1

„Баща на затвора“ — началникът на затвора. — Б.пр.

2

Градска порта в северозападната част на Кайро.

3

Навярно става дума за Хуталан ел-Хутал в Туркестан. — Б.пр.

4

На арабски Маруф означава доброта. — Б.пр.

5

Чума, която да измори заемодавците му.

6

Човек, станал пословичен сред арабите заради своята алчност. — Б.пр.

7

Единствено тук се споменава името на принцесата — Б.пр.

8

Баща на блаженствата. — Б.пр.

9

Девойки духове, които пазят скрити съкровища. — Б.пр.

10

Тук на арабски градът е даден Ихтиян ел-Хитан. — Б.пр.

11

Изстискването на гроздето вършели немюсюлмани.

то в главите на араби дири след това отплата.

12

Виночерпецът обикновено е роб, а робите са деца на родители-езичници.

13

Танцуващото утринно слънце е виното в чашата, над която светят очите (съзвездието Близнаци) на виночерпеца (месецът сред черен мрак).

14

Поет-принц от рода на Абасидите, живял от 861 до 908 година. — Б.пр.

15

Манастир в Месопотамия. — Б.пр.

16

Пустинната четвъртина навярно означава празната четвъртина — голямата пустиня в средната част на Южна Арабия. — Б.пр.

17

Вдовството трае четири месеца и десет дни. — Б.пр.

Загрузка...