Двойно дава, който бързо дава (лат.). Б.пр.
Благодаря ти, скъпи мой (англ.) Б.пр.
Благородството задължава (фр.). Б.пр.
Принце мой (фр.). Б.пр.
Също, както по-горе (ит.). Б.пр.
Учи се, момче (от лат.). Б.пр.
Пусто да остане! (фр.). Б.пр.
Параклис от XVII в. във Вилно. Б.пр.
Става дума за друга, считана за чудотворна, икона на Богородица, намираща се в манастира на Паулините в град Ченстохова. Б.пр.
Полско или Конгресно кралство, създадено през 1815 г. на Виенския конгрес от земите на Варшавското княжество, без Познанско и Краков. До националноосвободителните въстания от 1831 и 1863 г. е имало доста широка автономност. Б.пр.
Находчивост (фр.). Б.пр.
Най-важната личност (лат.). Б.пр.
Върховен съд в древна Атина или група авторитетни лица, които решават важен въпрос. Б.пр.
Здравей, скъпи (англ.). — Б.пр.
Драги (фр.). — Б.пр.
Към прадедите (лат.) — Б.пр.
Господине (ит.). — Б.пр.
Хиляди благодарности (ит.). — Б.пр.
Докторе, (ит.). — Б.пр.
Хайлайф (англ.). — Б.пр.
Да, приятелю (ит.). — Б.пр.
Не, господине (нем.). — Б.пр.
Вие се лъжете (фр.). — Б.пр.
Лоялен (англ.). — Б.пр.
Красиви ми, приятелю (англ.). — Б.пр.
Днес (фр.). — Б.пр.
Достатъчно (лат.). — Б.пр.
Скромен човек — Б.пр.
В случая — изискан (англ.). — Б.пр.
Скъпи (лат.). — Б.пр.
Количество (лат.). — Б.пр.
Новообразуване от hilos (стгр.), илот — спартански държавен народ. — Б.пр.
Главозамайваме (фр.). — Б.пр.
Приятелю (исп.). — Б.пр.
Ненавиждам непосветената тълпа (лат.). — Б.пр.
Духът отлита там, където желае (лат.). — Б.пр.
Злорадство (нем.). — Б.пр.
Многоуважаеми (лат.). — Б.пр.
До поискване (фр.) — Б.пр.
Букв.: С позволено и непозволено (лат.). — Б.пр.
Апетитът идва с яденето (фр.). — Б.пр.
Е, миличка, какво искаш още (нем.). — Б.пр.
Букв. Кутия с изненада (фр.). Кутия, от която изскача някаква гротескна или страшна пружинираща играчка. — Б.пр.
Прием с изненади (англ.). — Б.пр.
Красавице моя (ит.). — Б.пр.
Сбогом (ит.). — Б.пр.
Довиждане (англ.). — Б.пр.
Остани си със здраве и ме обичай (лат.). — Б.пр.
Пълна свобода, Букв.: пълна власт (фр.). — Б.пр.
Хлябът на тези, които добре са го заслужили (лат.). — Б.пр.
Буквално (фр.). — Б.пр.
Кълна се в Бакхус! (лат.). — Б.пр.
Каква разлика? (фр.). — Б.пр.
Джордж Стефенсон (1350–1894) — английски инженер, откривател на парния локомотив. — Б.пр.
Точно така (лат.). — Б.пр.
Мелничар, воденичар — остаряла дума в полския език, употребявана в източните погранични области под беларуско влияние (срв. Мельник). Тук прозвище на воденичаря Прокоп Шяпила. За еднаквост на името и от романа „Знахар“ запазваме тук Мелник вместо Воденичаря. — Б.пр.
Герои на прочутата поема на А. Мицкевич „Пан Тадеуш“ — Б.пр.
Вид полска водка. — Б.пр.
Най-добре се сме този, който се смее последен (фр.). — Индивидуален вариант на известната френска поговорка Rira Men qui rira le dernier. — Б.пр.
Времето е пари (англ.). — Б.пр.
Валерианови корени (лат.). — Б.пр.
Блестящ цар на природата (лат.). — Б.пр.
Бремето на изобилието (фр.). — Б.пр.
Вие, драги, сте най-представителният кретен в света (фр.). — Б.пр.
Александър Фредро (1793–1876), един от най-изтъкнатите полски автори, на драми, стихове, афоризми. В редица жанрови комедии и фарсове скицира колоритна картина на живота и обичаите на полската шляхта в провинцията. — Б.пр.
Известно стихотворение от Юлиуш Словацки (1809–1849), поет, демократ и драматург, прочут представител на полския романтизъм. — Б.пр.
Светлейша (лат.). — Б.пр.
Вместо sleeping car (англ.) — спален нагон. — Б.пр.
Противоположностите се привличат (фр.). — Б.пр.
Тук: замесена е жена, а? (фр.). — Б.пр.
Със забавен ритъм, забавени движения (фр.). — Б.пр.
Не разбирам. Извинете (англ.). — Б.пр.
Да бъдеш или да не бъдеш? (англ.). — Б.пр.
rusticns (лат.) — селски (тук селяндурски). — Б.пр.
Надежда всяка оставете (ит.). — Б.пр.
Всичко пропадна (идиш.). — Б.пр.
Сладко безделие (ит.). — Б.пр.
В полския език думата кавалер означава неженен, а също и рицар (светско лице или член на монашески орден: на Малтийския, на тамплиерите и т.н.). Героят чрез игра на думи (в оригинала), основана на многозначността на думата кавалер, намеква, че макар и неженен, не живее като монах. — Б.пр.
Едно от главните действуващи лица в известния исторически роман-трилогия „С огън и меч“, „Потоп“, „Пан Володиовски“ от Х. Сенкевич (1846–1916), виден представител на полския позитивизъм. — Б.пр.
Легендарни герои, които се споменават в цитираната трилогия на Х. Сенкевич. — Б.пр.
Естествено, сир (фр.). — Б.пр.
Гледище (нем.). — Б.пр.
Част на мозъка. — Б.пр.
Части на главния мозък. — Б.пр.
Мисля, следователно съществувам (лат.). — Б.пр.
Чрез съвкупление съществувам (лат.). — Б.пр.