Глава 50

Прежде чем заказать машину, я спустилась на пару этажей ниже, в отдел автотранспортных происшествий и огляделась на предмет поиска знакомых лиц среди задержавшихся на работе сотрудников. Народу там было немного, а те, что были, оказались сплошь незнакомыми, и я уже начала приходить в отчаяние, когда увидела Мэйбл.

— Привет.

— Привет, Боб, — несколько удивленно сказала она. — А мы думали, что ты больше не с нами. В смысле, ты получила перевод в какую-то серьезную контору, и…

— И эти слухи несколько преувеличивают, — сказала я.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросила она. — Вы, ребята, спускаетесь к нам из убойного только тогда, когда вам что-нибудь нужно.

— Просто хочу уточнить кое-какие детали.

— Угу, — она повернулась к компьютеру и занесла руки над клавиатурой.

— Это по поводу сегодняшнего ДТП, — сказала я.

— Сегодня произошла сотня ДТП.

— ДТП со смертельным исходом, — сказала я. — Наезд грузовика на человека.

— Сегодня таких было три.

— То, которое меня интересует, случилось около двух часов дня.

— По какому адресу?

— Точный адрес мне неизвестен, — сказала я. — Но это было где-то в центре.

— Где-то в центре, около двух часов дня, — повторила она. — Да, было такое. Водитель пострадал, но жив. Пешеходу не повезло.

— Личность установлена?

— Мистер Джонсон, сотрудник национального банка, — сказала Мэйбл. — Что ж, похоже, сегодня он выдал свой последний кредит.

— Странный вопрос, но когда вы исследовали место происшествия, вы не заметили там ничего необычного?

— Как, например, что?

— Как, например, что угодно, — сказала я.

Она пробежала файл глазами.

— Нет. Никаких пометок. Все очевидно.

— Тело мистера Джонсона доставлено в морг?

— Разумеется.

— И оно до сих пор там?

— Вот это куда более странный вопрос, — заметила Мэйбл. — Где ему еще быть?

— Ну да, — сказала я. — Спасибо, Мэйбл. Ты мне очень помогла.

— Обращайся, — сказала она.

Водитель «убера» высадил меня на больничной парковке, подвезя прямо к моей машине, и я открыла «тахо», вернула себе жетон, нацепила обе кобуры с «гадюками» и уселась за руль. Паркинг был почти пуст, фонари светили мягким приятным светом, в машине было по-привычному уютно и у меня пропало всякое желание куда-то ехать и снимать номер в очередном клоповнике.

Кроме того, я слишком устала.

Поэтому я перебралась на заднее сиденье, завернулась в валявшуюся там походную куртку, скинула кроссовки и почти сразу же заснула. Если сегодня ночью кому-то срочно потребуется меня убить, пусть делает это, пока я сплю.

* * *

Почему все всегда так сложно?

Почему если человека с необычными способностями зовут работать в какую-нибудь крутую секретную контору, чаще всего она оказывается организацией с двойным дном, и руководят ей какие-то мутные типы, преследующие совсем не те цели, которые они декларируют? Может быть, это закон природы или часть какого-то глобального мета-сюжета, действующими лицами которого являются вообще все?

У меня не было никаких оснований считать, что Ленни убрали люди из ТАКС. Я не могла представить себе мотива, я не нашла ни одного факта, который хотя бы косвенно подтверждал эту теорию. Но сам факт, что такие подозрения у меня возникли, говорил о многом.

Если я хотя бы допускаю мысль, что эти люди на такое способны, как я вообще смогу иметь с ними какие-то дела?

Меня разбудил телефонный звонок Кларка. Я поднесла телефон к уху, не вылезая из-под куртки.

— Давно проснулась?

— Вот только что, — сказала я.

— Извини. В качестве возмещения ущерба могу пригласить тебя на чашечку кофе. Сможешь быть в нашем обычном месте через полчаса?

— Где-то около, — сказала я.

— Буду ждать.

Утреннее приглашение на кофе от Кларка могло означать только одно — у него ко мне нетелефонный разговор. Я скинула куртку, надела кроссовки, выпрыгнула на асфальт. На улице было уже светло, так что спала я не меньше восьми часов, и хотя тело немного затекло, я все равно чувствовала себя отдохнувшей.

Как же мало иногда нам надо… Ну ладно, не нам.

Мне.

Когда я приехала на место встречи, Кларк уже успел сделать заказ. Помимо большой кружки кофе, передо мной стояла яичница с беконом, свежеподжаренные тосты и пара пончиков.

Перед тем, как сесть, я заглянула под стол и обнаружила там довольно объемный кожаный саквояж, в котором Кларк периодически таскал свое барахло. Полагаю, сейчас в нем находился установщик помех.

Куда мы катимся, если даже в полицейском кафе должны прилагать такие усилия, чтобы просто поговорить?

— Ты что, спала прямо в машине? — продемонстрировал Джон свои навыки детектива.

— Вовсе нет, — сказала я. — Просто не успела заехать домой переодеться.

— Ну да, — сказал он.

— А ты вообще не спал, — сказала я.

— Я слишком стар для того, чтобы спать.

— Разумеется, — сказала я. — Так о чем ты хотел поговорить?

— Начни есть, — сказал он. — Разумеется, исключительно в качестве прикрытия, если за нами наблюдают снаружи.

— Угу, — я глотнула кофе и отрезала кусок яичницы.

— Мне удалось кое-что найти по твоему запросу, — сказал Кларк.

— Так быстро?

— Задача сильно упрощается, когда ты знаешь, что конкретно ты ищешь, — сказал Кларк. — Конечно, я не вполне доволен результатом и продолжу копать, но решил, что ты захочешь познакомиться с промежуточными итогами.

— И ты чертовски прав, — сказала я. — Еще как захочу.

— Но я сразу должен тебя предупредить, что это информация не от моего хорошего знакомого, а от хорошего знакомого моего хорошего знакомого, так что я не уверен, что ему стопроцентно можно доверять. И, разумеется, я не могу доказать ни одного факта, о которых сейчас поведу речь.

— Принято, — сказала я.

— У ТАКС действительно есть творец, — сказал Кларк. — Или, как ты его называешь, криэйтор. По крайней мере, был около пяти лет назад. Знакомый моего знакомого утверждает, что видел соответствующие документы своими глазами, но я лично с ним еще не говорил.

— Но поговоришь?

— Обязательно, — сказал Кларк. — Так вот, насколько я смог понять, они с этим парнем не сотрудничают. Они его используют.

— Разве в случае с ТАКС это не одно и то же?

— Я не совсем понял, что именно он может делать, но мне известно, что его способности ограничены по времени. То есть, он действительно может влиять на некоторые события, но только на те, что произошли не более часа назад.

Я прикинула тайминг воскрешения агента Смита. Что ж, он в этот график вполне укладывался.

— Для внесения изменений ему нужно обязательно использовать белую нелинованную бумагу формата А4, - сказал Кларк. — И шариковую ручку.

— Какого-то конкретного производителя?

— Ты спрашиваешь так серьезно, что мне начинает казаться, будто ты не шутишь.

— Наверное, потому что я и сама не знаю, шучу или нет. Так есть у него какие-то предпочтения?

— Насколько мне известно, нет, — сказал Кларк.

— Что-нибудь еще?

— Он не может влиять на сюжеты. Его влияние ограничено только тем, что не имеет отношения к какой либо истории.

— Да, я такое слышала, — сказала я. — Дальше?

— Увы, — сказал Кларк. — Это уже все.

— Негусто, — сказала я. На самом деле, это был огромный рывок вперед, особенно если вспомнить, что двенадцать часов назад Кларк вообще не знал о существовании криэйторов.

Или знал? Скорость, с которой он подтвердил мою теорию, показалась мне подозрительной, но я сразу же себя одернула. До чего же меня довели, если я начинаю подозревать даже Джона?

— Ты должна понимать, что знакомый моего знакомого — не какой-нибудь высокопоставленный агент, а обычный клерк, который большую часть времени имеет дело с бумагами, — сказал Кларк. — И допуск у него не самого низкого уровня.

— Я понимаю, — сказала я. — На самом деле, это очень важная информация, Джон, и я безмерно тебе благодарна.

— Тогда съешь еще кусочек бекона.

— Угу, — я взялась за указанный им продукт. — Но вот вопрос на миллион, вопрос, который интересует меня больше всего. Где они его держат?

— Зачем тебе это знать?

— Исключительно для общего развития.

— Боб, я не могу сказать, что разбираюсь в механизме происходящего, но если ты — Цензор, то на тебя его способности не подействуют.

— Я же говорю, исключительно для общего развития интересуюсь.

— Я не знаю точного места, Боб, — сказал Кларк. — Знаю только, что они не держат его в своей штаб-квартире.

Это хорошо, подумала я. Если, конечно, у них нет какого-нибудь другого, еще более хорошо защищенного места.

Джон молчал, но это было не «я больше ничего не знаю» молчание, а «я не очень-то хочу об этом говорить» молчание. Я дожевала последний кусок бекона, допила кофе и подняла глаза на Джона.

— У меня все равно нет точного места, Боб.

— Но что-то у тебя есть, — сказала я.

— Около пяти лет назад ТАКС заключило с ним соглашение, — сказал Джон. — Он оказывает услуги агентству взамен на комфортные условия проживания. Насколько мне известно, он выторговал себе какой-то домик в лесу, подальше от людей.

— Домик где-то на половине географии страны?

— На самом деле, это меньше половины географии, — сказал Джон. — Есть же еще горы и пустыни.

— Да, это здорово облегчит поиски.

— Я не уверен, что тебе вообще стоит его искать, — сказал Кларк.

— Я уже большая девочка и сама могу решать, что мне стоит делать, а чего нет, — сказала я. — В любом случае, спасибо за помощь, Джон.

— Насколько я понимаю, у него там нет ни бумаги, ни ноутбука, — сказал Кларк. — Никаких внешних контактов, только несколько агентов, которые сообщают ему, что надо делать, и охраняют то ли его от всего остального мира, то ли весь остальной мир — от него. И, говоря по правде, я не хочу дальше копать в эту сторону. И не хотел бы, чтобы это делала ты.

— Потому что если я узнаю конкретное место, то выкину какую-нибудь глупость?

— А разве не выкинешь?

— Может, и выкину, — согласилась я. — Но я сейчас в исключительно дурацкой ситуации, и я боюсь, что ни одним умным ходом из нее не выбраться.

— Пообещай мне одну вещь, Боб, — попросил он. — Когда начнешь делать эти свои идиотские ходы, позови меня.

— Ты уверен, что этого хочешь?

— Я слишком стар для того, чтобы быть неуверенным, — сказал Кларк.

— Ладно, — сказала я. — Если будет возможность, позову.

— Неумелая ложь не придает тебе шарма, Боб.

— Я просто не исключаю того случая, что глупость придет в мою голову внезапно, — сказала я. — И у меня не останется времени на телефонный звонок.

— Тогда хоть эсэмэску отправь.

* * *

Ближе к вечеру я все же заехала домой, чтобы переодеться.

Агент Смит настаивал, что на первое свидание с богатым извращенцем я должна надеть что-то более женственное, чем драные джинсы, и даже предлагал оплатить покупки за счет агентства, но я отказалась, заявив, что прибегну к услугам своего собственного гардероба.

Квартира выглядела… непривычно. Желтые ленты, огораживающие место преступления, с двери уже сняли. На мебели успел скопится слой пыли. Я включила музыку и уселась на свой любимый диван, но ощущение, что я вернулась домой, у меня почему-то не появилось. Меня здесь не было всего несколько дней, но сколько изменилось в моей жизни за это время…

Выйдя из душа, я подошла к шкафу и уставилась на его содержимое. На самом видном месте висело платье, в котором я ходила на последнее свидание с Дереком, и я сразу же отбросила его в сторону. Слишком неприятные воспоминания оно вызывало. Наверное, я его вообще больше никогда не надену.

Я выбрала серое платье, к которому подходил приталенный пиджак. Наверняка агент Смит скажет, что платье недостаточно короткое, но я не собиралась потакать ему во всем. Поскольку вечерами в Городе было уже довольно прохладно, пришлось надеть колготки.

Еще я была уверена, что Эллиот будет настаивать на высоких каблуках, но тут шанса у него не было, потому что смарт-кэжуал никто не отменял. Я надела кеды, собрала свежевымытые волосы в хвост, а в качестве модного аксессуара прихватила ту ужасную сумочку из Альбукерке.

Могла же я позволить себе хотя бы маленький элемент саботажа. К тому же, разве что-то может быть более женственным, чем розовое?

В сумочку идеально поместился мой старый добрый «Смит и Вессон». Идти на свидание с Кристианом без оружия я не собиралась.

Настроение у меня было отвратительное, и по мере приближения к месту обитания мистера Брауна делалось все хуже и хуже. То, что мне предстояло сделать, не нравилось мне, с какой бы стороны я ни пыталась на это смотреть.

Использовать постороннего человека в качестве приманки для жестокого серийного убийцы. Здесь не играл никакой роли тот факт, что человек мне не нравился. Мне много кто не нравится, но они, как и Кристиан, не имеют никакого отношения к этой истории.

Конечно, если это не он нанял Мигеля делать то, что он делает.

Кроме того, мне предстояло лгать и притворяться. Заигрывать с человеком, который мне не нравится. Заставить его поверить в обратное, чтобы заманить убийцу в капкан.

В общем, я накручивала себя всю дорогу, и к тому моменту, когда начала искать парковочное место у дома Брауна, чувствовала себя совершенно омерзительным куском зеленой слизи.

Припарковавшись в переулке, я отзвонилась агенту Смиту и доложила ему о своем прибытии.

Кристиан жил в шикарном клубном доме, и тамошний швейцар в месяц наверняка получал куда больше, чем я за работу в полиции за год. Когда он, не задавая никаких вопросов, распахнул передо мной дверь, я почувствовала себя еще и самозванкой.

Эллиот встретил меня в вестибюле и провел к лифту, минуя консьержа. Полагаю, если бы не ТАКС, меня бы и на пушечный выстрел сюда не подпустили.

Лифтера, по счастью, здесь не было. Видимо, здесь жили богатые, но трудолюбивые люди, которые были способны сами нажимать на кнопки.

— Сумочка не подходит к вашему гардеробу, Боб, — заметил агент Смит.

— Я вам это еще в Нью-Мексико говорила, — сказала я.

— Сдайте пистолет, — сказал он.

— Ни за что, — сказала я.

— Вы думаете, у него не возникнет подозрений, если вы придете к нему в гости с пистолетом?

— Думаете, что коп с пистолетом способен вызвать подозрения? — спросила я. — Этот вопрос вообще не обсуждается, Эллиот. Оружие я не оставлю.

— Жильцы двух соседних квартир неожиданно узнали, что у них есть очень важные дела за городом, — сказал агент Смит. — Оба эти помещения сейчас заняты нашими оперативниками, которые среагируют на любую возникшую угрозу в течение нескольких секунд.

— Очень приятно это слышать, — сказала я. — Но тем не менее.

— Ладно, — сказал агент Смит. — Итак, он сейчас дома. Из общего коридора в его апартаменты ведет только одна дверь, никаких скрытых коммуникаций здесь нет, так что если Мигель вдруг решит нанести вам визит, мы это сразу же обнаружим.

— А окна?

— Речь о двадцать втором этаже, Боб. Тем не менее, мы контролируем и окна тоже.

— Хорошо.

К спецназу ТАКС у меня не было никаких претензий. Ребята смогли взять живым Карлайла, даже не зная, что имеют дело с высшим вампиром. Скорее всего, они справятся и с Мигелем, кем бы он ни был.

И если он вообще придет.

Лифт остановился на нужном этаже, мы вышли. Коридор был освещен стилизованными под пятидесятые годы светильниками и устлан ковром, в котором мои ноги утопали чуть ли не по щиколотку.

— А если он мне не поверит? — спросила я.

— Сделайте так, чтобы он поверил, — сказал Эллиот, беря меня под руку. — Не сомневайтесь в себе, Боб. Вы — очаровательная молодая девушка, и вы ему уже нравитесь, чему у нас есть весомые доказательства. Вам нужно всего лишь подтолкнуть его в нужном направлении.

— Угу, — сказала я.

Мы дошли до угла, и он остановился.

— Его дверь — крайняя слева, — сказал агент Смит. — Дальше вы сами.

— А вы не задумывались, что, учитывая контекст, сейчас вы больше всего похожи на моего сутенера, Эллиот?

— Нет, — сказал он. — Не задумывался.

Я повернула за угол, прошла оставшиеся метры и, не давая себе времени на то, чтобы передумать, постучала в дверь мистера Брауна.

Ловушка готова была захлопнуться.

Оставалось только понять, на кого именно ТАКС ее установил.

Загрузка...