— Вот мы и приехали, — сказал он, в упор глядя на свою спутницу.

Диане показалось, что сердце сейчас выпрыгнет из груди, но ей все‑таки удалось выдержать его взгляд.

— Хорошо, что вы мне сказали. Сама бы я не догадалась.

Он стиснул зубы.

— Уже поздно. Вы, я уверен, устали не меньше, чем я. Давайте закончим обмен колкостями и пойдем в дом. Добро пожаловать на мой остров.

Энтони открыл дверцу кабины и легко спрыгнул на землю. Диане вдруг захотелось рассмеяться. Добро пожаловать на мой остров? Он, наверное, шутит. Добро пожаловать в гости, сказал паук мухе.

Минуточку. Что он имеет в виду, «на мой остров»? Вряд ли он может единолично владеть целым островом. Он, должно быть, имел в виду что‑то другое. Она обернулась к открытой дверце. Энтони стоял на земле и, улыбаясь, протягивал ей руку.

Она ни за что не покажет ему, что ей страшно!

— Давайте, — сказал Энтони, — я помогу вам спуститься.

Она глянула вниз. До земли могло быть два фута или две мили. В темноте, объятая страхом, Диана уже ничего не разбирала. Но она бы скорее шагнула без парашюта с крыши небоскреба, чем приняла помощь от этого гнусного типа.

— Я вполне справлюсь сама, — холодно проговорила она.

— Выходить из самолета — это не то же самое, что выходить из лимузина! Не будь дурой, милочка. Сейчас темно и…

Но в это мгновение Диана зажмурила глаза, шагнула вперед и… оказалась в его объятиях. Энтони подхватил ее инстинктивно, когда до него дошло, что она может упасть. Но когда ее руки упали ему на плечи, по его телу как будто прошел электрический разряд.

Он хотел сразу поставить ее на место, чтобы не чувствовать прикосновения ее рук и тепло от ее дыхания у себя на лице. Хотел, но не смог. Ощущение было такое, что это сон, где все происходит в замедленном темпе.

Боже Милостивый, сказал он себе. Зачем он привез ее сюда? Непростительная глупость… Да, кто‑то должен был преподать ей урок. Но это, черт возьми, не современная версия «Укрощения строптивой». Это реальная жизнь. Его жизнь. И у него есть занятия поинтересней, чем ощущать себя последним идиотом, пока его разум борется со взбесившимися гормонами.

— Черт побери, вы собираетесь меня отпустить?

Девушка не просто пыталась освободиться из его объятий, она вырывалась как дикая кошка. Энтони осторожно поставил ее на землю и отнял руки.

— Прошу прощения, — проговорил он язвительно. — Но, видите ли, на Амальтее нет ни одного врача. Если бы вы ушиблись или что‑то себе повредили, какой от вас был бы толк?

— Как это трогательно.

Ей было непросто сохранять холодный и безучастный тон. Ее до сих пор трясло от его прикосновения. Чтоб ему пусто было! Почему… ну почему он будит в ней целую бурю чувств?! Диана выдавила презрительную улыбку.

— Интересно, вы проявляете такую трогательную заботу обо всех ваших слугах?

— Не беспокойтесь. Я распоряжусь, чтобы в вашей каморке постелили немножечко свежей соломы. А поскольку завтра суббота, в честь выходного дня вы получите не только хлеб и воду, но и кое‑какие объедки с кухни.

— У вас очень тонкое чувство юмора.

— Еще бы, — сухо проговорил Энтони.

Он взял Диану за руку, не обращая внимания на ее отчаянные попытки вырваться, и довел до пикапа, припаркованного на обочине темной дороги.

Они уселись в машину. Энтони включил двигатель и поехал по узкой дороге, что вела сквозь деревья к дому. Во двор они въехали через старые кованые ворота. В доме было темно, но Ева оставила включенными фонари в саду. Как только машина затормозила, к ней подлетели две огромные собаки, возбужденно виляя хвостами.

— Это ротвейлеры?

Энтони покосился на Диану.

— Полукровки. Они ничего вам не сделают, если только…

Но девушка уже распахнула дверцу и выпрыгнула из машины.

Энтони вылетел из пикапа, но здоровенные псы уже повернулись к ней.

— Привет зверюгам, — тихонько сказала Диана.

Псы молча разглядывали ее. Один из них неуверенно шагнул вперед. Девушка смело протянула к ним руки.

— Какие красивые мальчики, — проворковала она.

— Идите сюда, я хочу рассмотреть вас поближе.

Псы настороженно приблизились. Энтони знал, что ничего не случится — он сам дрессировал этих собак, они мгновенно исполнят любую его команду. Но Диана об этом знать не могла.

Нахмурившись, он наблюдал за ней. Эта хрупкая женщина… Бог ты мой, она уже опустилась на колени и обнимала за шею громадных псов.

— Какие они замечательные! — Диана широко улыбалась.

Но Энтони не улыбнулся в ответ.

— А вы просто безумная женщина. А если бы они на вас бросились? Об этом вы не подумали?

— Но вы же сказали, что они мне ничего не сделают.

— Вы выскочили из машины, не дослушав меня.

— Я действительно об этом не подумала. Я очень люблю собак, а эти такие красавцы…

Глядя на эту картину — девушку, стоящую на коленях между двумя огромными псами, — Энтони понял, что он почему‑то не может на нее рассердиться. Он спросил:

— А дома у вас есть собаки?

— Нет. Я всегда хотела собаку, но… — ее улыбка погасла, — папа не разрешал. Он говорил, что собаки — грязные создания. И бесполезные, и…

Она пожала плечами. Это был жест, который говорил красноречивее всяких слов.

— А как их зовут?

— Я хотел дать им имена, которые навсегда отделили бы их от прошлого. Их зовут Фобос и Деймос. — Энтони опустил руку и рассеянно погладил псов, трущихся о его ноги.

— Во‑первых, эти имена очень им подходят. А во‑вторых, одно время я увлекался астрономией и назвал псов в честь спутников планеты Марс, так же, впрочем, как и остров — Амальтеей, как один из спутников Юпитера, Ну а псы эти были бездомными.

Диана широко распахнула глаза.

— Вы хотите сказать…

— Я нашел их еще щенками. Дело было в Новом Орлеане. На улице за отелем, в котором я остановился. Собачьи бои — популярный спорт. Им удалось удрать. А я их приютил.

— И воспитали из них таких замечательных друзей!

— Они такие, какие есть от природы.

— Да, понимаю. Но люди обычно не любят ротвейлеров. Говорят, они злые…

— А еще больше люди не любят дворняг, полукровок.

В голосе Энтони явственно прозвучала горечь.

— Я раньше об этом не думала, но вы, наверное, правы.

Его взгляд стал холодным.

— Я знаю, что прав. И не «наверное», а точно.

Какое‑то время они молчали, а потом Энтони нахмурился и кивком указал на каменные ступени, ведущие к парадной двери.

— Пойдемте, — сказал он резко, — уже очень поздно. Вы, должно быть, ужасно устали.

Какой смысл отрицать очевидное? Диана кивнула. Она вдруг поняла, что не просто ужасно устала. Она была выжата как лимон. Голова сильно кружилась.

— Да. Я…

Она покачнулась и протянула руку, чтобы схватиться за железные перила. Однако Энтони успел подхватить ее раньше.

— Отпустите меня!

— Отпущу, когда буду уверен, что вы упадете в мягкую постель, а не на каменные ступеньки.

Ну конечно. Как он там говорил? Врачей здесь нет, а если она вдруг поранится, от нее будет мало проку. В конце концов, он нанял ее на работу. Да, он не дал ей упасть, но исключительно потому, что заботится о собственной выгоде. Однако даже при таком раскладе Диана почему‑то, сама того не желая, задышала чаще. От одного его прикосновения…

— Обнимите меня за шею, мисс.

Она заколебалась и почувствовала себя совсем уже глупо. Энтони сказал это резко, совершенно бесстрастно.

Глядя в сторону, Диана медленно обняла его. Ее пальцы коснулись волос у него на затылке — мягких, как шелк. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтоб не зарыться в эти черные густые волосы, не уткнуться лицом ему в шею и не прикоснуться губами к его загорелой коже…

Было глупо стоять здесь, на лестнице, держа Диану в объятиях. Он вспомнил, как она вдруг побледнела от изнеможения. Как потянулась к перилам, чтобы не упасть. Ему всего‑то и надо было, что легонько поддержать ее.

А он вместо этого подхватил ее на руки. Это ничего не значит, сказал он себе.

Но себя не обманешь.

Когда ее холодные пальцы коснулись его затылка, Энтони невольно сдержал дыхание. Если бы только она взъерошила ему волосы, если бы притянула его к себе… Да, он желал ее. И презирал себя за это. И все равно желал.

Он наклонил голову, так что его подбородок легонько коснулся ее волос, пахнущих лимоном. Нет, с ним явно творится что‑то неладное.

— Диана…

Его голос был точно вздох в ночной тишине. Она подняла к нему лицо. Широко распахнутые глаза в слабом свечении луны казались бледными и мерцающими, точно сотканными из звездного света.

Энтони впился губами ей в губы. Они были как атлас. Нет, как нежные лепестки цветка. И такие же сладкие. Он стиснул ее в объятиях, а потом она сделала то, о чем он мечтал. Ее пальцы зарылись ему в волосы, а ладонь нажала ему на затылок, так что губы его еще крепче прижались к ее губам.

Энтони провел рукой ей по груди. Его пальцы были как пламя. Он почувствовал, как напрягается под футболкой ее сосок. Он что‑то прошептал, не отнимая губ от ее сладкого рта. Еще крепче прижал ее к себе. Сердце девушки бешено колотилось в груди. Она тихонько постанывала. Все у Энтони внутри возликовало…

— Мистер Родригес?

Энтони поднял голову. Свет, льющийся на лестницу из открытой двери, ослепил его. Он поспешно отступил в сумрак, пытаясь взять себя в руки.

Его экономка Ева — невысокая коренастая женщина в длинном фланелевом халате — осторожно выглянула наружу.

— Мне показалось, я слышала собак. Но в дом никто не вошел.

— Прошу прощения, Ева, если я вас разбудил, — сказал Энтони.

— Нет — нет, мистер Родригес. Я читала. Энтони вышел на свет, и Ева уставилась на него во все глаза.

— Это что — женщина?

Энтони кивнул и вошел в прихожую. Его шаги отдавались громким эхом по кафельному полу.

— У нее был долгий и трудный день.

— Да, понимаю, — проницательно заметила Ева.

Энтони все же сумел сдержать улыбку. Он знал, что она ничегошеньки не понимает. Он ни разу еще не привозил женщин к себе на остров. Ева истолковала это однозначно и ошиблась. Да и вряд ли Диана здесь останется. Потому что на самом деле он вовсе не собирается навязывать ей свое общество и требовать исполнения их нечестной сделки.

— Мистер Родригес? — Ева замялась.

— Может быть, приготовить ей что‑нибудь поесть? Принести ужин в комнату для гостей, или… или она будет спать в… в?..

— Бог ты мой! — раздраженно воскликнула Диана.

— Я вполне в состоянии сама разговаривать. Я не какой‑нибудь куль, который надо таскать на себе, благодарю покорно!

Диана уперлась Энтони в грудь кулаками и прожгла его яростным взглядом.

— Идите, Ева, — устало отозвался Энтони.

— Сделайте нашей гостье чего‑нибудь поесть, а я покажу ей ее комнату.

— Никакая я не гостья! — Диана в ярости повысила голос. — Где эта старая перечница? Почему убежала? Или она так привыкла к тому, что вы вечно таскаете своих жертв к себе в берлогу, что ей уже все равно? Она что, не видит, что мне неприятно, когда вы меня таскаете на руках, как мешок картошки!

Она продолжала кричать, а Энтони еще крепче сжал ее в объятиях.

— Еще две минуты назад ты была очень не против, моя дорогая, — его голос звучал напряженно и хрипло, лицо было суровым и непроницаемым. — Ты была вся такая податливая и мягкая, словно пушистый кролик, и если бы нас не прервали, ты отдалась бы мне прямо там, на ступеньках. И свет луны омывал бы твое обнаженное тело.

Это было слишком близко к правде! То, что случилось на лестнице, оказалось выше ее понимания. Энтони прикоснулся к ней, и она неожиданно потеряла всякую связь с реальностью. Она забыла, что ненавидит его всей душой. Забыла, что он заманил ее сюда гнусным шантажом. Что его презрение к ней может сравниться по силе разве что только с ее презрением к нему… Все это вдруг перестало иметь значение.

Значение имели только его поцелуи. Его прикосновения. Его сильные руки, обнимающие ее. Его бешеное сердцебиение.

Энтони распахнул дверь ударом ноги, и они оказались в комнате, залитой тусклым светом луны. В центре комнаты, на небольшом возвышении, располагалась огромных размеров кровать под балдахином.

Диана еще сильнее забилась в его руках.

— Отпусти меня, ты, тиран!

— Следи за своим языком, женщина, — отозвался он ледяным тоном, прикрывая дверь плечом.

— Ты просто воспользовался моей слабостью. Ты видел, в каком я была состоянии! Сама не своя. Я…

Она задохнулась. Энтони швырнул ее на кровать. Девушка забилась в самый уголок роскошного ложа. Глаза ее полыхали огнем.

— Предупреждаю тебя, если ты прикоснешься ко мне, будет только хуже. Я… я пожалуюсь на тебя властям. Кто‑то же должен следить за порядком на этом острове. Я скажу, что ты похитил меня. Что ты меня держишь здесь силой. Я… Что я такого смешного сказала? Что тебя рассмешило?

Он смеялся, черт его побери? Он смеялся над ней. Смеялся от души, уперев руки в бока и запрокинув голову.

— Ты, моя дорогая, — выдохнул он, утирая слезы. — Ты такая смешная. Неужели ты вправду считаешь, что я настолько изголодался по женщине, что польщусь на такое язвительное, худосочное и чумазое создание, как ты?

Диана густо покраснела.

— Минут пять назад это тебя не остановило!

— А что касается твоих угроз… Ты ведь поехала на мой остров по доброй воле.

— Ты меня шантажировал.

Энтони прислонился к стене и сложил руки на груди.

— Я предложил тебе работу, — сказал он с холодной улыбкой, — это тебе в новинку: работать за деньги. Но почти все так живут, уж поверь мне.

— Давай говори, пока есть возможность. — Диана сверлила его гневным взглядом. — Когда я подам жалобу властям…

— Ты умеешь водить самолет? — вежливо осведомился он. — Или ты собираешься добираться до континента вплавь?

— Я имею в виду власти этого острова. Я понимаю, что все они куплены, но… — ноздри Дианы раздулись от бешенства.

— Власти этого острова — перед тобой, Диана. — Энтони улыбнулся.

— Других нет. Законы здесь издаю я.

— Но… но как же все остальные, кто здесь живет?

Он рассмеялся.

— А что остальные? Уж наверное, моя экономка и все, кто работает здесь на меня, не станут оспаривать мои решения.

Девушка побледнела. Она не на шутку перепугалась. Очень хорошо, подумал Энтони с мрачным удовлетворением, это ей не повредит. Даже если этот небольшой эпизод в его жизни закончится ничем, ему все равно будет приятно знать, что он преподал мисс Сазерленд хороший урок. Жизнь не забавная игра. Нельзя просить мужчину о помощи, а потом отвергать его, как только он эту помощь предложит. Нельзя дразнить мужчину обещанием огня, а потом обращаться в лед при первом его прикосновении.

Надо, конечно, признать, что и сам он не без греха. Да, он взбесился, надо было взять себя в руки и не доводить до того, чтобы тащить Диану сюда. А что касается остального… Она и вправду была язвительной и худосочной девчонкой, донельзя упрямой и бестолковой. Такой же норовистой, как его новый арабский жеребец.

И все же его к ней влекло.

Энтони подошел к окну. В последнее время он много работал, носился между штатами, заключил с полдюжины выгодных сделок для своей судоходной компании, провел несколько операций с недвижимостью.

Наверное, он просто переработал, а накопившаяся усталость проявилась таким вот причудливым образом. Теперь, когда Энтони разобрался, в чем дело, он испытал несказанное облегчение. Он действительно испугался, что сходит с ума.

Стало быть, все в порядке. Он совершил ошибку. Завтра он ее исправит: отвезет красотку обратно на континент и сделает все необходимое для того, чтобы она получила паспорт и исчезла из его жизни уже навсегда.

Он улыбнулся и повернулся к ней.

— Я принял решение, Диана.

— Я тоже! Относительно нашей сделки я передумала. Отправь меня обратно в Майами.

Она смотрела ему в глаза и ждала ответа. Сердце бешено колотилось в груди. Все время, пока он стоял у окна и размышлял о дальнейшей ее судьбе, словно какой‑нибудь средневековый тиран, она собиралась с духом, чтобы сказать ему то, что скажет сейчас.

Она совершила ужасную глупость, согласившись на его предложение. Одно дело — конфликтовать с братьями, совсем другое — подчиняться этому Энтони Кабрера Родригесу, человеку неизвестного происхождения и непонятной национальности.

С такими, как он, надо вести себя только так: принять гордую позу и заявить во весь голос о том, чего хочешь ты. Если ты этого не сделаешь, они, просто тебя уничтожат.

— Ну? — Ее щеки горели. — Ты меня слышал? Я требую… Ты думаешь, что можешь заставить любого подчиняться твоим указаниям? Ты так привык к своей роли мелкопоместного божка, что даже представить себе не можешь, что кто‑то решится тебе перечить! Тоже мне глиняный идол!

Энтони удалось побороть приступ гнева, хотя это было очень непросто. В нем все кипело. Еще бы немного — и ярость выплеснулась бы наружу.

— Ты пытаешься обвинить меня во всех своих бедах, — сказал он как можно спокойнее. — Но ты сама виновата в том, что с тобой приключилось. Все решения, которые ты принимала до этого, были детскими, глупыми…

— Не читай мне нотаций! Весь мир должен заткнуться и вытянуться по стойке смирно, когда ты соизволишь отдать приказ! Ну а я не желаю стоять по стойке смирно. Все, я ухожу. Я ни минуты здесь не останусь!

И тут Энтони прорвало.

— Я никому не позволю разговаривать со мной таким тоном. А вам, мисс Сазерленд, особенно.

— А я никому не позволю распоряжаться собой, — парировала Диана. — А такому, как ты, особенно.

Энтони схватил ее за плечи.

— Осторожнее, — процедил он сквозь зубы, — попридержи язык.

— Отпусти меня, ты… хам!

Он еще сильнее сжал ее плечи.

— Диана, я предупреждаю тебя…

— Он меня предупреждает… Животное!

Энтони оттолкнул ее от себя.

— Ева разбудит вас утром. — Его голос был острым, как бритва. — И объяснит, в чем заключается ваша работа. Обещаю вам, мисс Сазерленд, вы проведете на этом острове незабываемую неделю!

Он вышел из комнаты, хлопнув дверью. Диана застыла на месте, сжимая кулаки. Потом вскрикнула от неизбывной ярости, подлетела к двери и заперла ее.

— Вы тоже, господин диктатор! — прокричала она.

Приложив ухо к двери, она прислушалась к удаляющимся шагам Энтони.

И только когда шаги стихли, Диана дала волю слезам.

Загрузка...