ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. Эта выдумка достойна самого Гарун-аль-Рашида!

ГОФМЕЙСТЕРИНА (кутаясь в меховую накидку и шубу). Как хорошо! Как весело!

КОРОЛЕВА. Этих двух женщин посадить в передние сани. Они будут показывать нам дорогу.

Все собираются в путь, идут к дверям.

ДОЧКА. Ай! Пропали мы!

СТАРУХА (тихо). Молчи!.. Ваше величество!

КОРОЛЕВА. Что тебе?

СТАРУХА. Нельзя вашему величеству ехать!

КОРОЛЕВА. Это еще почему?

СТАРУХА. А сугробы-то в лесу - ведь ни пройти, ни проехать! Сани увязнут!

КОРОЛЕВА. Ну, уж если вы метелкой, да лопаткой тропинку себе расчистили, так для меня и широкую дорогу проложат. (Начальнику королевской стражи.) Прикажите полку солдат отправиться в лес с лопатами и метлами.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Будет исполнено, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Ну, все готово? Едем! (Идет к дверям.)

СТАРУХА. Ваше величество!

КОРОЛЕВА. Слушать вас больше не хочу! Ни слова до самого озера. Показывать дорогу будете знаками!

СТАРУХА. Какую дорогу? Ваше величество! Ведь озера-то этого нет!

КОРОЛЕВА. Как это нет?

СТАРУХА. Нет и нет!.. Еще при нас его льдом затянуло.

ДОЧКА. И снегом засыпало!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. А уточки?

СТАРУХА. Улетели.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Вот вам и водоплавающие!

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ. А земляника, сливы?

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. Орехи?

СТАРУХА. Все, как есть, снегом замело!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Но грибы-то, по крайней мере, остались?

КОРОЛЕВА. Сушеные! (Старухе, грозно.) Я вижу, вы смеетесь надо мной!

СТАРУХА. Да разве мы смеем, ваше величество!

КОРОЛЕВА (усаживаясь на троне и закутываясь в шубку). Ну так вот. Если вы не скажете, где вы их взяли, вам завтра же отрубят головы. Нет, сегодня, сейчас. (Профессору.) Как это вы говорите - не надо откладывать на завтра...

ПРОФЕССОР. ...то, что можно сделать сегодня, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Вот именно! (Старухе и Дочке.) Ну, отвечайте! Только правду. А то плохо будет.

Начальник королевской стражи берется за эфес шпаги. Старуха и Дочка падают на колени.

СТАРУХА (плача). Мы и сами не знаем, ваше величество!..

ДОЧКА. Ничего не знаем!..

КОРОЛЕВА. Как же это так? Нарвали целую корзину подснежников и не знаете где?

СТАРУХА. Не мы рвали!

КОРОЛЕВА. Ах вот как? Не вы рвали? А кто же?

СТАРУХА. Падчерица моя, ваше величество! Это она, негодница, за меня в лес ходила. Она и подснежники принесла.

КОРОЛЕВА. В лес - она, а во дворец - вы? Почему же вы ее с собой не взяли?

СТАРУХА. Дома она осталась, ваше величество. Надо же кому-нибудь и за домом присмотреть.

КОРОЛЕВА. Вот вы бы и присматривали за домом, а негодницу бы сюда прислали.

СТАРУХА. Как ее во дворец пришлешь! Она у нас людей боится, будто зверушка лесная.

КОРОЛЕВА. Ну, а дорогу-то в лес, к подснежникам, ваша зверушка показать может?

СТАРУХА. Да уж, верно, может. Если один раз нашла дорогу, так и в другой раз найдет. Только вот захочет ли...

КОРОЛЕВА. Как это она смеет не захотеть, если я прикажу?

СТАРУХА. Упрямая она у нас, ваше величество.

КОРОЛЕВА. Ну, я тоже упрямая! Посмотрим, кто кого переупрямит!

ДОЧКА. А если она вас не послушает, ваше величество, прикажите ей голову отрубить! Вот и все!

КОРОЛЕВА. Я сама знаю, кому голову рубить. (Встает с трона.) Ну, слушайте. Мы все едем в лес собирать подснежники, землянику, сливы и орехи. (Старухе с Дочкой.) А вам дадут самых быстрых лошадей, и вы вместе с этой вашей зверушкой догоните нас.

СТАРУХА И ДОЧКА (кланяясь). Слушаем, ваше величество! (Хотят идти.)

КОРОЛЕВА. Погодите!.. (Начальнику королевской стражи.) Приставьте к ним двух солдат с ружьями... Нет, четырех - чтобы эти лгуньи не вздумали от нас улизнуть.

СТАРУХА. Ох, батюшки!..

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Будет исполнено, ваше величество. Уж они у меня узнают, где растут сушеные грибы!

КОРОЛЕВА. Очень хорошо. Принесите нам всем по корзинке. Самую большую для моего профессора. Пускай он увидит, как в моем климате цветут в январе подснежники!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Лес. Круглое озеро, затянутое льдом. Посреди него темнеет прорубь. Высокие сугробы. На ветвях сосны и ели появляются две Белки.

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Здравствуй, белка!

ВТОРАЯ БЕЛКА. Здравствуй, белка!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. С Новым годом!

ВТОРАЯ БЕЛКА. С новым счастьем!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. С новой шубкой!

ВТОРАЯ БЕЛКА. С новой шерсткой!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Вот тебе к Новому году сосновая шишка! (Бросает.)

ВТОРАЯ БЕЛКА. А тебе - еловая! (Бросает.)

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Сосновая!

ВТОРАЯ БЕЛКА. Еловая!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Сосновая!

ВТОРАЯ БЕЛКА. Еловая!

ВОРОН (сверху). Карр! Карр! Здравствуйте, белки.

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Здравствуй, дедушка, с Новым годом!

ВТОРАЯ БЕЛКА. С новым счастьем, дедушка! Как поживаешь?

ВОРОН. По-старрому.

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Дедушка, а сколько раз ты Новый год праздновал?

ВОРОН. Полторрраста.

ВТОРАЯ БЕЛКА. Вон как! А ведь ты, дедушка, старый ворон!

ВОРОН. Помиррать порра, да смерть проворронила!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. А правда, что ты все на свете знаешь?

ВОРОН. Правда.

ВТОРАЯ БЕЛКА. Ну, так расскажи нам про все, что видал.

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Про все, что слыхал.

ВОРОН. Долго ррассказывать!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. А ты покороче расскажи.

ВОРОН. Покорроче? Карр!

ВТОРАЯ БЕЛКА. А ты подлиннее!

ВОРОН. Карр, карр, карр!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Мы по-вашему, по-вороньему, не понимаем.

Ворон. А вы учитесь инострранным языкам. Берите урроки!

На поляну выскакивает Заяц.

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Здравствуй, куцый! С Новым годом!

ВТОРАЯ БЕЛКА. С новым счастьем!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. С новым снегом!

ВТОРАЯ БЕЛКА. С новым морозцем!

ЗАЯЦ. Какой там морозец! Мне жарко стало. Снег под лапами тает... Белки, а белки, вы нашего волка не видали?

ПЕРВАЯ БЕЛКА. А на что тебе волк?

ВТОРАЯ БЕЛКА. Зачем ты его ищешь?

ЗАЯЦ. Да не я его ищу, а он меня! Где бы мне спрятаться?

ПЕРВАЯ БЕЛКА. А ты полезай к нам в дупло - у нас тут тепло, мягко и сухо, - и волку не попадешь в брюхо.

ВТОРАЯ БЕЛКА. Прыгни, заяц, прыгни!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Подскочи, подскочи!

ЗАЯЦ. Не до шуток мне. Волк за мной гонится, зубы на меня точит, съесть меня хочет!

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Плохо твое дело, заяц. Уноси-ка отсюда ноги. Вон там снег сыплется, кусты шевелятся - верно, и вправду волк!

Заяц скрывается. Из-за сугроба выбегает Волк.

ВОЛК. Чую, тут он, ушастый, тут! Не уйдет он от меня, не укроется. Белки, а белки, вы куцего не видали?

ПЕРВАЯ БЕЛКА. Как не видать? Он тебя искал-искал, весь лес обежал, всех про тебя спрашивал: где волк, где волк?

ВОЛК. Ну, я ему покажу, где волк! В какую он сторону ушел?

ПЕРВАЯ БЕЛКА. А вон в ту.

ВОЛК. А почему след не туда ведет?

ВТОРАЯ БЕЛКА. Да он нынче со своим следом разошелся. След пошел туда, а он сюда!

ВОЛК. У-у, я вас, щелкуньи, вертихвостки! Будете у меня зубы скалить!

ВОРОН (с верхушки дерева). Карр, карр! Не брранись, серый, лучше удиррай подобрру-поздоррову!

ВОЛК. Не испугаешь, старый плут. Два раза обманул, в третий не поверю.

ВОРОН. Верь - не верь, а сюда солдаты идут, лопаты несут!

ВОЛК. Других обманывай. Не уйду отсюда, зайца стеречь буду!

ВОРОН. Целая ррота идет!

ВОЛК. И слушать тебя не хочу!

ВОРОН. Да не ррота, а брр-ригада!

Волк поднимает голову и нюхает воздух.

Ну, чья правда? Теперь веришь?

ВОЛК. Не тебе верю, а носу своему верю. Ворон, а ворон, старый дружище, где бы мне укрыться?

ВОРОН. Пррыгай в пррорубь!

ВОЛК. Утону!

ВОРОН. Туда тебе и доррога!

Волк через всю сцену ползет на брюхе.

Что, брат, страшно? На брюхе теперь ползешь?

ВОЛК. Никого не боюсь, а людей боюсь. Не людей боюсь, а дубины. Не дубины, а ружья!

Волк исчезает. Некоторое время на сцене совсем тихо. Потом раздаются шаги, голоса. С крутого берега прямо на лед скатывается Начальник королевской стражи. Он падает. За ним скатывается Профессор.

ПРОФЕССОР. Вы, кажется, упали?

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Нет, я просто прилег отдохнуть. (Кряхтя, встает, потирает колени.) Давно не случалось мне с ледяных гор кататься. Лет шестьдесят, по крайней мере. Как, по-вашему, дорогой профессор, это озеро?

ПРОФЕССОР. Вне всякого сомнения, это какая-то водная котловина. По всей вероятности, озеро.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. И при этом совершенно круглое. Вы не находите, что оно совершенно круглое?

ПРОФЕССОР. Нет, вполне круглым его назвать нельзя. Скорее оно овальное, или, вернее сказать, эллипсообразное.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Не знаю, может быть, с научной точки зрения. Но, на простой взгляд, оно круглое, как тарелка. Знаете, я полагаю, что это то самое озеро...

ПОЯВЛЯЕТСЯ СТРАЖА С ЛОПАТАМИ И МЕТЛАМИ. Солдаты быстро расчищают спуск к озеру и стелют ковровую дорожку. По дорожке спускается Королева, за ней Гофмейстерина, послы и другие гости.

КОРОЛЕВА (Профессору). Вы говорили, профессор, будто в лесу водятся дикие звери, а я не видела до сих пор ни одного... Где же они? Покажите мне их, пожалуйста! Да поскорее.

ПРОФЕССОР. Я полагаю, они спят, ваше величество...

КОРОЛЕВА. Разве они так рано ложатся спать? Ведь еще совсем светло.

ПРОФЕССОР. Многие из них ложатся еще раньше - осенью - и спят до самой весны, пока не растает снег.

КОРОЛЕВА. Здесь столько снега, что он, кажется, никогда не растает! Я и не думала, что на свете бывают такие высокие сугробы и такие странные, кривые деревья. Мне это даже нравится! (Гофмейстерине.) А вам?

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Разумеется, ваше величество, я без ума от природы!

КОРОЛЕВА. Я так и думала, что от природы! Ах, мне очень жаль вас, дорогая гофмейстерина!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Но я совсем не то хотела сказать, ваше величество. Я хотела сказать, что безумно люблю природу!

КОРОЛЕВА. А вот она вас, должно быть, не очень любит. Вы только поглядите в зеркальце. У вас стал совсем сизый нос. Закройте его поскорей муфтой!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Благодарю вас, ваше величество! Вы гораздо внимательнее ко мне, чем к себе самой. Боюсь, что у вас тоже немного поголубел носик...

КОРОЛЕВА. Еще бы! Мне холодно. Дайте-ка мне меховую накидку!

ГОФМЕЙСТЕРИНА И ПРИДВОРНЫЕ ДАМЫ. И мне, пожалуйста! И мне! И мне!

В это время один из солдат, расчищающих дорогу, сбрасывает с себя плащ и куртку с меховой опушкой. Его примеру следуют другие солдаты.

КОРОЛЕВА. Объясните мне, что это значит. Мы чуть не окоченели от холода, а эти люди сбросили с себя даже куртки.

ПРОФЕССОР (дрожа). В-в-в... Это вполне объяснимо. Усиленное движение способствует кровообращению.

КОРОЛЕВА. Я ничего не поняла... Движение, кровообращение... Позовите-ка сюда этих солдат!

Подходят два Солдата - старый и молодой, безусый. Молодой быстро вытирает рукавом со лба пот и вытягивает руки по швам.

Скажи-ка мне, почему ты вытер лоб?

МОЛОДОЙ СОЛДАТ. Виноват, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Нет, почему?

МОЛОДОЙ СОЛДАТ. По неразумию, ваше величество! Не извольте гневаться!

КОРОЛЕВА. Да я совсем на тебя не сержусь. Отвечай смело, почему?

МОЛОДОЙ СОЛДАТ (смущенно). Взопрел, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Как? Что это значит - взопрел?

СТАРЫЙ СОЛДАТ. Так уж у нас говорят, ваше величество, - жарко ему стало.

КОРОЛЕВА. И тебе жарко?

СТАРЫЙ СОЛДАТ. Еще бы не жарко!

КОРОЛЕВА. Отчего?

СТАРЫЙ СОЛДАТ. От топора, от лопаты да от метлы, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Вот как? Вы слышали? Гофмейстерина, канцлер, королевский прокурор, берите топоры. А мне дайте метлу! Берите все метлы, лопаты, топоры - кому что нравится!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Госпожа гофмейстерина, разрешите показать вам, как надо держать лопату. А копают вот так, вот так!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Благодарю вас. Я очень давно не копала.

КОРОЛЕВА. А разве вы когда-нибудь копали?

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Да, ваше величество, у меня было прелестное зеленое ведерко и совочек.

КОРОЛЕВА. Почему же вы их мне никогда не показывали?

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Ах, я потеряла их в саду, когда мне было три года...

КОРОЛЕВА. Вы, очевидно, не только безумны, но и рассеянны от природы. Берите метлу да не потеряйте. Она казенная!

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ. А нам что прикажете делать, ваше величество?

КОРОЛЕВА. Вы занимались каким-нибудь спортом у себя на родине, господин посол?

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ. Я играл недурно в теннис, ваше величество.

КОРОЛЕВА. Ну, так берите лопату! (Восточному Послу.) А вы, господин посол?

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.

КОРОЛЕВА. Скакали? В таком случае протаптывайте дорожки!

Восточный Посол разводит руками и отходит в сторону. Все, кроме него, работают.

А ведь и правда от этого становится теплее. (Вытирает со лба пот.) Я даже взопрела!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Ах!

Все от удивления перестают работать и смотрят на Королеву.

КОРОЛЕВА. Разве я не так сказала?

ПРОФЕССОР. Нет, вы сказали совершенно правильно, ваше величество, но осмелюсь заметить, что выражение Это не вполне светское, а, так сказать, народное.

КОРОЛЕВА. Ну что ж, королева должна знать язык своего народа! Вы сами повторяете это мне перед каждым уроком грамматики!

ПРОФЕССОР. Боюсь, что вы, ваше величество, не совсем верно поняли мои слова...

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. А вы говорили бы попроще. Вот как я, например: раз, два, шагом марш - и все меня понимают.

КОРОЛЕВА (бросая метлу). Раз, два, - бросайте метлы и лопаты! Мне надоело мести снег! (Начальнику королевской стражи.) Куда девались эти женщины, которые должны показать нам, где растут подснежники?

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. Я опасаюсь, что эти преступницы обманули стражу и скрылись.

КОРОЛЕВА. Вы отвечаете за них головой, начальник королевской стражи! Если их не будет здесь через минуту...

ЗВОН КОЛОКОЛЬЧИКОВ. Ржанье лошадей. Из-за кустов выходят Старуха, Дочка и Падчерица. Их окружает стража.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Здесь они, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Наконец-то!

СТАРУХА (озираясь по сторонам, про себя). Ишь ты, озеро! Ведь вот врешь, врешь, да ненароком и правду соврешь! (Королеве.) Ваше величество, привела я вам свою падчерицу. Не извольте гневаться.

КОРОЛЕВА. Подведите ее сюда. Ах, вот ты какая! Я думала, какая-нибудь мохнатая, косолапая, а ты, оказывается, красивая. (Канцлеру.) Не правда ли, она очень мила?

КАНЦЛЕР. В присутствии моей королевы я никого и ничего не вижу!

КОРОЛЕВА. У вас, должно быть, замерзли очки. (Профессору.) А вы что скажете?

ПРОФЕССОР. Я скажу, что зимой в странах умеренного климата...

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. Какой же это умеренный климат? Совсем не умеренный. Чересчур холодный климат!

ПРОФЕССОР. Простите меня, господин посол, но в географии он называется умеренным... Итак, в странах умеренного климата жители носят зимой теплую одежду из меха и пуха.

КОРОЛЕВА. "Муха - пуха"... Что вы хотите сказать?

ПРОФЕССОР. Я хочу сказать, что эта девушка нуждается в теплой одежде. Смотрите, она совсем замерзла!

КОРОЛЕВА. На этот раз вы, кажется, правы, хотя могли бы говорить покороче. Вы пользуетесь каждым удобным случаем, чтобы дать мне урок географии, арифметики или даже пения!.. Принесите этой девушке теплую одежду из меха и пуха, или, говоря по-человечески, - шубу!.. Ну вот, наденьте на нее!

ПАДЧЕРИЦА. Спасибо.

КОРОЛЕВА. Подожди благодарить! Я тебе еще корзину золота дам, двенадцать бархатных платьев, башмачки на серебряных каблучках, по браслету на каждую руку и по алмазному кольцу на каждый палец! Хочешь?

ПАДЧЕРИЦА. Спасибо. Только мне ничего этого не надо.

КОРОЛЕВА. Совсем-совсем ничего?

ПАДЧЕРИЦА. Нет, одно колечко мне нужно. Не десять ваших, а одно мое!

КОРОЛЕВА. Разве одно лучше, чем десять?

ПАДЧЕРИЦА. Для меня лучше, чем сто.

СТАРУХА. Не слушайте ее, ваше величество!

ДОЧКА. Она сама не знает, что говорит!

ПАДЧЕРИЦА. Нет, знаю. Было у меня колечко, а вы его взяли и отдать не хотите.

ДОЧКА. А ты видела, как мы его брали?

ПАДЧЕРИЦА. И не видела, а знаю, что оно у вас.

КОРОЛЕВА (Старухе и Дочке). А ну-ка, дайте мне сюда это колечко!

СТАРУХА. Ваше величество, верьте слову, - нет его у нас!

ДОЧКА. И не было никогда, ваше величество.

КОРОЛЕВА. А сейчас будет. Давайте колечко, а не то...

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Поскорее, ведьмы! Королева гневается.

Дочка, взглянув на Королеву, вынимает из кармана кольцо.

ПАДЧЕРИЦА. Мое! Другого такого и на свете нет.

СТАРУХА. Ах, доченька, зачем же ты чужое кольцо спрятала?

ДОЧКА. Да вы же сами сказали - в карман положи, коли на палец не лезет!

Все смеются.

КОРОЛЕВА. Красивое колечко... Откуда оно у тебя?

ПАДЧЕРИЦА. Мне его дали.

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. А кто дал?

ПАДЧЕРИЦА. Не скажу.

КОРОЛЕВА. Эх, да ты и вправду упрямая! Ну, знаешь что? Так и быть, бери свое колечко!

ПАДЧЕРИЦА. Правда? Вот спасибо!

КОРОЛЕВА. Бери да помни: я даю тебе его за то, что ты покажешь мне место, где вчера собирала подснежники. Да поскорее!

ПАДЧЕРИЦА. Тогда не надо!..

КОРОЛЕВА. Что? Не надо тебе колечка? Ну, так ты никогда его больше не увидишь! Я его в воду брошу, в прорубь! Жалко? Мне и самой, может быть, жалко, да ничего не поделаешь. Говори скорее, где подснежники. Раз... два... три!

ПАДЧЕРИЦА (плачет). Колечко мое!

КОРОЛЕВА. Думаешь, я и в самом деле бросила? Нет, вот оно еще здесь, у меня на ладони. Скажи только одно слово - и оно будет у тебя. Ну? Долго ты еще будешь упрямиться? Снимите с нее шубку!

ДОЧКА. Пусть мерзнет!

СТАРУХА. Так ей и надо!

С Падчерицы снимают шубку. Королева в гневе ходит взад и вперед. Придворные провожают ее глазами. Когда Королева отворачивается, Старый Солдат набрасывает на плечи Падчерицы свой плащ.

КОРОЛЕВА (оглянувшись). Это что значит? Кто посмел? Говорите!

Молчание.

Ну, видно, на нее плащи с неба валятся! (Замечает Старого Солдата без плаща.) А, вижу! Подойди-ка сюда, подойди... Где твой плащ?

СТАРЫЙ СОЛДАТ. Сами видите, ваше величество.

КОРОЛЕВА. Да как же ты осмелился?

СТАРЫЙ СОЛДАТ. А мне, ваше величество, что-то опять жарко стало. Взопрел, как говорится у нас в простом народе. А плащ девать некуда...

КОРОЛЕВА. Смотри, как бы тебе еще жарче не стало! (Срывает с Падчерицы плащ и топчет его ногами.) Ну что, будешь упрямиться, злая девчонка? Будешь? Будешь?

ПРОФЕССОР. Ваше величество!

КОРОЛЕВА. Что такое?

ПРОФЕССОР. Это недостойный поступок, ваше величество! Велите отдать этой девушке шубку, которую выей подарили, и кольцо, которым она, видимо, очень дорожит, а сами поедем домой. Простите меня, но ваше упрямство не доведет нас до добра!

КОРОЛЕВА. Ах, так это я упрямая?

ПРОФЕССОР. А кто же, осмелюсь спросить?

КОРОЛЕВА. Вы, кажется, забыли, кто из нас королева - вы или я, - и решаетесь заступаться за эту своевольную девчонку, а мне говорить дерзости!.. Вы, кажется, забыли, что слово "казнить" короче, чем слово "помиловать"!

ПРОФЕССОР. Ваше величество!

КОРОЛЕВА. Нет-нет-нет! Я и слушать вас не хочу больше! Сейчас я велю бросить в прорубь и это колечко, и девчонку, и вас вслед за ней! (Круто поворачивается к Падчерице.) В последний раз спрашиваю: покажешь дорогу к подснежникам? Нет?

ПАДЧЕРИЦА. Нет!

КОРОЛЕВА. Прощайся же со своим колечком и с жизнью заодно! Хватайте ее!.. (С размаху бросает колечко в воду.}

Падчерица

(рванувшись вперед)

Ты катись, катись, колечко,

На весеннее крылечко,

В летние сени,

В теремок осенний

Да по зимнему ковру

К новогоднему костру!

КОРОЛЕВА. Что, что такое она говорит?

Поднимается ветер, метель. Вкось летят снежные хлопья. Королева, придворные, Старуха с Дочкой, солдаты стараются укрыть головы, защитить лица от снежного вихря. Сквозь шум вьюги слышен бубен Января, рог Февраля, мартовские бубенчики. Вместе со снежным вихрем проносятся какие-то белые фигуры. Может быть, это метель, а может быть, и сами зимние месяцы. Кружась, они на бегу увлекают за собой Падчерицу. Она исчезает.

Ко мне! Скорее!

Ветер кружит Королеву и всех придворных. Люди падают, поднимаются; наконец, ухватившись друг за друга, превращаются в один клубок.

ГОЛОС ГОФМЕЙСТЕРИНЫ. Держите меня!

ГОЛОС СТАРУХИ. Доченька! Где ты?

ГОЛОС ДОЧКИ. Сама не знаю где!.. Пропала я!..

РАЗНЫЕ ГОЛОСА.

- Домой!

- Лошадей!

- Где лошади? Кучер! Кучер!

Все, приникнув к земле, замирают. В шуме бури все чаще слышны мартовские бубенчики, а потом апрельская свирель. Метель утихает. Становится светло, солнечно. Чирикают птицы.

Все поднимают головы и с удивлением смотрят вокруг.

КОРОЛЕВА. Весна наступила!

ПРОФЕССОР. Не может быть!

КОРОЛЕВА. Как это не может быть, когда на деревьях уже раскрываются почки!

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ. В самом деле, раскрываются... А это что за цветы?

КОРОЛЕВА. Подснежники! Все вышло по-моему! (Быстро взбегает на пригорок, покрытый цветами.) Стойте! А где же эта девушка? Куда девалась твоя падчерица?

СТАРУХА. Нет ее! Убежала, негодная!

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. Ищите ее!

КОРОЛЕВА. Мне она больше не нужна. Я сама нашла подснежники. Посмотрите, сколько их. (С жадностью бросается собирать цветы. Перебегая с места на место, она отдаляется от всех и вдруг замечает прямо перед собой огромного Медведя, который, видимо, только что вышел из берлоги ) Ай! Кто вы такой?

Медведь наклоняется к ней. На помощь Королеве с двух разных сторон бегут Старый Солдат и Профессор. Профессор на бегу грозит Медведю пальцем. Остальные спутники Королевы в страхе разбегаются. Гофмейстерина пронзительно визжит.

ПРОФЕССОР. Ну-ну!.. Брысь! Кыш!.. Пошел прочь!

СОЛДАТ. Не шали, малый!

Медведь, поглядев направо и налево, медленно уходит в чащу. Придворные сбегаются к Королеве.

КОРОЛЕВА. Кто же это был?

СОЛДАТ. Бурый, ваше величество.

ПРОФЕССОР. Да, бурый медведь - по-латыни урсус. Очевидно, его пробудила от спячки ранняя весна... Ах, нет, простите, оттепель!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. А что, этот бурый медведь не тронул вас, ваше величество?

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. Не поранил?

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Не поцарапал?

КОРОЛЕВА. Нет, он мне только сказал на ухо два слова. Про вас, гофмейстерина!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Про меня? Что же он сказал про меня, ваше величество?

КОРОЛЕВА. Он спросил, почему кричите вы, а не я. Это его очень удивило!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Я кричала от страха за вас, ваше величество!

КОРОЛЕВА. Вот оно что! Пойдите объясните это медведю!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Извините, ваше величество, но я очень боюсь мышей и медведей!

КОРОЛЕВА. Ну, так собирайте подснежники!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Но я их больше не вижу...

КАНЦЛЕР. В самом деле, где же они?

КОРОЛЕВА. Исчезли!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Зато появились ягоды!

СТАРУХА. Ваше величество, извольте поглядеть - земляника, черника, голубика, малина - все, как мы вам рассказывали!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Голубика, земляника! Ах, какая прелесть!

ДОЧКА. Сами видите, мы правду говорили!

Солнце светит все ослепительнее. Жужжат пчелы и шмели. Лето в разгаре. Издали слышны гусли Июля.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ (отдуваясь). Дышать не могу!.. Жарко!.. (Распахивает шубу.)

КОРОЛЕВА. Что это - лето?

ПРОФЕССОР. Не может быть!

КАНЦЛЕР. Однако это так. Настоящий июль месяц...

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ. Знойно, как в пустыне.

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. Нет, у нас прохладнее!

Все сбрасывают шубы, обмахиваются платками, в изнеможении садятся на землю.

Гофмейстерина. Кажется, у меня начинается солнечный удар. Воды, воды!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Воды госпоже гофмейстерине.

Удар грома. Ливень. Летят листья. Наступает мгновенная осень.

ПРОФЕССОР. Дождь!

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. Какой же это дождь?.. Это ливень!

СТАРЫЙ СОЛДАТ (подавая фляжку с водой). Вот вода для госпожи гофмейстерины!

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Не надо, я и так вся вымокла!

СТАРЫЙ СОЛДАТ. И то верно!

КОРОЛЕВА. Подайте мне зонтик!

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Откуда же я возьму зонтик, ваше величество, когда мы выехали в январе, а сейчас... (оглядывается) должно быть, сентябрь месяц...

ПРОФЕССОР. Не может быть.

КОРОЛЕВА (гневно). Никаких месяцев в моем королевстве больше нет и не будет! Это мой профессор их выдумал!

КОРОЛЕВСКИЙ ПРОКУРОР. Слушаю, ваше величество! Не будет!

Становится темно. Поднимается невообразимый ураган. Ветер валит деревья, уносит брошенные шубы и шали.

КАНЦЛЕР. Что же это такое? Земля качается... Начальник королевской стражи. Небо падает на землю!

СТАРУХА. Батюшки!

ДОЧКА. Матушка!

Ветер раздувает пышное платье Гофмейстерины, и она, едва касаясь ногами земли, несется вслед за листьями и шубами.

ГОФМЕЙСТЕРИНА. Спасите меня! Ловите!.. Я лечу!

Тьма еще больше сгущается.

КОРОЛЕВА (ухватившись руками за ствол дерева). Сейчас же во дворец!.. Лошадей!.. Да где же вы все? Едем!

КАНЦЛЕР. Как же нам ехать, ваше величество? Ведь мы в санях, а дорогу размыло.

НАЧАЛЬНИК КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. По такой грязи только верхом и ускачешь!

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. Правду он говорит - верхом! (Бежит.)

За ним - Западный Посол, Прокурор, Начальник королевской стражи.

КОРОЛЕВА. Стойте! Я прикажу вас всех казнить!

Никто ее не слушается.

ЗАПАДНЫЙ ПОСОЛ (на бегу). Простите, ваше величество, но меня может казнить только мой король!

ВОСТОЧНЫЙ ПОСОЛ. А меня - султан!

Убегают.

ГОЛОС КОРОЛЕВСКОГО ПРОКУРОРА (за сценой). Посадите меня на лошадь! Я не умею ездить верхом.

ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА КОРОЛЕВСКОЙ СТРАЖИ. Научитесь!.. Н-но!

Топот копыт. На сцене только Королева, Профессор, Старуха с Дочкой и Старый Солдат. Ливень прекращается. По воздуху летят белые мухи.

КОРОЛЕВА. Смотрите - снег!.. Опять зима...

ПРОФЕССОР. Вот это весьма вероятно. Ведь теперь январь месяц.

КОРОЛЕВА (ежась). Подайте мне шубу. Холодно!

СОЛДАТ. Еще бы не холодно, ваше величество! Хуже нет - сначала промокнуть, а потом замерзнуть. Да только шубы-то ветром унесло. Они ведь у вас, ваше величество, легонькие, на пуху, а вихрь был сердитый...

Невдалеке слышен волчий вой.

КОРОЛЕВА. Слышите?.. Что это - ветер воет?

СОЛДАТ. Нет, ваше величество, волки.

КОРОЛЕВА. Как страшно! Велите поскорее подать сани. Ведь теперь зима, мы опять можем ехать в санях.

ПРОФЕССОР. Совершенно правильно, ваше величество, зимой люди ездят в санях и (вздыхает) топят печки...

Солдат уходит.

СТАРУХА. Говорила я вам, ваше величество, не надо вам в лес ехать!

ДОЧКА. Подснежников ей захотелось!

КОРОЛЕВА. А вам золото понадобилось! (Помолчав.) Да как вы смеете со мной так разговаривать?

ДОЧКА. Ишь ты, обиделась!

СТАРУХА. Мы ведь не во дворце, ваше величество, а в лесу!

СОЛДАТ (возвращается и тянет за собой сани). Вот они сани, ваше величество, садитесь, ежели угодно, а только ехать не на ком.

КОРОЛЕВА. А лошади где же?

СОЛДАТ. Господа на них ускакали. Ни одной нам не оставили.

КОРОЛЕВА. Ну, покажу я этим господам, если только до дворца доберусь! А вот добраться-то как? (Профессору.) Ну, говорите, как? Вы же все на свете знаете!

ПРОФЕССОР. Простите, ваше величество, к сожалению, далеко не все...

КОРОЛЕВА. Да ведь мы пропадем здесь! Мне холодно, мне больно. Я скоро промерзну вся насквозь! Ах, мои уши, мой нос! У меня все пальцы свело!..

СОЛДАТ. А вы, ваше величество, снегом ушки и носик потрите, а то, не ровен час, и в самом деле отморозите.

КОРОЛЕВА (трет уши и нос снегом). И зачем только я этот дурацкий приказ подписала!

ДОЧКА. И правда, дурацкий! Не подписали бы вы его, сидели бы мы сейчас дома, в тепле, Новый год праздновали бы. А теперь замерзай тут, как собака!

КОРОЛЕВА. А вы чего всякого дурацкого слова слушаетесь? Знаете же, что я еще маленькая!.. Кататься с королевой им захотелось!.. (Прыгает то на одной ноге, то на другой.) Ой, не могу больше, холодно! (Профессору.) Да придумайте же что-нибудь!

ПРОФЕССОР (дуя на ладони). Это трудная задача, ваше величество... Вот если бы можно было в эти сани кого-нибудь запрячь...

КОРОЛЕВА. Кого же?

ПРОФЕССОР. Ну, лошадь, например, или хотя бы дюжину ездовых собак.

СОЛДАТ. Да где же в лесу собак найдешь? Как говорится, хороший хозяин в такую погоду собаки не выгонит.

Старуха и Дочка садятся на поваленное дерево.

СТАРУХА. Ой, не выйти нам отсюда! Пешком бы пошли, да ноги не идут окоченели совсем...

ДОЧКА. Ой, пропали мы!

СТАРУХА. Ой, ножки мои!

ДОЧКА. Ой, ручки мои!

СОЛДАТ. Тише вы! Идет кто-то....

КОРОЛЕВА. Это за мной!

СТАРУХА. Как бы не так! Только о ней все и беспокоятся.

На сцену выходит высокий Старик в белой шубе. Это Январь. Он по-хозяйски оглядывает лес, постукивает по стволам деревьев. Из дупла высовывается Белка. Он грозит ей пальцем. Белка прячется. Он замечает незваных гостей и подходит к ним.

СТАРИК. Вы зачем сюда пожаловали?

КОРОЛЕВА (жалобно). За подснежниками...

СТАРИК. Не время теперь для подснежников.

ПРОФЕССОР (дрожа). Совершенно правильно!

ВОРОН (с дерева). Прравильно!

КОРОЛЕВА. Я и сама вижу, что не время. Научите нас, как отсюда выбраться!

СТАРИК. Как приехали, так и выбирайтесь.

СОЛДАТ. Извините, старичок, на ком приехали, тех и на крыльях не догнать. Без нас ускакали. А вы, видать, здешний?

СТАРИК. Зимой здешний, а летом чужедальний.

КОРОЛЕВА. Помогите нам, пожалуйста! Выведите нас отсюда. Я вас награжу по-королевски. Хотите золота, серебра - я ничего не пожалею!

СТАРИК. А мне ничего не надо, у меня все есть. Вон сколько серебра, вы столько и не видывали! (Поднимает руку.)

Весь снег вспыхивает серебряными и алмазными искрами.

Не вы меня, а я вас одарить могу. Говорите, кому что к Новому году надобно, у кого какое желание.

КОРОЛЕВА. Я одного хочу - во дворец. Да только ехать не на чем!

СТАРИК. Будет на чем ехать. (Профессору.) Ну, а ты чего хочешь?

ПРОФЕССОР. Я бы хотел, чтобы все опять было на своем месте и в свое время: зима - зимою, лето - летом, а мы - у себя дома.

СТАРИК. Исполнится! (Солдату.) А тебе чего, служивый?

СОЛДАТ. Да чего мне! У костра погреться, и ладно будет. Замерз больно.

СТАРИК. Погреешься. Тут костер недалеко.

ДОЧКА. А нам обеим по шубке!

СТАРУХА. Да погоди ты! Куда торопишься!

ДОЧКА. А чего там ждать! Хоть какую ни на есть шубку, хоть на собачьем меху, да только сейчас, поскорее!

СТАРИК (вытаскивает из-за пазухи две шубы на собачьем меху). Держите!

СТАРУХА. Простите, ваша милость, не надо нам этих шубок. Она не то сказать хотела!

СТАРИК. Что сказано, то сказано. Надевайте шубы. Носить вам их - не сносить!

СТАРУХА (держа шубу в руках). Дура ты, дура! Уж если шубу просить, так хоть соболью!

ДОЧКА. Сами вы дура! Говорили бы вовремя.

СТАРУХА. Мало что себе собачью шубу раздобыла, еще и мне навязала!

ДОЧКА. А коли не нравится, вы мне и свою отдайте, теплее будет. А сами замерзайте тут под кустом, не жалко!

СТАРУХА. Так я и отдала, держи карман шире!

Обе быстро одеваются, переругиваясь.

Поторопилась! Собачью шубу выпросила!

ДОЧКА. Вам собачья как раз к лицу! Лаетесь, как собака!

СТАРУХА. Сама ты собака!

Их голоса постепенно превращаются в лай, и обе они, надев шубы, превращаются в собак. Старуха - в гладкую черную с проседью, Дочка - в мохнатую рыжую.

КОРОЛЕВА. Ой, собаки, держите их! Они нас искусают!

СОЛДАТ (отламывая ветку). Не беспокойтесь, ваше величество. У нас говорят - собака палки боится.

ПРОФЕССОР. Собственно говоря, на собаках можно отлично ездить. Эскимосы совершают на них дальние путешествия...

СОЛДАТ. А и то правда! Запряжем-ка их в сани - пускай везут. Жалко, что мало их. Дюжину бы надо!

КОРОЛЕВА. Эти собаки целой дюжины стоят. Запрягайте скорей!

Солдат запрягает. Все садятся.

СТАРИК. Вот вам и новогоднее катанье. Ну, счастливого пути! Трогай, служивый, правь на огонек. Там костер горит. Доедешь - погреешься!

КАРТИНА ВТОРАЯ

Поляна в лесу. Вокруг костра сидят все месяцы. Среди них - Падчерица. Месяцы по очереди подбрасывают в костер хворост.

Апрель

Ты гори, костер, гори,

Смолы вешние вари.

Пусть из нашего котла

По стволам пойдет смола,

Чтобы вся земля весной

Пахла елкой и сосной!

Все месяцы

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло!

ЯНВАРЬ (Падчерице). Ну, гостья дорогая, подбрось и ты хворосту в огонь. Он еще жарче гореть будет.

ПАДЧЕРИЦА (бросает охапку сухих веток)

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло!

ЯНВАРЬ. Что, небось жарко тебе? Вон как щеки у тебя разгорелись!

ФЕВРАЛЬ. Мудрено ли, прямо с мороза да к такому огню! У нас и мороз и огонь жгучие - один другого горячее, не всякий вытерпит.

ПАДЧЕРИЦА. Ничего, я люблю, когда огонь жарко горит!

ЯНВАРЬ. Это-то мы знаем. Потому и пустили тебя к нашему костру.

ПАДЧЕРИЦА. Спасибо вам. Два раза вы меня от смерти спасли. А мне вам и в глаза-то смотреть совестно... Потеряла я ваш подарок.

АПРЕЛЬ. Потеряла? А ну-ка, угадай, что у меня в руке!

ПАДЧЕРИЦА. Колечко!

АПРЕЛЬ. Угадала! Бери свое колечко. Хорошо, что ты его нынче не пожалела. А то и не видать бы тебе больше ни кольца, ни нас. Носи его, и всегда тебе тепло и светло будет: и в стужу, и в метель, и в осенний туман. Хоть и говорят, что Апрель-месяц обманчивый, а никогда тебя апрельское солнце не обманет!

ПАДЧЕРИЦА. Вот и вернулось ко мне мое счастливое колечко! Было оно мне дорого, а сейчас еще дороже будет. Только страшно мне с ним домой вернуться - как бы опять не отняли...

ЯНВАРЬ. Нет, больше не отнимут. Некому отнимать! Поедешь ты к себе домой и будешь полной хозяйкой. Теперь уж не ты у нас, а мы у тебя гостить будем.

МАЙ. Все по очереди перегостим. Каждый со своим подарком придет.

СЕНТЯБРЬ. Мы, месяцы, народ богатый. Умей только подарки от нас принимать.

ОКТЯБРЬ. Будут у тебя в саду такие яблоки, такие цветы и ягоды, каких еще на свете не бывало.

Медведь приносит большой сундук.

ЯНВАРЬ. А пока вот тебе этот сундук. Не с пустыми же руками возвращаться тебе домой от братьев-месяцев.

ПАДЧЕРИЦА. Не знаю уж, какими словами и благодарить вас!

ФЕВРАЛЬ. А ты сначала открой сундук да посмотри, что в нем. Может, мы тебе и не угодили.

АПРЕЛЬ. Вот тебе ключ от сундука. Открывай.

Падчерица поднимает крышку и перебирает подарки. В сундуке - шубы, платья, вышитые серебром, серебряные башмачки и еще целый ворох ярких, пышных нарядов.

ПАДЧЕРИЦА. Ох, и глаз не оторвать! Видела я сегодня королеву, а только и у нее не было ни таких платьев, ни такой шубки.

ДЕКАБРЬ. А ну, примерь обновки!

Месяцы обступают ее. Когда они расступаются, Падчерица оказывается в новом платье, в новой шубке, в новых башмачках.

АПРЕЛЬ. Ну и красавица же ты! И платье тебе к лицу, и шубка. Да и башмачки впору.

ФЕВРАЛЬ. Жаль только в таких башмачках по лесным тропинкам бегать, через бурелом перебираться. Видно, придется нам и санки тебе подарить. (Хлопает рукавицами.) Эй? работнички лесные, есть ли санки расписные, соболями крытые, серебром обитые?

Несколько лесных зверей - Лисица, Заяц, Белка - вкатывают на сцену белые санки на серебряных полозьях.

ВОРОН (с дерева). Хорроши санки, прраво, хороши!

ЯНВАРЬ. Верно, старик, хороши санки! В такие не всякого коня запряжешь.

МАЙ. За конями дело не станет. Дам я коней не хуже саней. Кони мои сыты, в золоте копыта, гривы блещут серебром, топнут оземь - грянет гром. (Ударяет в ладоши.)

Появляются два коня.

МАРТ. Эх, что за кони! Тпрру! Славно ты прокатишься. Только без колокольчиков и бубенчиков ездить невесело. Так и быть, подарю я тебе свои бубенчики. Звону много - веселей дорога!

Месяцы окружают сани, запрягают коней, ставят сундук. В это время откуда-то издалека доносится хриплый лай, рычанье грызущихся собак.

ГОЛОС СОЛДАТА. Но, но! Чего стали, собачьи дочки! Довезете - косточек дам. Да не грызитесь вы! Цыц, окаянные!

ГОЛОС ПРОФЕССОРА. Поскорей бы! Холодно!

ГОЛОС КОРОЛЕВЫ. Гони, что есть духу! (Жалобно.) Я совсем замерзла!

ГОЛОС СОЛДАТА. Да не тянут!

ПАДЧЕРИЦА. Королева! И учитель с ней, и солдат... Откуда только у них собаки взялись?

ЯНВАРЬ. Погоди, узнаешь! А ну, братья, подбросьте в костер хворосту. Посулил я солдату этому отогреть его у нашего костра.

ПАДЧЕРИЦА. Отогрей, дедушка! Он мне и хворост собрать помог, и плащ свой отдал, когда мне холодно было.

ЯНВАРЬ (братьям). А вы что скажете?

ДЕКАБРЬ. Коли посулил - так тому и быть.

ОКТЯБРЬ. Только ведь солдат-то не один едет.

МАРТ (глядя сквозь ветви). Да, с ним старичок, девочка и две собаки.

ПАДЧЕРИЦА. Старичок этот тоже добрый, шубку для меня выпросил.

ЯНВАРЬ. И вправду, почтенный старичок. Можно его пустить. А с другими как же быть? Девка-то будто злая.

ПАДЧЕРИЦА. Злая-то злая, да, может, злость у нее на морозе уже вымерзла. Вон какой у нее голосок жалобный стал!

ЯНВАРЬ. Ну что ж, поглядим! А чтоб дороги они к нам в другой раз не нашли, мы там для них тропу проложим, где раньше ее никогда не было, да и потом не будет! (Ударяет посохом.)

Деревья расступаются, и на поляну выезжают королевские сани. В упряжке - две собаки. Они грызутся между собой и тянут сани в разные стороны. Солдат погоняет их. Собаки всей повадкой напоминают Старуху и Дочку. Их легко узнать. Они останавливаются, не добежав до костра, у деревьев.

СОЛДАТ. Вот и костер. Не обманул меня тот старик. Здравия желаю всей честной компании! Разрешите погреться?

ЯНВАРЬ. Подсаживайся да грейся!

СОЛДАТ. А, хозяин, здорово! Веселый у тебя огонек. Только позволь мне и седоков моих к теплу пристроить. Наше солдатское правило такое: сперва начальство расквартируй, а потом и сам на постой определяйся.

ЯНВАРЬ. Ну, если у вас такое правило, так по правилу и поступай.

СОЛДАТ. Пожалуйте, ваше величество! (Профессору.) Пожалуйте, ваша милость!

КОРОЛЕВА. Ох, пошевелиться не могу!

СОЛДАТ. Ничего, ваше величество, отогреетесь. Вот я вас сейчас на ножки поставлю. (Вытаскивает ее из саней.) И учителя вашего. (Кричит Профессору.) Разомнитесь, ваша милость! Привал!

Королева и Профессор нерешительно подходят к огню. Собаки, поджав хвосты, идут за ними.

ПАДЧЕРИЦА (Королеве и Профессору), А вы поближе подойдите - теплее будет!

Солдат, Королева и Профессор оборачиваются к ней и удивленно смотрят на нее. Собаки, заметив Падчерицу, так и оседают на задние лапы. Потом начинают по очереди лаять, будто спрашивая друг у друга: "Она? Неужто она?" - "Она!"

КОРОЛЕВА. (Профессору) Смотрите, ведь это та самая девушка, что подснежники нашла... Только какая она нарядная!

СОЛДАТ. Так точно, ваше величество, они самые. (Падчерице). Добрый вечер, сударыня! В третий раз мы с вами нынче встречаемся! Да только вас теперь и не узнаешь. Чисто королева!

КОРОЛЕВА (стуча зубами от холода),. Что, что ты такое говоришь? Погоди у меня!

ЯНВАРЬ. А ты не хозяйничай тут, девица. Солдат-то у нашего огня званый гость, а ты при нем состоишь.

КОРОЛЕВА (топая ногой). Нет, он при мне!

ФЕВРАЛЬ. Нет, ты при нем. Он без тебя куда хочет уйдет, а ты без него ни шагу.

КОРОЛЕВА. Ах, вот как! Ну, прощайте!

ЯНВАРЬ. И ступай себе!

ФЕВРАЛЬ. Скатертью дорога!

КОРОЛЕВА (Солдату). Запрягай собак, едем дальше.

СОЛДАТ. Полноте, ваше величество, погрейтесь сначала, а то у вас зуб на зуб не попадает. Оттаем малость, а там и поедем себе потихоньку... Трюх-трюх... (Оглядывается и замечает белых коней, запряженных в сани.) Ох, и кони же знатные! Я и в королевской конюшне таких не видывал, - виноват, ваше величество!.. Чьи же это?

ЯНВАРЬ (указывая на Падчерицу). А вон хозяйка сидит.

СОЛДАТ. Честь имею поздравить с покупкой!

ПАДЧЕРИЦА. Не покупка это, а подарок.

СОЛДАТ. Оно еще и лучше. Дешевле досталось - дороже будет.

Собаки бросаются на лошадей и лают на них.

Цыц, зверюги! На место! Давно ли собачью шкуру надели, а уж на лошадей бросаются.

ПАДЧЕРИЦА. Лают-то как сердито! Словно ругаются - только что слов не разобрать. И что-то кажется мне, будто я уже слышала этот лай, а где - не припомню...

ЯНВАРЬ. Может, и слышала!

СОЛДАТ. Как не слыхать! Ведь они с вами, кажись, в одном доме жили.

ПАДЧЕРИЦА. У нас собак не было...

СОЛДАТ. А вы поглядите на них получше, сударыня! Не признаете ли?

Собаки отворачивают от Падчерицы головы.

ПАДЧЕРИЦА (всплеснув руками). Ах! Да быть не может!..

СОЛДАТ. Может - не может, а так оно и есть!

Рыжая собака подходит к Падчерице и ласкается к ней. Черная пытается лизнуть руку.

КОРОЛЕВА. Берегись, укусят!

Собаки ложатся на землю, виляют хвостами, катаются по земле.

ПАДЧЕРИЦА. Нет, они, видно, теперь ласковее стали. (Месяцам). Да неужто им так до смерти собаками и оставаться?

ЯНВАРЬ. Зачем? Пусть они у тебя три года поживут, дом и двор сторожат. А через три года, если станут они посмирнее, приведи их под Новый год сюда. Снимем мы с них собачьи шубы.

ПРОФЕССОР. Ну, а если они и через три года еще не исправятся?

ЯНВАРЬ. Тогда через шесть лет.

ФЕВРАЛЬ. Или через девять!

СОЛДАТ. Да ведь собачий-то век недолог... Эх, тетки! Не носить вам, видно, больше платочков, не ходить на двух ногах!

Собаки бросаются на Солдата с лаем.

Сами видите! (Отгоняет собак палкой.)

КОРОЛЕВА. А нельзя ли и мне привести сюда под Новый год своих придворных собак? Они у меня смирные, ласковые, ходят передо мной на задних лапках. Может быть, они тоже станут людьми?

ЯНВАРЬ. Нет, уж если они на задних лапках ходят, так из них людей не сделаешь. Были собаками - собаками и останутся... А теперь, гости дорогие, пора мне своим хозяйством заняться. Без меня и мороз не по-январски трещит, и ветер не так дует, и снег не в ту сторону летит. Да и вам пора в путь-дорогу собираться - вон уж месяц высоко поднялся! Он вам посветит. Только езжайте быстрее - поторапливайтесь.

СОЛДАТ. Мы бы и рады поторопиться, дедушка, да лошадки наши мохнатые больше лают, чем везут. На них и к будущему году до места не дотащишься. Вот если бы нас на тех, на белых конях подвезли!..

ЯНВАРЬ. А вы попросите хозяйку - может, она вас и подвезет.

СОЛДАТ. Прикажете попросить, ваше величество?

КОРОЛЕВА. Не надо!

СОЛДАТ. Ну, делать нечего... Эй вы, лошадки вислоухие, полезайте опять в хомут! Хочешь - не хочешь, а придется нам еще покататься на вас.

Собаки жмутся к Падчерице.

ПРОФЕССОР. Ваше величество!

КОРОЛЕВА. Что?

ПРОФЕССОР. Ведь до дворца еще очень далеко, а мороз, простите, январский, суровый. Не доехать мне, да и вы без шубки замерзнете!

КОРОЛЕВА. Как же я ее просить буду? Я еще никого никогда ни о чем не просила. А вдруг она скажет - нет?

ЯНВАРЬ. А почему бы - нет? Может, она и согласится. Сани у нее просторные - на всех места хватит.

КОРОЛЕВА (опустив голову). Не в том дело!

ЯНВАРЬ. А в чем же?

КОРОЛЕВА (насупившись). Да ведь я с нее шубку сняла, утопить ее хотела, колечко ее в прорубь бросила! Да и не умею я просить, меня этому не учили. Я умею только приказывать. Ведь я королева!

ЯНВАРЬ. Вон оно что! А мы и не знали.

ФЕВРАЛЬ. Ты нас в глаза не видала, и нам неведомо, кто ты такая и откуда пожаловала... Королева, говоришь? Ишь ты! А это кто, учитель твой, что ли?

КОРОЛЕВА. Да, учитель.

ФЕВРАЛЬ (Профессору), Что ж вы ее такому простому делу не выучили? Приказывать умеет, а просить не умеет! Где же это слыхано?

ПРОФЕССОР. Ее величество учились только тому, чему им угодно было учиться.

КОРОЛЕВА. Ну, уж если на то пошло, так за сегодняшний день я многому научилась! Больше узнала, чем у вас за три года! (Идет к Падчерице.) Послушай-ка, милая, подвези нас, пожалуйста, в своих санях. Я тебя за это по-королевски награжу!

ПАДЧЕРИЦА. Спасибо, ваше величество. Не надо мне ваших подарков.

КОРОЛЕВА. Вот видите - не хочет! Я же говорила!

ФЕВРАЛЬ. Ты, видно, не так просишь.

КОРОЛЕВА. А как же надо просить? (Профессору.) Разве я не так сказала?

ПРОФЕССОР. Нет, ваше величество, с точки зрения грамматики вы сказали совершенно правильно.

СОЛДАТ. Уж вы меня простите, ваше величество. Я человек неученый солдат, в грамматиках мало смыслю. А позвольте мне на этот раз поучить вас.

КОРОЛЕВА. Ну, говори.

СОЛДАТ. Вы бы, ваше величество, не обещали ей больше никаких наград, довольно уже было обещано. А сказали бы попросту: "Подвези, сделай милость!" Вы ведь не извозчика, ваше величество, нанимаете!

КОРОЛЕВА. Кажется, я поняла... Подвези нас, пожалуйста! Мы очень замерзли!

ПАДЧЕРИЦА. Отчего же не подвезти? Конечно, подвезу. И шубу я вам сейчас дам, и учителю вашему, и солдату. У меня в сундуке их много! Берите, берите, я назад не отниму.

КОРОЛЕВА. Ну, спасибо тебе. За эту шубку ты получишь от меня двенадцать...

ПРОФЕССОР (испуганно). Вы - опять, ваше величество!..

КОРОЛЕВА. Не буду, не буду!

Падчерица достает шубы. Все, кроме Солдата, закутываются.

(Солдату.) А ты что же не одеваешься?

СОЛДАТ. Не смею, ваше величество, шинелка-то не по форме - не казенного образца!

Королева. Ничего, у нас сегодня все не по форме... Одевайся!

СОЛДАТ (одеваясь). И то правда. Какая уж тут форма! Обещали мы нынче других покатать, а сами в чужих санях катаемся. Посулили шубу со своего плеча пожаловать, а сами в чужих шубах греемся... Да уж ладно. И на том спасибо!.. Дозвольте мне, хозяева, на облучке пристроиться! С лошадками управляться - это не то что с собаками. Дело знакомое.

ЯНВАРЬ. Садись, служивый. Вези седоков. Да смотри: шапку в дороге не потеряй. Кони у нас резвые, часы обгоняют, минутки у них из-под копыт летят. Не оглянетесь - дома будете!

ПАДЧЕРИЦА. Прощайте, братья-месяцы! Не забуду я вашего новогоднего костра!

КОРОЛЕВА. А я бы и рада забыть, да не забудется!

ПРОФЕССОР. А забудется - так напомнится!

СОЛДАТ. Желаю здравствовать, хозяева! Счастливо оставаться!

ВЕСЕННИЕ И ЛЕТНИЕ МЕСЯЦЫ. Добрый путь!

ЗИМНИЕ МЕСЯЦЫ. Зеркалом дорога!

ВОРОН. Зерркалом доррога!

Сани уносятся. Собаки с лаем бегут за ними следом.

ПАДЧЕРИЦА (оборачиваясь). Прощай, Апрель-месяц!

АПРЕЛЬ. Прощай, милая! Жди меня в гости!

Долго еще звенят колокольчики. Потом стихают. В лесу светлее!

Близится утро.

ЯНВАРЬ (оглядываясь кругом). Что, дедушка-лес? Напугали мы тебя нынче, снега твои всколыхнули, зверье твое разбудили?.. Ну, полно, полно, спи себе, - больше не потревожим!..

Все месяцы

Догорай, костер, дотла,

Будет пепел и зола.

Разлетайся, синий дым,

По кустарникам седым,

До вершин окутай лес,

Поднимайся до небес!

Апрель

Тает месяц молодой.

Гаснут звезды чередой.

Из распахнутых ворот

Солнце красное идет.

Солнце за руки ведет

Новый день и Новый год!

Все месяцы

(повернувшись к солнцу)

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло!

Январь

Без коней, без колеса

Едет вверх на небеса

Солнце золотое,

Золото литое.

Не стучит, не гремит,

Не копытом говорит!

Все месяцы

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло!

Занавес

ГОРЯ БОЯТЬСЯ - СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ

Сказка-комедия

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Иван Тарабанов, солдат.

Андрон Кузьмич, старый дровосек

Настя, его племянница, сирота.

Царь Дормидонт.

Анфиса, царская дочка.

Заморский королевич Жан-Филипп, ее муж.

Генерал.

Горе-Злосчастье.

Силуян Капитонович Поцелуев, вдовый купец.

Начальник царской стражи.

Казначей.

Сенатор Касьян Високосный, дряхлый старик.

Амельфа Ивановна, придворная дама.

Скороход.

Старик с медалью.

Его жена, старуха в чепце и в цветной шали.

Купчик в поддевке и в сапогах с голенищами.

Подьячий, тощий лысый человек с большим красным носом.

Его толстая жена.

Три разбойника.

Пастух.

Охотник.

Человек, умеющий токовать.

Соседи, парни и девушки.

Дворцовая стража.

Егеря.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Лес. Старый Дровосек рубит толстое дерево.

ДРОВОСЕК. Ох, ох! (Опускает топор и вытирает пот.) Велико ли дерево, а свалить не под силу! Мне бы в этакие годы не лес рубить, а на печи лежать, косточки греть. Ох, горе-злосчастье, горе-злосчастье...

ГОРЕ. Ну, чего тебе, дед?

ДРОВОСЕК. Словно кто голос подал, а никого не видать. Послышалось, верно!

ГОЛОС НАСТИ (издали). Ау, дядя Андрон, ау!

ДРОВОСЕК. Аи вправду кличет меня кто-то...

ГОЛОС НАСТИ. Ау!!

ДРОВОСЕК. Да только будто с другой стороны... Должно быть, Настя меня ищет. Обед несет. (Кричит.) Ого-го-го-го!

ГОЛОС НАСТИ. Ау!!

ДРОВОСЕК. Ого-го-го!

Из-за кустов выходит Настя.

НАСТЯ. Вот вы где, дядя Андрон! В экую даль забрались. А я-то вас ищу-ищу по всему лесу, да что-то вашего топора нынче не слыхать.

ДРОВОСЕК. Стар я стал, слаб. Прежде-то, бывало, от моего топора весь лес гудит, а теперь что: тюк-тюк, - вот никто меня и не слышит. Да, худо в мои годы без сыновей, без внуков. Все делай сам, ни от кого помочи не жди, (Принимается за обед.)

НАСТЯ. А разве я вам не помощница, дядя Андрон?

ДРОВОСЕК (жуя). Помощница... хлеб есть!

НАСТЯ. И не грех вам, дядя, так говорить? Уж я ли не работаю, я ли не стараюсь? Ложусь с первыми петухами, встаю с третьими.

ДРОВОСЕК. А коль и вправду жалеешь ты меня, Настасья, так сделай милость, - выходи поскорее замуж за хорошего человека, вот и будет мне помощь. А ты небось все солдата своего непутевого ждешь, Ваньку Тарабанова...

НАСТЯ. Жду, дядя Андрон. Скоро ему срок выйдет.

ДРОВОСЕК. А и выйдет срок, что в нем проку, в твоем солдате? На службу ушел - гол как сокол, да и со службы придет с пустыми руками, с сумой за плечами.

НАСТЯ. Ничего, были бы руки, хоть и пустые, - с голоду не помрем.

ДРОВОСЕК. Да кто его знает, а может, он со службы-то царской и без рук, без ног придет, коли головы не потеряет. Такая уж у него должность солдатская.

НАСТЯ. Что это вы говорите, дядя Андрон! И слушать-то не хочется.

ДРОВОСЕК. А ты уши не затыкай, когда старые люди с тобой говорят. Послушайся меня, Настасья, - выходи за Мелентия Ивановича.

НАСТЯ. Это за мельника, за вдовца?

ДРОВОСЕК (жуя). За мельника, за вдовца.

НАСТЯ. Да ведь у него дочери и сыновья старше меня, а сам-то он, почитай, не моложе вас, дядя Андрон.

ДРОВОСЕК. Не моложе.

НАСТЯ. Ну я и говорю. Да еще у вас-то на голове хоть кое-где волосы есть, а у него плешь во всю голову.

ДРОВОСЕК. А что тебе плешь? Плешь-то плешь, зато сытно поешь. Выходи замуж, Настасья, а то выгоню. Ей-ей, выгоню! Хватит тебе на моей старой шее сидеть.

НАСТЯ. Нет уж, дядя Андрон, делайте со мной что хотите, а силой меня за мельника не выдадите.

ДРОВОСЕК. Стало быть, я даром тебя кормил-поил?

НАСТЯ. Ну, коли вы меня дармоедкой считаете, так и впрямь отпустите на все четыре стороны. Я в люди пойду, на чужих работать стану. А то сил моих нет. Пилите вы меня, словно пила ржавая. Свой век прожили, да и мой заживаете!

ДРОВОСЕК. Нет сладу с девкой!

Настя

(вытирая слезы рукавом,

увязывает в платок миску, ложку

и тихонько напевает)

Сватался к Аринушке

Первой гильдии купец.

Давал за Аришеньку

Полтораста кораблей...

ДРОВОСЕК. Ишь ты! И слезы-то утереть не успела, а уж песни завела!

Настя

(уходя, поет)

Уж я думаю-подумаю,

Я за этого нейду.

Уж я думаю-подумаю,

Я за этого нейду.

ДРОВОСЕК. Вон как распелась! Ну да ладно. Я тебе пилу ржавую припомню! Попоешь у меня и попляшешь... "Думаю-подумаю, я за этого нейду"! А ты думай-подумай, легкое ли это дело топором махать! (Принимается за работу.) Эх, эх, лес рубить - не сукно в лавке продавать. Ремесло неприбыльное. Вот и топорище пополам раскололось... Ох, горе-злосчастье!

ГОРЕ. Ну чего тебе, дед?

ДРОВОСЕК. Что за притча? Опять кто-то голос подал. Эй, кто тут?

ГОРЕ. Я.

ДРОВОСЕК. Экий голосок-то жалобный! Да кто же ты?

ГОРЕ. Горе-злосчастье твое. Вот кто. Зачем зовешь?

ДРОВОСЕК. Горе-злосчастье? Где же ты? Слышу, а не вижу. Хоть на глаза покажись!

ГОРЕ. Тут я, в дупле сижу, тебя сторожу. Жду, пока дерево на тебя свалится.

Из дупла, словно из окошка, высовывается старушечья голова.

ДРОВОСЕК (отскакивает от дерева). Так вот оно, мое горе-злосчастье! Да какое же оно маленькое, щупленькое, серенькое!

ГОРЕ. Верно, дедушка. Это радость красна, а горе серо. Что правда, то правда.

ДРОВОСЕК. Скажи ты мне, бабушка, как же это я до сих пор тебя не примечал? Смолоду на горбу носил, а в глаза не видывал.

ГОРЕ. А я, родимый, весь век с тобой прожила. И с отцом твоим, Кузьмой Андронычем, знакомство водила, и с матушкой твоей, Евфросиньей Евстигневной, душа в душу мы жили. И тесто с ней месили, и воду носили. Да и дедушку твоего покойного... Как бишь его звали-то?..

ДРОВОСЕК. Андрон Потапыч...

ГОРЕ. И Андрона Потапыча хорошо помню. Это я его телегой и придавила, царство ему небесное! Люблю я все ваше семейство - много вы обо мне говорите, частенько меня поминаете. Вот я и не расстаюсь с вами.

ДРОВОСЕК. Ну что ж, спасибо за привет, за ласку!.. Да только скажи ты мне, голубушка, как бы это тебя... вас то есть, того... с плеч долой? Избыть, проще говоря... Хоть последние бы денечки без тебя прожить. А то веку у нас мало, а горя много!..

ГОРЕ. Вижу-вижу, крепко тебе хочется от меня избавиться. Да, по правде сказать, и мне самой-то до смерти надоело твои охи-вздохи слушать! Хочу по свету погулять, с купцами да с господами знакомство свести. А может, еще и повыше куда заберусь! Я хоть и лыком подпоясана, а в любые хоромы дорогу найду. Ну, будь по-твоему, научу тебя, как меня с рук сбыть.

ДРОВОСЕК. Научи, Горюшко, научи! Век тебя не забуду.

ГОРЕ. Хорошо, дедушка, слушай. Горе-злосчастье ни сжечь, ни утопить, ни зарубить, ни удавить, ни продать, ни подарить нельзя.

ДРОВОСЕК (вздыхая). Вот то-то и оно!.. Нельзя!..

ГОРЕ. Зато можно в придачу дать.

ДРОВОСЕК. Как, говоришь? Как?

ГОРЕ. В придачу. Вот будешь что продавать - скажи: "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Я к новому хозяину и перейду.

ДРОВОСЕК. "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу"... Ишь ты! И дело-то какое простое, а самому не додуматься. Шутка ли - горе с рук сбыть! Эх, лапотки бы прочь да сапоги справить козловые, топорик под лавку, самому на лавку, работничка в дом взять, а то и двух. Житье! (Озираясь.) Одна беда, никого здесь, кроме волков да медведей, не встретишь, а то бы я тебя живо сбыл...

Слышится выстрел.

Верно, охотничек поблизости бродит, постреливает... Так и есть.

Появляется Охотник.

ЗдорОво, здорОво, брат! Чай, много нынче белок настрелял?

ОХОТНИК. Типун тебе на язык, дед. Я только на промысел иду, а ты мне этакие слова говоришь!

ДРОВОСЕК. Ну, ни пуха тебе ни пера!

ОХОТНИК (прислушивается к шороху в кустах, пригуливается, потом досадливо машет рукой). Ушла! Тьфу ты, пес тебя заешь!..

ДРОВОСЕК. А не купишь ли ты у меня, милый человек, топор? Совсем хороший топорик - только вот топорище новое к нему приделать...

ОХОТНИК. Да на что мне топор?

ДРОВОСЕК. Как на что? Это топор-то? Да без топора мужик - что без рук. Не берешь?

ОХОТНИК. Да отвяжись ты!

ДРОВОСЕК. Ну так возьми у меня хоть жбан с кваском холодненьким, сделай милость, - племянница только что из погреба принесла. С легкой руки и почин дорог. Давай копеечку и пей до дна на здоровье! Бери мое добро.

В кустах что-то шуршит,

ОХОТНИК. Тсс... спугнешь... Замри, старый пень! (Убегает.)

ДРОВОСЕК. Экий полоумный! Вот был, а вот и нет. Ох, горе-злосчастье!..

ГОРЕ. Ну чего тебе от меня надо?

ДРОВОСЕК. Сбыть тебя надо! Вот что. Да, видно, не так-то это легко. Погоди-ка, погоди, вон еще кто-то идет, в дуду дудит. Кажись, пастух.

ГОРЕ. Может, и пастух.

Появляется Пастух.

ПАСТУХ. Не видал ли ты, дедушка, корову?

ДРОВОСЕК. Какую корову?

ПАСТУХ. Бурую.

ДРОВОСЕК. Нет, бурой не видал. А ты не купишь ли у меня топорик?

ПАСТУХ. Какой топорик?

Дровосек. Вот этот.

ПАСТУХ. Нет, этого мне не надо.

ДРОВОСЕК. Ну, так жбан с кваском холодным купи!

ПАСТУХ. Что это ты, дедушка, в дремучем лесу торговать вздумал? Шел бы на базар!

ДРОВОСЕК. Далеко идти, сынок. Ну хоть грибов кузовок возьми. Хороши грибы, молоденькие, крепенькие, один к одному... Бери мое добро...

ПАСТУХ. Грибов в бору я и сам наберу!

Из-за деревьев доносится мычание,

Ой, да это, никак, буренка моя! Вот ты где! Буренушка! Красавица! Постой, погоди! (Убегает.)

ДРОВОСЕК. Нет, уж коли не везет, так и задаром ничего не сбудешь... Все тебе помеха - то перепелка, то корова. А я бы последнюю рубаху с себя снял, кабы на нее покупщик нашелся. Ох, горе-злосчастье! Горе-злосчастье!

ГОРЕ. Да тут я, тут. Небось не убегу. Чего тебе?

ДРОВОСЕК. Ничего!.. Не зову я тебя, а только так, поминаю. К слову... А ты сколько лет помалкивала, а нынче на всякий помин отзываешься. Отвяжись от меня, постылая!

ГОРЕ. И отвяжусь. Только продай хоть нитку, хоть лычко, хоть из бороды волосок!

ДРОВОСЕК. Да разве продашь что, когда ты же мне и мешаешь, проклятая! Ну заснула бы на часок, что ли, или отвернулась - не глядела бы в мою сторону!

ГОРЕ. А и то правда. Подремлю маленько. (Зевает.) Ох, не выспалась я нынче, ведь ты мне и ночью покоя не даешь - все поминаешь, все поминаешь! Ну отдай меня, кому хочешь, куда хочешь, только, чур, - не тревожь даром, без надобности... Истомилась я с тобой! (Кладет голову на руку и засыпает.)

ДРОВОСЕК. Кажись, и вправду заснуло лихо окаянное! Храпит.

Из-за дерева выходит Купец, дюжий мужчина в картузе, новенькой суконной поддевке и щегольских сапогах.

КУПЕЦ (кричит). Э-гей! Дедушка! Не найдется ли у тебя веревочки? Постромка оборвалась, подвязать надо. Я тебе заплачу.

ДРОВОСЕК (весь дрожа). Как не быть веревочке, почтенный? Есть, есть веревочка! Только ты потише говори - тут у меня дите заснуло...

КУПЕЦ. Дите! Ну, пущай себе спит. Давай скорее веревочку - и дело с концом. Вот тебе за нее алтын денег.

ДРОВОСЕК (торопливо развязывая свою опояску). Бери мое добро (вполголоса) да горе-злосчастье в придачу!

КУПЕЦ. Что ты, дедушка, говоришь?

ДРОВОСЕК. Горе свое, родимый, поминаю. (Поднимает с земли топор.) О-о! И топорище, никак, опять выросло! Эко диво-дивное! Ну, прощайте, ваше степенство! Счастливо! (Скрывается в лесу.)

КУПЕЦ. Вот я теперь постромку-то и подвяжу!.. Да что ж это? Куда веревочка делась? Словно растаяла... И лошадей моих не слыхать! Вот напасть!.. Будто не пил ничего, а голова кругом идет и в ушах звон... И не помню, с какой стороны пришел... Неужто заплутался в лесу? Эй, дедушка! Дедушка!

Из-за кустов выходят три разбойника.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК (огромного роста, с большой бородой). Чего горло дерешь? Тут ни дедушки, ни бабушки твоей нет.

КУПЕЦ. ЗдорОво, милый человек!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. ЗдорОво, купец! Давай кошель, коли жить не надоело.

КУПЕЦ. Полно шутить, парень! Ты лошадок моих не видал?

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Какие там шутки. Кошель, говорю, давай. А лошадок своих не ищи - без тебя ускакали. Придется тебе в город пешочком ворочаться.

КУПЕЦ. Пешочком так пешочком... Прощай! (Поворачивается и хочет уйти путь ему преграждает Второй, разбойник. Купец отступает и сталкивается с Третьим разбойником. Тихо, почти без голоса.) Караул! Душегубы! Греха не боитесь!..

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Нечего зубы заговаривать. Не в лавке товар продаешь. Доставай мошну, вытряхай казну!

КУПЕЦ. Берите, злодеи...

ТРЕТИЙ РАЗБОЙНИК. Ну, не груби, не груби, борода!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Сапожки сымай. И поддевочку заодно.

КУПЕЦ (разувается, потом снимает поддевку и сам надевает ее на разбойника). В плечиках не жмет?.. Как на вас шито!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Часы давай!

КУПЕЦ (отдает часы). Ключик не потеряйте.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Жилеточку скидавай! Картузик! Петра, примерь-ка.

ВТОРОЙ РАЗБОЙНИК. Нет, не по моей голове. (Передает картуз Третьему разбойнику.)

ТРЕТИЙ РАЗБОЙНИК. В самый раз. Благодарим покорно. (Нахлобучивает купцу на голову свою рваную шапку.) Ну, прощай, борода.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Не поминай лихом!

Разбойники уходят, захватив по дороге забытый Дровосеком кузовок с грибами и жбан с квасом.

КУПЕЦ (садится на пень и плачет). Как вас лихом не поминать, дьяволы! Разорили, раздели, ограбили. Не так денег жалко, как лошадок вороных да телеги с товаром. Думал большие барыши взять, а босиком в город вернусь... Ох, горе-горькое!

ГОРЕ (просыпаясь). Эх, да у меня, кажись, хозяин новый?.. Да какой оборватый!.. Ну, чего тебе, голубь?

КУПЕЦ. А? Что? Кто это? Кто тут?.. Почудилось, верно, со страху!

ГОРЕ. Нет, не почудилось. Это я, я самая!

КУПЕЦ (вставая). А вы кто ж такие будете?

ГОРЕ. А ты кто?

КУПЕЦ. Я - купец.

ГОРЕ. Купец? Ишь ты! Ну, а я - горе-злосчастье твое, вот кто!

КУПЕЦ. Горе-злосчастье мое? Чур, меня! Чур! (Хочет убежать.)

ГОРЕ (смеется). Куда же ты, куда? Нет, брат, от своего горя-злосчастья не убежишь.

КУПЕЦ. Да я и не бегу. Я только так, поразмяться малость хотел... Да и в новинку мне. В жисть тебя, горе, не знал, а вот теперь повстречаться пришлось. Что ж, надолго ты ко мне привязалась, матушка? Или как?

ГОРЕ. Так тебе все и выложи! И часу с ним не прожила, а уж он спрашивает, надолго ли.

КУПЕЦ. Ты, Горюшко, на меня не обижайся. Я бы с тобой, может, век не расстался, жили бы, словно иголочка с ниточкой, да только в деле-то моем ты не к месту будешь. Сама небось смекаешь - ну какой же я купец, коли у меня счастья нет!

ГОРЕ. Это верно, счастья не выгорюешь.

КУПЕЦ. А ты, сделай милость, отступись от меня! Я тебя к хорошему месту пристрою. Довольна будешь. Спасибо скажешь.

ГОРЕ. Ишь какой нетерпеливый! Я этаких не люблю. Ну, ладно. Научу тебя, как с рук меня сбыть.

КУПЕЦ. Научи, родимая! В ножки тебе поклонюсь.

ГОРЕ. Ну, так и быть, слушай. Продай что-нибудь, а продавая, скажи: "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Я к новому хозяину и перейду.

КУПЕЦ. "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Благодарствую, сердечная. Вот это настоящий разговор пошел, деловой, торговый. Только что же мне теперь продать? Все как есть злодеи отняли. Ничего, кроме кремня да огнива, не оставили...

ГОРЕ. А может, кому и кремень с огнивом пригодится!

Слышен треск сучьев, голоса.

КУПЕЦ. Ах ты, батюшки! Это, никак, они, злодеи мои, воротились! Ну, так и есть... Где бы от них укрыться? Ох, горе-злосчастье, горе-злосчастье! (Залезает в дупло.)

На поляну выходят царский Генерал и стража.

ГЕНЕРАЛ. Обшарить все кусты вокруг? Смотреть в оба! Тут, говорят, разбойничий пошаливают! Как бы не натворили чего, покуда царь-батюшка охотиться будет. (Садится на пень.)

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Слушаю-с, ваше превосходительство! А ну, молодцы, обшарьте лес. Ни одному дереву, ни одному кусту не верьте. Живо у меня!

Стража расходится по лесу. Сам Начальник стражи остается на просеке. Заглядывает в дупло и видит Купца.

(Негромко.) Ваше превосходительство!. Ваше превосходительство!

ГЕНЕРАЛ. А? Что?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Кажись, есть один. Разбойник!

ГЕНЕРАЛ. Взять.

НАЧАЛЬНИК стражи. Стой! Ни с места, бродяга!

КУПЕЦ. А ну-ка тронь меня, душегуб!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ко мне! Сюда!

КУПЕЦ. Цыц! А не то я тебе живо глотку заткну! Пропадать так пропадать!

К Начальнику стражи со всех сторон сбегаются его люди. Генерал тоже подходит.

ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК (второму). Слева, слева заходи, а я справа!

ВТОРОЙ СТРАЖНИК. Хватай его спереди, бродягу, разбойника, а я сзади.

КУПЕЦ. Разбойника?.. Какой же я разбойник! Помилуйте, люди добрые! Я-то в простоте душевной думал, что разбойники вы!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Не разговаривать у меня! Ребята, хватай его! Живо!

КУПЕЦ. Зачем же меня хватать! Я сам пойду. Это, как говорится, недоразумение, - простите за грубое слово. Куда идти прикажете?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (Генералу). Вот, ваше превосходительство, какого матерого зверя в дупле изловили. Он меня чуть было не задушил. Ей-богу! Ваше превосходительство, извольте поглядеть - косая сажень в плечах, босой, морда зверская...

КУПЕЦ. Батюшка, ваше превосходительство! Это от страха у меня личность перекосило. Не смотрите, что я босой! Я первой гильдии купец!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Бродяга ты первой гильдии! Вот кто.

ГЕНЕРАЛ. Да, хорош купец, нечего сказать. В дупле сидит, смертью торгует. Такому купцу только попадись ночью в руки!

КУПЕЦ. Ваше превосходительство! Господин генерал! Вот вам крест, невиновен я. А что широк в плечах, так у нас, не извольте гневаться, в роду Поцелуевых все такие! И матушка, и братья, и сестренка...

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ваше превосходительство, прикажете его в город препроводить или перед царские очи представить?

ГЕНЕРАЛ. Там видно будет. Отвести его покамест за кусты и глаз с него не спускать. Или вот что - привяжите его к дереву, да покрепче. А сейчас не до него. Надо бы нам какую-нибудь дичь поискать - ну, тетерева там, глухаря или куропатку, что ли. Его царское величество и заморский королевич сей момент сюда пожалуют!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. А у меня, ваше превосходительство, все готово!

ГЕНЕРАЛ. Что готово?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Дичь, ваше превосходительство, - и тетерева, и глухари, и рябчики, и куропатки. Мы всегда на охоту птицу с собой возим, чтобы долго по лесу не рыскать. Виноват! (Егерям.) А ну-ка, молодцы, сажайте дичь на деревья и на кусты, да смотрите запомните хорошенько, где какую птицу пристроили! Живо у меня! Ваше превосходительство, это еще не все. Есть у нас человек, который по-тетеревиному и дупелиному токовать умеет. Прошу вас присесть на этот пенек. Эй, тетерев! Терентий Федотыч!

Появляется немолодой человек с подвязанной щекой.

А ну, поклонись его превосходительству да потокуй на пробу!

ЧЕЛОВЕК. Слушаю-с. (Токует.)

ГЕНЕРАЛ. Очень хорошо! Отлично! Тетерев - да и только. Где же он учился?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. А пес его знает.

ГЕНЕРАЛ. Что?!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Виноват, не могу знать, ваше превосходительство.

ГЕНЕРАЛ. У кого же ты, братец, этому искусству научился?

ЧЕЛОВЕК. У отца-покойника, ваше превосходительство.

ГЕНЕРАЛ. А отец у кого?

ЧЕЛОВЕК. У покойного деда, ваше превосходительство.

ГЕНЕРАЛ. Ну а дед у кого?

ЧЕЛОВЕК (таинственно). А уж дед у них самих!

ГЕНЕРАЛ. У кого ж это?

ЧЕЛОВЕК. У тетеревей, ваше превосходительство!

Музыка.

ГЕНЕРАЛ. Его величество!

КУПЕЦ (из-за кустов). Батюшки! Отцы родные! Помилуйте! Отпустите душу на покаяние!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Молчи, босопляс, а то мы тебя живо утихомирим!

Вбегают Егеря и Стражники.

ПЕРВЫЙ ЕГЕРЬ. Царь едет! Царь!

ВТОРОЙ ЕГЕРЬ. Птички привязаны, ваше превосходительство!

ГЕНЕРАЛ. Очень хорошо, прекрасно!

ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК. Царь едет! Царь!

ВТОРОЙ СТРАЖНИК. Царь едет! Царь!

ГОЛОСА. Царь едет! Царь едет!

На поляну выходят царь Дормидонт, Заморский королевич, свита.

ВСЕ. Ура! Ура!

ЦАРЬ. Здорово, молодцы!

СТРАЖА. Здравия желаем, ваше царское величество!

Царь

(напевает вполголоса)

На охоту едет царь,

А в лесу сидит глухарь.

Ой, лихие егеря,

Не стреляйте глухаря,

Вы оставьте глухаря

На березе для царя!

Никуда дальше не пойду, есть хочу. Что, водится в этих местах дичь? А?

ГЕНЕРАЛ. Как не быть дичи, ваше величество! Полным-полно. Там тетерев токует, а здесь куропаточка сидит. Соблаговолите обратить всемилостивейшее внимание вон на ту веточку. Чуть-чуть правее. Нет, немного левее. Извольте стрелять, ваше величество!

Царь спускает курок.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Вот это выстрел!

ЦАРЬ. Нет, осечка!.. А что, птица все еще на ветке сидит или, может, улетела?

ГЕНЕРАЛ. Сидит, ваше величество! Очумела со страху.

ЦАРЬ. Очумела? Это хорошо. Ну-ка, еще раз попробуем! (Стреляет.) Что, все еще сидит?

ГЕНЕРАЛ. Никак нет, ваше величество. Кувырком полетела. В самую точку попасть изволили.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (приносит царю подстреленную куропатку). Честь имею поздравить, ваше величество. Славная куропатка, жирненькая, молоденькая.

ЦАРЬ. А ведь десять лет ружья в руки не брал. Все недосуг было! (Заморскому королевичу.) Ну, что же, не пожелаете ли и вы позабавиться, дорогой зятек?

Заморский королевич молча кланяется.

Подайте его высочеству ружье!

Генерал подает Заморскому королевичу ружье, тот опять кланяется.

За чем же дело стало? Бери, зятек, ружье, постреляй малость.

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Пардон! Я не понимай!

ЦАРЬ. А что ж тут не понимать-то? Пали - и все! Бум! Бум! Бах! Бах! (Показывает, будто целится.)

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Avec ce fusile? Et tirer? {Из этого ружья? Стрелять? (франц.)} Бум-бум? Пиф-паф? А, мерси! (Берет ружье и смотрит по сторонам.)

ГЕНЕРАЛ. Ваше высочество! Извольте поглядеть на ту березу. (Показывает рукой.) Там как будто тоже птичка сидит, тетерев, кажись. Токует.

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А, тетерефф! Тоскуэт! Отшен жаль... (Целится.)

ЦАРЬ (Начальнику стражи). Эй ты, там, убери башку, а то ненароком влепят!

Начальник стражи отскакивает. Заморский королевич стреляет.

ГЕНЕРАЛ. Есть, ваше высочество? Наповал!

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А пошему он не упадаль?

ЦАРЬ (егерю). Ну-ка, братец, сбегай посмотри, что там с ней стряслось, с птицей-то.

Егерь находит птицу и передает Генералу. Генерал - Заморскому королевичу.

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Капут тетерефф! Больше не тоскуэт!

ГЕНЕРАЛ. Без промаха! С одного выстрела. Редкая удача, ваше высочество!

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Мерси, отшен кароши птичка. Но, господин женераль, пошему он имеет этот шнурок?

ГЕНЕРАЛ. Какой шнурок, ваше высочество, где?

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Тут, на два нога.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (тихо). Эх, забыл веревочку развязать!..

ГЕНЕРАЛ. Не могу знать, ваше высочество. Это, верно, порода такая...

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Отшен странно порода!

ЦАРЬ. Что же тут странного? Помнится, я сам подстрелил когда-то кабана со спутанными ногами. И ничего - Зажарили и съели. Вкусный был кабан. Вот и сейчас мы, зятек любезный, как следует подзакусим. Завтрак мы нынче с тобой честно заработали. Твоего тетерева царевне Анфисе отвезем...

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Да-да, Анфис...

ЦАРЬ. А мою куропатку на угольях в собственном соку жарить будем. Пальчики оближешь. (Трубит в рог.) Ну, охота окончена. Генерал, прикажи костер развести!

ГЕНЕРАЛ. Слушаю-с, ваше величество! (Передает царское приказание страже.)

ЦАРЬ. Сенатор Касьян Високосный, подай бутылку. (Заморскому королевичу.) Вот мы сейчас откупорим добрую пузатую бутылочку старого ренского. Еще мой покойный дед собственноручно засмолил ее. Любитель был! (Причмокивает.)

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. О, понимай, понимай!..

Пьют.

ЦАРЬ (Генералу). Эй, генерал, что ж это вы до сих пор костер не разводите?

ГЕНЕРАЛ. Простите, ваше величество. Сорок лет служил верою и правдою, а вот на старости лет оплошал. Огонька не припас.

ЦАРЬ. Какого огонька?

ГЕНЕРАЛ. Спичек или кремня с огнивом, ваше величество!

ЦАРЬ. О чем же ты думал, бездельник? Знал ведь, что на охоту едем, дичь жарить будем.

ГЕНЕРАЛ. Простите, ваше величество. Нам в присутствии высочайших особ думать не полагается, - вот и не подумали.

ЦАРЬ. Ты у меня не разговаривай. Откуда хочешь, а огонь добудь. Я манже хочу, - жрать, понимаешь? Нет ли у тебя, дорогой зятек, этих, - как они по-вашему, по-заморскому, - спичек?

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Пардон, ваше величество, в наш заморски костюм нет карман.

ЦАРЬ. Я смотрю, у вас и портков нет. Одни чулки до пояса. Что же нам делать-то, генерал? Нельзя же куропатку сырую есть!

ГЕНЕРАЛ. Зачем же сырую, ваше величество? Сейчас мы из одного ружья порох высыплем, из другого выстрелим. Авось и будет огонь...

ГОЛОС КУПЦА (из-за кустов). Царь-батюшка! Государь амператор! У меня есть огонь! Есть! Дозвольте вручить!

ЦАРЬ. Это кто там орет?

ГЕНЕРАЛ. Разбойник, ваше величество!

ЦАРЬ. Разбойник? Какой еще разбойник?

ГЕНЕРАЛ. Обыкновенный, ваше величество, душегуб. Мы его тут в лесу изловили, да только не успели вашему величеству доложить.

ГОЛОС КУПЦА (из-за кустов). Помилуйте, царь-батюшка! Не душегуб я, а торговый человек! Прикажите меня перед ваши царские ясные очи представить!

ЦАРЬ. А ну, представьте-ка его перед мои ясные царские очи.

ГЕНЕРАЛ. Слушаю-с, ваше величество.

Купца выводят из-за кустов. Он валится Царю в ноги.

КУПЕЦ. Обидели меня, царь-батюшка! Напраслину на меня возвели!

ЦАРЬ. А ты что - зарезал кого или ограбил?

КУПЕЦ. Царь-батюшка, да меня же самого ограбили. Мало того - чуть было и не зарезали. А я - первой гильдии купец Силуян Поцелуев. Я вашему высочайшему двору весь пузамент для господ лакеев поставляю.

ЦАРЬ. Позумент? Что же ты его, генерал, обижаешь? Коль он купец, пусть себе торгует.

ГЕНЕРАЛ. Да какая там торговля, ваше величество! Нешто он забрался бы в дупло, кабы и вправду позументом торговал? Злоумышленник он, ваше величество, мы его перед самым вашим высочайшим прибытием в лесу обнаружили. В дупле сидел.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ И ЕГЕРЯ (наперебой). В дупле, ваше царское величество! В дупле! Как сыч, сидел.

ЦАРЬ. Тихо! Сколько раз говорил вам, не галдеть всем сразу, а докладывать поодиночке. Что же, какое-нибудь оружие при нем нашли - холодное или огнестрельное?

КУПЕЦ. Огнестрельное, царь-батюшка, огнестрельное - кремень да огниво!

ЦАРЬ. О-о! Вот это как раз кстати! Дорога ложка к обеду. Давай-ка сюда, братец, и кремень твой и огниво! Сейчас мы нашу куропаточку зажарим. А за кремень да за огниво жалую тебе полтину серебром.

КУПЕЦ (кланяется царю в ноги, а потом протягивает кремень и огниво). Вот вам, царь-батюшка, мое добро (вполголоса) и горе-злосчастье в придачу!

ЦАРЬ. Что? Что он такое сказал?

КУПЕЦ. Горе свое, ваше величество, вспомнил. В счастливый час и горе добром помянешь. Век вашей царской милости не забуду.

ЦАРЬ. Ну, ступай, ступай, да босиком по лесу не броди, коли ты и вправду купец, а не разбойник.

Слышен звон бубенчиков.

КУПЕЦ. Ах ты, батюшки, никак, лошадки мои воротились! Бубенцами звенят. Эх, залетные! (Убегает.)

ЦАРЬ. Что-то будто этот купец тоску на меня нагнал... Даже есть отчего-то расхотелось... Скучно... Ох, горе, горе!

ГОРЕ (выглядывая из дупла). Это кто меня кличет? Да, никак, сам царь? Ну, здравствуй, здравствуй, батюшка! Поживем с тобой - погорюем.

ЦАРЬ. Кто это тут разговаривает?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (шарит среди кустов). Никого нет, ваше величество! Видно, воробышек на веточке прочирикал!

ГОРЕ (смеется). Хе-хе-хе! Как бы этот воробышек не накликал вам хворобушек!

ЦАРЬ. Взгрустнулось что-то... И небо будто нахмурилось... Того и гляди, дождь хлынет. Да вот уж и накрапывает. В самом деле, дождь. Едем во дворец. Уж там и позавтракаем.

Ливень. В глубине сцены, за деревьями, прикрываясь чем попало,

пробегают Заморский королевич, Сенатор, Генерал, Начальник

стражи и прочие. Последним едет на коне Царь. За спиной у него

на седле примостилось Горе-Злосчастье.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Царские покои. Царь дремлет на лежанке. Возле него навытяжку

стоит Скороход. Тишина. Большие часы начинают хрипеть,

шипеть, скрипеть. Потом гулко бьют.

ЦАРЬ (считает). ...Девять, десять, одиннадцать, двенадцать... Тринадцать!.. А? Что? Сколько же это пробило? Тринадцать, никак? А, скороход?

СКОРОХОД. Так точно, ваше величество. Ровно тринадцать! А стрелки, между прочим, только десять показывают.

ЦАРЬ. Что за притча? С чего бы это?

СКОРОХОД. Не могу знать, ваше величество. Одно из двух: либо стрелки врут, либо звон обманывает.

ЦАРЬ. Видно, что так. По звону я будто проспал, а по стрелкам словно недоспал... Ну, да ничего не поделаешь. Тринадцать так тринадцать. Зови начальника нашей царской стражи. В поле пора - зайцев травить!

СКОРОХОД. И звать не надо, ваше величество, давно у дверей дожидаются. (Распахивает дверь.)

Появляется Начальник стражи.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (во все горло). Здравия желаем, ваше величество!

ЦАРЬ. Ох ты, батюшки! Напугал как. От такого "здравия желаю" и помереть можно!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Каково почивать изволили?

ЦАРЬ. И не спрашивай. Всю ночь то пожар, то потоп снился. Что бы это такое значило? Ну-ка, скороход, дай мне сонник. Сейчас поглядим, что там прописано.

СКОРОХОД. Слушаю-с, ваше величество. (Подает толстую книгу.)

ЦАРЬ. На букву "П". "Пожар - к потопу". А потоп?.. "Потоп - к пожару"!.. Благодарствуйте! Растолковали (Швыряет сонник.) Вели-ка лучше коня мне седлать.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Слушаю-с. Какого прикажете?

ЦАРЬ. Ну, того, серого в яблоках... Что же ты стоишь?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Прошу прощения, ваше величество. Захромал серый в яблоках!

ЦАРЬ. Да я же только вчера на нем в лес ездил!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Совершенно верно, ваше величество! А как домой вернуться изволили, так он и припадать стал.

ЦАРЬ. На какую же ногу припадает?

Начальник стражи. На все на четыре, ваше величество!

ЦАРЬ. Эх ты, горе какое! Ну, послать к нему нашего старшего ученого коновала. А мне пока каурого седлать.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Слушаю-с, ваше величество! Каурого.

ЦАРЬ. А погода нынче какова?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. С утра как из ведра, ваше величество, а потом будто распогодилось. Вот, кажись, и солнышко из-за тучи выглянуло...

Удар грома. Ливень.

ЦАРЬ. Вон что деется! И просыпаться было не к чему.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ну, как, ваше величество, седлать каурого?

ЦАРЬ. Пошел прочь!

Начальник стражи уходит. Минута молчания. Потом слышится

грохот - со стены падает большой портрет в раме. Угол рамы

чуть не задевает Скорохода. Тот отскакивает.

СКОРОХОД. Ох!

ЦАРЬ (поднимая голову). Что такое? Что еще стряслось?

СКОРОХОД. Не извольте беспокоиться, ваше величество, это ваш батюшка со стены упал. То бишь портрет ихний.

ЦАРЬ. Этого еще не хватало! Сорок лет старик на стенке висел и не падал, а теперь - на тебе!.. Свалился... А вчера дедушка с другой стены грохнулся. Этак, чего доброго, и я, глядя на них, сковырнусь.

Там, где был портрет, в отверстии стены, появляется Горе-Злосчастье.

Постой, постой! Глянь-ка, никак, портрет опять на месте. Только это теперь не батюшка, а, кажись, матушка-покойница!.. Да и не матушка, а бабушка Аграфена Иоанновна, царство ей небесное. Тьфу ты... Мерещится, что ли? Ох, горе-злосчастье!

ГОРЕ. Тут я, царь-батюшка, тута! (Прячется.)

ЦАРЬ. Это ты, Анфиса?

В дверях появляется Анфиса.

АНФИСА. Я, батюшка, а то кто же? Стучусь-стучусь, а все достучаться не могу. Ну, думаю, угорели!

ЦАРЬ. Сама ты угорела. Ох, горе мое, горе!..

АНФИСА. Доброе утро, батюшка.

ЦАРЬ. Кому доброе, а кому и нет...

АНФИСА. Что это вы, будто невеселы нынче?

ЦАРЬ. А чего мне веселиться? И на белый свет бы не глядел. Видно, на охоте простыл... Ох, тошнехонько!

АНФИСА. Не печальтесь, батюшка. Дайте-ка я вам волосики и бороду расчешу. Чай, не причесывались нынче?

ЦАРЬ. А чего там причесываться? Ни к чему это... На портретах да на монетах все равно причешут, а для тебя я и лохматый хорош. Ох, ох, полегче последние волосы выдерешь.

АНФИСА (расчесывал ему волосы). Что вы, батюшка, я потихоньку, полегоньку. А у нас, батюшка, новость, да еще какая!

ЦАРЬ. Знаем твои новости. Верно, опять купцы заморские понаехали, всякой дребедени понавезли. А у тебя и глаза разгорелись.

АНФИСА. И есть от чего разгореться, батюшка! Нынче гости заморские ларец рукодельный показывали индейской работы, весь резной, батюшка, из слоновой кости!

ЦАРЬ. Эко дело! Что ж ты, слоновой кости сроду не видывала? Да ведь у тебя из нее цельный тувалет, а не то что ларчик.

АНФИСА. Да не простой это ларец, батюшка. На крышке изнутри зеркальце чудесное!

ЦАРЬ. Удивила! Зеркал ей не хватает!

АНФИСА. Да я в этом зеркальце красавица писаная, глаз не оторвать, а вы говорите...

ЦАРЬ. Ты-то красавица? Да ведь ты вся в меня и в бабку-покойницу, Аграфену Иоанновну. А от нее, не тем будь помянута, лошади шарахались.

АНФИСА. А вы бы на меня в зеркальце поглядели, тогда бы и говорили! Батюшка, родненький, жить не могу - купите ларчик с зеркальцем!

ЦАРЬ. Ну уж ладно, коли у тебя другой заботы нет, так и быть, куплю. Эй, скороход, сбегай за казначеем. Да живо!

СКОРОХОД. Слушаю-с, ваше величество.

АНФИСА. За казначеем! Живо!

СКОРОХОД. Слушаю-с, ваше высочество. (Убегает.)

ЦАРЬ. Ох, горе, горе!..

ГОРЕ. Тут я, царь-батюшка! Тута.

ЦАРЬ. Это ты, Анфиса?

АНФИСА. Нет, я ничего... Верно, дверь скрипнула.

В дверях появляется Казначей.

КАЗНАЧЕЙ. Дозвольте войти, ваше величество?

ЦАРЬ (надевая корону). Заходи, казначей.

АНФИСА. Заходите, заходите!

КАЗНАЧЕЙ (входя). С добрым утром, ваше величество! С добрым утром, ваше высочество! Зачем изволили звать меня?

ЦАРЬ. Дело, брат, небольшое. Купи для царевны Анфисы у приезжих купцов игрушечку - ларчик индейской работы.

АНФИСА. С зеркальцем!

КАЗНАЧЕЙ. Слушаю, ваше величество. С зеркальцем. Только откуда прикажете денег взять?

ЦАРЬ. Что же, мне тебя учить, что ли? Известно откуда, из моей казны царской!

КАЗНАЧЕЙ. Слушаю, ваше величество. Из царской казны. Да, к великому моему прискорбию, ваша царская казна на сие число пуста есть.

ЦАРЬ. Врешь, невежа! Быть того не может. Слыханное ли дело, чтобы царская казна пуста была!

АНФИСА. Да как ты осмеливаешься такие слова батюшке говорить! Казна пуста... Голова у тебя пуста! Сказано тебе - купи, ты и должон купить.

КАЗНАЧЕЙ. Слушаю, ваше высочество. Должон купить. А только денег нет!

ЦАРЬ. Вот заладила сорока Якова! Да я тебя казнить велю!

КАЗНАЧЕЙ. Казнить или миловать - ваша царская воля, а только от казни казны не прибавится.

ЦАРЬ. Ступай прочь!

КАЗНАЧЕЙ. Слушаю, ваше величество.

ЦАРЬ. Дурак.

КАЗНАЧЕЙ. Еще бы не дурак, коли пустой царский сундук сторожу! Мое почтение, ваше величество. (Уходит.)

АНФИСА. А как же, батюшка, ларчик с зеркальцем?

ЦАРЬ. Молчи, не до ларчика мне!.. Экое горе-то привалило!

ГОРЕ. Погоди, родимый, то ли еще будет!

ЦАРЬ. Кто это тут разговаривает?

Входит Заморский королевич.

Добро пожаловать! Садись, королевич. Как почивал?

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Не почиваль, одна минута не почиваль. (Кланяется.) Адье, ваше величество, прошайт.

ЦАРЬ. Ты бы сперва поздоровкался, зятек любезный, а потом уж и прощался. Куда ж это ты ехать задумал? Далече ли?

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. На мой королевство. Этот ден вечер.

АНФИСА. Сегодня? Что ж вы раньше-то молчали? Я ведь так скоро и собраться не успею!

ЗАМОРСКИЙ королевич. Я один едет. Без вам, мадам.

АНФИСА. Батюшка, заступитесь! Да он, никак, покинуть меня хочет?

ЦАРЬ. Погоди, Анфиса. Еще успеешь нареветься. Как это - "без вам, мадам"? Ты мне, королевич, толком скажи, чем недоволен, чего тебе надо.

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. О, я отшен довольни! Отшен довольни! (Скороговоркой.) Oh, je suis tres content, enchante, parbleu! Une vie magnifique! On meurt de faim! Il y a deux semaines, qu'on n'a pas vu du vin, sacrebleu! Mon cheval n'a rien mange, mes valets encore moins. On vendu mon epee! Oh, tout est parfait, dia ble vous emporte tous! {О, я очень доволен, я в восторге, черт возьми! Что за великолепная жизнь! С голоду помираешь! Вот уже две недели, как вина нет и в помине, проклятие!.. Моя лошадь ничего не ела, мои слуги и того меньше. Моя шпага продана. О, все великолепно, дьявол вас всех побери! (франц.)}

ЦАРЬ. А по-нашему как? Ты по-нашему говори!

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А по-вашему - к шорту проклятова!

ЦАРЬ (Анфисе). Слыхала, что говорит? И откуда только набрался?

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Да-да, шорту проклятова! Два-труа ден к обед вино нет. Мой лешадка на конюшна голедно стоит. А вчера я мой фамильна шпага продаваль. (Дрожащим голосом.) О ревуар, мадам. Финита ля комедиа! Адье, ваше величество!

ЦАРЬ. Ну и поезжай себе подобру-поздорову!

АНФИСА. Батюшка, а я-то как же? Жан-Филипп! Ваня!.. Филя!

ЦАРЬ. Не плачь, дочка. Пускай себе едет подобру-поздорову... на все четыре стороны. Завтра я его батьке войну объявлю, а Фильку этого в плен возьму и в оковах к тебе препровожу!

ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А мой батушка король вам тоже война объявиль!

Все плачут. Горе-Злосчастье смеется.

(Уходя.) Милль дьябль! {Тысяча чертей! (франц.}} (Хлопает дверью.)

АНФИСА (в слезах). Зачем, батюшка, вы моего супруга из дому выгнали?

ЦАРЬ. Как выгнал? Да ведь он сам ушел!

АНФИСА. А коли вы на него кричать начали!

ЦАРЬ. Да ведь это он на меня кричал! Милым дьяволом обозвал.

АНФИСА. А как же на вас не кричать, коли у вас казна пуста!

ЦАРЬ. Да что ты, дочка? В уме ли? Пошла прочь!

АНФИСА. И уйду. Моя тетка, королева Киликийская, давно меня к себе зовет. Буду жить у нее в почете и в довольстве, а вас и знать больше не хочу! (Уходит, топнув ногой.)

Царь

(задумчиво и грустно ходит по комнате,

заложив руки за спину.

Потом достает из-под трона трубу,

играет на ней и поет)

Ты труби, моя труба

Золотая.

Ох, горька моя судьба!

Сирота я!..

Входит Генерал.

ГЕНЕРАЛ. Ваше величество! Разрешите доложить!

ЦАРЬ. Погоди, погоди маленько. Видишь, царь делом занят.

ГЕНЕРАЛ. А мне не к спеху, ваше величество. (Уходит за дверь.)

Царь

(поет)

Ах ты, радость,

Моя радость,

Да куда ж ты подевалась?

Не в полях ли

Потерялась,

Не в лесах ли Заплуталась?

(Опускает трубу и задумывается.)

Снова входит Генерал.

Ну, что там случилось?

ГЕНЕРАЛ. Ваше величество, а нам войну объявили.

ЦАРЬ. Кто объявил? Уж не королевич ли заморский?

ГЕНЕРАЛ. Никак нет, ваше величество. Принц Бульонский, король Сардинский и герцог Прованский.

ЦАРЬ. Ишь ты! Чего же они хотят?

ГЕНЕРАЛ. Известно чего - царство ваше покорить.

ЦАРЬ. Пусть попробуют!

ГЕНЕРАЛ. Да они уж и пробуют. Только держись!

ЦАРЬ. А ты-то чего смотришь?

ГЕНЕРАЛ. Смотрю, что будет. Осмелюсь напомнить, ваше величество, я от вас третий месяц ни копейки жалованья не получаю.

ЦАРЬ. Да кто же такому бездельнику платить станет?

ГЕНЕРАЛ. У кого деньги есть, тот и заплатит. Меня король Сардинский давно к себе на службу зовет.

ЦАРЬ. Что ж ты - присягу нарушишь?

ГЕНЕРАЛ. Ау короля Сардинского своя присяга, поди покрепче вашей!

ЦАРЬ. Я тебя, негодяй, мошенник, засеку, расстреляю, повешу! Прикажу моей страже тебя сквозь строй прогнать! Эй, стража!.. Стража!.. Сюда!

ГЕНЕРАЛ (посмеиваясь). Ох, напугали, ваше величество! Стража!.. Да ведь у вас и стражи-то никакой нет - разбежалась вся. Может, только один солдат и остался - тот, что у дверей на часах стоит, коли тоже не ушел. Прощайте, ваше величество, счастливо оставаться! (Уходит вразвалку.)

ЦАРЬ. Никого нет. Один я, как перст... (Стучит в боковую дверь.) Эй, Амельфа Ивановна, будьте так любезны, прикажите хоть чайку подать!.. И этой нет. Ушла... Ох, что деется, что деется! (Идет к печке, снимает с самовара трубу. Обжигаясь, тащит самовар на стол, заваривает чай и садится пить.) Ох, ох, ох!.. Пусто во дворце... Тихо... Муха пролетит - и то слышно. Ах, горе, горе!

ГОРЕ. Ась?

ЦАРЬ. Да кто это?

ГОРЕ. Я.

ЦАРЬ. А кто ты?

ГОРЕ. Сам звал, а спрашиваешь. Горе твое.

ЦАРЬ (смотрит по углам). Да где же ты?

ГОРЕ (выходя). Тута. Я все время с тобой. Со вчерашнего дни. Угости, царь, чайком. Озябла я. (Садится рядом с Царем.)

ЦАРЬ (опасливо отодвигаясь). Ну что же, пей. Этого добра у меня покуда еще хватает. Вот только сахарку маловато.

ГОРЕ. А я вприкуску.

ЦАРЬ. Скажи ты мне, старуха, откуда ты на мою голову свалилась, кто тебя во дворец пустил?

ГОРЕ. А никто. Ты сам меня привез.

ЦАРЬ. Да чего тебе от меня надо? У меня и так ничего не осталось - ни казны, ни войска, ни дочки!.. Один я, один, как месяц в небе... Пропаду я с тобой, да и ты у меня не разживешься!..

ГОРЕ (оглядываясь по сторонам). Это ты, пожалуй, правду сказал. Ничего у тебя не осталось... Плохи твои дела, царь-батюшка, да и мои, кажись, не лучше... Чем же ты меня кормить-поить будешь? Горе-то мыкать умеючи надо. А ведь ты поди ни дров нарубить, ни сена накосить, ни воды наносить.

ЦАРЬ. Не приучен, родимая, не приучен. Горе. Вот то-то оно и есть! (Подвигает к Царю свою пустую чашку. Царь, ни слова не говоря, достает штоф и наливает чашку доверху. Горе выпивает, крякает и затягивает песню.)

Уродилась я на свет,

Горькая сиротка.

Родила меня не мать,

А чужая тетка.

Царь

(сначала подтягивает Горю,

потом поет сам)

Хотел я в море утопиться,

Вода холодная была.

Хотел я с горя удавиться,

- Меня веревка подвела...

Ну, что, Горе, - выпьем, что ли, еще?

ГОРЕ. Отчего не выпить? Горе - оно пьющее!

Оба пьют. Горе пускается в пляс. Царь подплясывает.

(Пляшет и поет)

Горя горького не спрячет,

Кто со мною поживет.

Горе пляшет, горе скачет,

Горе песенки поет!..

Ух, уморилась... Да и ты, царь-батюшка, еле дух переводишь. Никуда ты не годишься, дед! Ну, видно, надо мне новое место искать.

ЦАРЬ. Поищи, сердечная, поищи, сделай милость! А не найдешь, уходи, откуда пришла. Я тебя к себе в гости Не звал.

ГОРЕ. А меня никто не зовет. Все гонят, только прогнать не могут.

ЦАРЬ. Да как же от тебя отвязаться, неотвязная?!

ГОРЕ. А проще простого. (Тихо.) Продай что-нибудь и меня в придачу дай. Так и скажи: "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Вот и все.

ЦАРЬ (обрадованно). "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Только-то? Ну, коли так, я от тебя живо отделаюсь! А ну-ка, скороход, кликни ко мне... Тьфу ты, и скороход ушел. Он на ногу скорый... Вот горе, будь ты трижды проклято!.. Простите, я ненароком... Кого же это мне позвать? Эх, забыл совсем! Ведь за дверью-то у меня часовой на карауле стоит, коли тоже не ушел... Эй, солдат! (Молчание.) Солда-а-ат!..

СОЛДАТ (стукнув прикладом ружья, из-за двери). Здравия желаю, ваше величество!

ЦАРЬ. Здесь он... Ну, слава тебе господи! Хоть один честный человек нашелся. Вот сейчас мы его!.. (Горю.) А ты ступай отсюда, ступай, спрячься за дверь.

Горе-Злосчастье прячется.

Пожалуй-ка сюда, солдат!

СОЛДАТ. Слушаю-с, ваше величество! (Входит.)

ЦАРЬ. Как тебя зовут-величают?

СОЛДАТ. Тарабанов, ваше величество. Иван.

ЦАРЬ. Вот что, Тарабанов Иван... А ну-ка, давай сюда твое ружье - я его в угол поставлю. Экие вам тяжелые фузеи выдают - и поднять немысленно! Скажи-ка ты мне, братец, деньги у тебя есть?

СОЛДАТ (удивленно). Как не быть. Есть, ваше величество.

ЦАРЬ. А сколько, к примеру?

СОЛДАТ. К примеру, пятак, ваше величество. Да еще с денежкой.

ЦАРЬ. Э, да ты богач! Слушай-ка, Ваня, купи у меня вот этот перстенек.

СОЛДАТ (улыбаясь). Шутить изволите, ваше величество. Нешто он пятак стоит?

ЦАРЬ. С денежкой. Я его тебе, брат, задешево уступлю ради беспорочной твоей службы. Другому бы не продал ни за какие деньги!

СОЛДАТ. Покорно благодарим, ваше величество. Только нам этот перстенек ни к чему!

ЦАРЬ. Как это - ни к чему?

СОЛДАТ. Да он мне ни на один палец не налезет.

ЦАРЬ. Экий ты несговорчивый!.. Ну, хочешь, я тебе саблю свою продам? Видишь, золотая, алмазами усыпанная!

СОЛДАТ. Нешто тоже за пятак?

ЦАРЬ. За пятак!

СОЛДАТ (любуясь саблей). Что и говорить, дешево...

ЦАРЬ (тихо). Бери мое добро...

СОЛДАТ (возвращал саблю). Прошу прощенья, ваше величество, а только нам не подходит.

ЦАРЬ. Почему же не подходит?

СОЛДАТ. Не казенного образца!

ЦАРЬ. Эх, ничем-то тебе не потрафишь, ничем тебя не удивишь! (Задумывается.)

СОЛДАТ. Разрешите идти, ваше величество?

ЦАРЬ (испуганно). Что ты, что ты! Куда?.. Хочешь, я тебе корону мою продам? Ей-богу, продам! А? (Снимает с головы корону.)

СОЛДАТ. Полноте, ваше величество!

ЦАРЬ. Ей-ей, продам, только бери да деньги плати!

СОЛДАТ. Нет, ваше величество, не покупаем, не по купцу товар.

ЦАРЬ. Да ты что, спятил? Короны не берешь!

СОЛДАТ. А что в ней - извините, ваше величество, - проку? От дождя головы не укроет, а носить тяжело, - поди, кованая!

ЦАРЬ. Дурак ты, дурак! От короны отказываешься... Что же мне с ним делать? (В задумчивости вынимает из кармана золотую табакерку со своим портретом, короной и вензелем, нюхает табак и чихает.)

СОЛДАТ. Доброго здоровья, ваше величество!

ЦАРЬ. Спасибо, служивый! (Хитро.) А не хочешь ли и ты моего табачку отведать? А?

СОЛДАТ. Дозвольте, ваше величество, ежели на то ваша милость будет. (Нюхает табак, чихает.)

ЦАРЬ. Ну что, каков табачок? Он у меня заморский, высший сорт.

СОЛДАТ. Славный табачок. Ничего не скажешь.

ЦАРЬ (заглядывая ему в глаза). А хочешь - я тебе всю табакерку мою за пятак продам? Всю как есть, с табачком!

СОЛДАТ. Покорно благодарю, ваше величество! От табаку солдат никогда не отказывается!

ЦАРЬ. Доставай деньги! Да поживее!

Солдат медлит.

Ну, за чем дело стало?

СОЛДАТ. Покорнейше прошу прощенья. Только без расписки нам никак нельзя.

ЦАРЬ. Какой еще расписки?

СОЛДАТ. Ну, насчет того, что табакерочка эта у меня купленная, а не краденая. Ведь на ней и вензель царский, и корона, и портрет во всех орденах и с кавалерией. Кто же поверит, что она мне безо всякого мошенства досталась?

ЦАРЬ. Ладно уж, будь по-твоему. (Пишет расписку.) "Дана сия расписка солдату действительной службы..." Как звать-то тебя?

СОЛДАТ. Я уже докладывал вашему величеству: Тарабанов Иван.

ЦАРЬ. Мне только и помнить, как тебя крестили! Других делов нет... Ну ладно. (Пишет.) "Иванову Тарабану..." Тьфу ты! "Тарабанову Ивану в том, что приобрел он у меня золотую табакерку..."

СОЛДАТ. С портретом и вензелем.

ЦАРЬ. Не сбивай!.. Нетто я тебе писарь, чтобы шибко писать?.. "С портретом и вензелем..."

СОЛДАТ. За пять коп. медной монетой.

ЦАРЬ. "За пять коп. медной монетой. В чем своеручно и подписуюсь: царь Дормидонт Седьмый". На, получай.

СОЛДАТ. Виноват, ваше величество, не годится!

ЦАРЬ. Почему же это опять не годится?

СОЛДАТ. Печати казенной нет.

ЦАРЬ. Экий ты привередливый, братец. Мало тебе моей царской своеручной подписи! Ну, будь по-твоему. Вот тебе и печать. (Прикладывает к бумаге перстень с печатью.) Давай пятак!

СОЛДАТ. Пожалуйте, ваше величество!

ЦАРЬ (вполголоса). Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу.

Появляется Начальник стражи.

Начальник стражи. Ваше царское величество! Разрешите доложить: собственные вашего величества полки выведены на плац-парад и к высочайшему смотру готовы! Прикажете подать карету?

ЦАРЬ. Подавай!

Издали доносятся звуки торжественного марша. Из боковых дверей вереницей входят придворные и солдаты почетного караула. Царю подают мантию, и он величаво удаляется в сопровождении свиты и караула,

СОЛДАТ. Ну, царю на парад, а мне в поход пора!.. Что это он тут сказал? Про какое такое горе-злосчастье?

ГОРЕ. Это он про меня, служивый!

СОЛДАТ. А ты кто же будешь?

ГОРЕ (показываясь). Я - твое горе-злосчастье.

СОЛДАТ. Мое горе-злосчастье? Да откуда же ты, бабка, взялась?

ГОРЕ. А меня царь в придачу тебе дал. К табакерочке.

СОЛДАТ. Вот оно что!.. Ай да царь! Пожаловал за беспорочную службу.

ГОРЕ. Теперь я за тобою повсюду ходить буду.

СОЛДАТ. Ну и ходи себе. Только есть-пить не проси. У меня жизнь походная. О тебе заботиться не стану.

ГОРЕ. А что же ты не печалишься?

СОЛДАТ. А чего мне печалиться?

ГОРЕ. Ну, что с горем связался.

СОЛДАТ. Эка невидаль! Не я первый, не я последний. Да мне в походе о тебе и думать недосуг будет. Как говорится, лихо дело - полы шинели подоткнуть, а там - пошел!

ГОРЕ (беспокойно). А ты когда ж это в поход собираешься?

СОЛДАТ. Ты что же, не слышала! Три королевства нам войну объявили. Вот бляху да пуговицы вычищу и пойду.

ГОРЕ. Не смей, солдат, в поход ходить! Я люблю дома жить, на печи сидеть да охать.

СОЛДАТ. Ничего, со мной ко всему привыкнешь - и к холоду и к голоду... Знаешь небось: воевать - так не горевать, а горевать - так не воевать!

ГОРЕ. Ох, служивый, ты мне не товарищ! Так и быть, научу я тебя, как от меня отделаться. Хочешь?

СОЛДАТ. Как не хотеть! Хочу.

ГОРЕ (тихо). Ты меня кому-нибудь обманом навяжи - в придачу дай. Как царь тебе дал, так и ты...

СОЛДАТ. Ну вот еще! Стану я из-за тебя стараться, людей обманывать. (Усмехаясь.) Живи со мной, ты мне не мешаешь.

ГОРЕ. Служивый! Родименький! Отдай меня кому-нибудь - беспокойно мне у тебя будет!

СОЛДАТ. Ишь, как солдатского житья испугалась! Нет уж, я тебя никому не отдам.

ГОРЕ. Солдат, голубчик, пожалей ты меня!

СОЛДАТ. Да я тебя не держу. Я только из-за тебя людей губить не хочу.

ГОРЕ. Худо тебе со мной будет, ой, худо! Вон гляди - у ружья твоего затвор уже сломался!

СОЛДАТ. Верно, сломался. Вот горе-то какое! Ну, да не беда, починить можно.

ГОРЕ. Тебе все не беда. А что, ежели тебя самого на войне искалечат руки-ноги оторвут? Тогда что?

СОЛДАТ. И без рук, без ног люди живут.

ГОРЕ. А ежели и без головы останешься?

СОЛДАТ. Ну, значит, голова болеть не будет.

ГОРЕ. У тебя все шутки да прибаутки на уме. Ой, погоди, скоро заплачешь!

СОЛДАТ. Это я-то заплачу? Ну, мы еще посмотрим, кто из нас раньше заплачет! (Открывает табакерку, нюхает и чихает несколько раз подряд.)

ГОРЕ. Вот ты уже и плачешь! Хе-хе! Гляди, слезы у тебя по щекам в три ручья текут. Со мной всякий заплачет - на то я и горе-злосчастье!

СОЛДАТ. Ой, не хвались! Не от тебя у меня слезы текут, а от табаку царского. Крепок больно. Заморский сорт. Коли бы ты его понюхала, так и у тебя бы небось слезы рекой потекли.

ГОРЕ. Нет, брат, я никогда не плачу. От меня плачут.

СОЛДАТ. Врешь, от этого табачку и тебя бы пробрало.

ГОРЕ. Ан нет! Ну, давай на спор. Открой свою коробочку.

СОЛДАТ. Так я тебе и открыл! Я небось за этот табачок платил пятачок, а ты даром нюхать хочешь.

ГОРЕ. Не смей, солдат, перечить мне! Уж если я чего захочу, так не отстану, покуда по-моему не будет. Комариком оборочусь, а в коробочку твою заберусь.

СОЛДАТ. Комариком?

ГОРЕ. Комариком.

СОЛДАТ. Заберешься?

ГОРЕ. Заберусь.

СОЛДАТ. Других обманывай, а я не поверю, покуда своими глазами не увижу.

ГОРЕ. Ну, смотри! Приоткрой крышку - только самую узенькую щелочку оставь.

СОЛДАТ. Ладно. Этакой довольно с тебя?

ГОРЕ. Еще чуток! Довольно. Ну, смотри! Раз!.. Два!.. Три!..

На сцене темнеет. Горе-Злосчастье исчезает. В темноте искоркой пролетает золотой комарик,

СОЛДАТ. Есть!

На сцене опять светло.

{Захлопывая крышку.) Ну вот, теперь и сиди себе в табакерке, нюхай заморский табачок на здоровье! Что, чихаешь? На волю просишься? Нет уж, я тебя не выпущу. Дорого мне царский табак обошелся - нюхай теперь ты его. (Подносит табакерку к уху.) А? Что? Будь здорова! Чего? Еще раз будь здорова!.. Ну, на всякое чиханье не наздравствуешься! Спрячу-ка я табакерочку в карман и до тех пор не выну, пока домой из похода не ворочусь. Говорят, солдат черта год со днем в тавлинке проносил. Да не солдат пардону запросил, а черт...

Издалека доносится музыка.

Эх, жалко, с матушкой и Настей проститься не пришлось. Доведется ли свидеться? Матушка стара, немощна, а Настя не своей волей живет, своей судьбе не хозяйка. (Напевает что-то без слов, в лад музыке.) Ну, да авось горе не беда! Живы будем - встретимся, а помрем - другим долго жить прикажем. Шагом марш! (Вскидывает ружье на плечо и запевает.)

Раз, два,

Горе не беда,

Шла в поход пехота,

Брала города!

Прощай, родимая сторона! (С песней уходит.)

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Большая светлая горница. Посередине стол, празднично накрытый, Настя сидит у окна и шьет.

Настя

(поет)

По реке, реке просторной

Лебедь белая плывет,

А из рощи ворон черный

Лебедь белую зовет:

- Полно, лебедь, жить на воле,

Полно плавать по воде.

Поживи в тепле и холе

С черным вороном в гнезде.

- Любо жить в тепле и холе,

- Лебедь ворону в ответ,

Но милее вольной воли

Ничего на свете нет!

ГОЛОС (за окном). Желаю здравствовать, хозяева! Дозвольте солдату воды напиться. Издалека иду.

Настя. Сейчас вынесу. А то зайди, служивый, передохни малость.

ГОЛОС. Покорно благодарим. Коли не помешаю, зайду.

Настя несет воду. В дверях сталкивается с Солдатом.

СОЛДАТ. Настенька!

НАСТЯ. Ванюшка!

СОЛДАТ. Вот не думал, не гадал. Здравствуй, Настенька, здравствуй, голубушка!

НАСТЯ. Здравствуй, родной ты мой, цел ли, здоров ли с войны воротился?

СОЛДАТ. Живем покуда. И на том спасибо.

НАСТЯ. А уж как я тебя ждала, Ванюшка, - не то что дни, минутки считала. Покуда матушка твоя жива была, все к ней бегала, все спрашивала, нет ли весточки, а как померла она, с той поры и спросить про тебя не у кого стало. Проснешься ночью и думаешь: может, он на поле раненый лежит и некому его водой напоить, некому рану перевязать. И не чаяла уж, что увидимся!

СОЛДАТ. Ты что же, в услужении здесь живешь, в хоромах этаких?

НАСТЯ. Нет, дома, у дяди. Уж так я рада тебе, слов не найду! Да ты сними шинель, а сам к столу присядь. Устал, верно, проголодался?

СОЛДАТ. Настенька, давай лучше сюда сядем, в уголок. Этот стол не для прохожего солдата накрыт. (Пьет из ковша.) Ох, и вкусна водица родная, слаще меду! (Ставит сундучок на пол.) А что, дядя твой в дворниках здесь служит или дом сторожит?

НАСТЯ. Нет, он этому дому хозяин.

СОЛДАТ. Вон как! С чего же это он разбогател? Клад в лесу нашел, что ли?

НАСТЯ. Клад не клад, а вроде того. С веревочки дело пошло.

СОЛДАТ. Как же это так - с веревочки?

НАСТЯ. Понадобилась купцу одному веревочка, а дядя в это время дерево в лесу рубил. Снял он с себя подпояску да и продал купцу за алтын.

СОЛДАТ. Алтын - деньги небольшие.

Настя. Да не в алтыне дело, а в том, что дядя купцу этому горе-злосчастье свое в придачу дал. Ведь от горя-то, от злосчастья только так и можно избавиться - с себя снять и другому навязать.

СОЛДАТ (усмехаясь). Это-то я знаю.

НАСТЯ. Знаешь? Ты? Да откуда же?

СОЛДАТ. А потому знаю, что мне самому горе-злосчастье в придачу дали. Да-да, Настенька. Оно и сейчас при мне.

НАСТЯ (всплескивая руками). Ванюшка! Да неужто тебе оно досталось?

СОЛДАТ. А кому ж, как не мне? Вот в этом кармане и ношу его. Под солдатской шинелью ему и место. (Достает из кармана завернутую в платок табакерку и подносит ее к уху.) Ну как, чихаешь? То-то же! Будь здорова! (Задумчиво вертит табакерку в руке.) На войне с горем был и домой не без горя воротился.

НАСТЯ. Вот несчастье-то какое! Ну и что же - много ты бед вытерпел?

СОЛДАТ. Много, Настя. Всего и не расскажешь! Говорят, веселое горе солдатское житье. Да только я горю-злосчастью воли не даю. (Встряхивает табакерку.) У меня, знаешь, порядок строгий, военный. Захирело оно у меня в табакерочке, - еле дышит, а сколько может - досаждает. И в походе я немало с ним натерпелся, и домой пришел как на чужую сторону. Матушка померла, дом развалился...

НАСТЯ. Что ж ты горе с рук не сбудешь, Ваня? Дяде-то моему ведь вон как повезло с тех пор, как он с горем расстался. Может, и нам с тобой повезет?

СОЛДАТ. Эх, Настя! Сколько раз хотел я его в чужие руки передать, да совести не хватает. Ну, думаешь иной раз, отдам его первому, кого встречу, довольно мне с ним маяться, а поглядишь на встречного человека - и мимо пройдешь. Да посуди сама: могла бы ты кому-нибудь горе обманом навязать?

НАСТЯ (подумав). Нет, не могла бы.

СОЛДАТ. Вот то-то и оно! Видно, связаться с горем проще простого, а избавиться от него не так-то легко... Одна только у меня радость, что с тобой встретился.

НАСТЯ. Ох, и от меня радости тебе не будет!..

СОЛДАТ. А что - разлюбила?

НАСТЯ. Полно, Ваня! Люблю по-прежнему, да нет - больше прежнего. А только выдают меня против воли замуж... Видишь, стол накрыт? Будет у нас нынче пир - не то новоселье, не то обрученье.

СОЛДАТ. Вот оно - мое горе-злосчастье! Никуда от него не денешься!

НАСТЯ. Гляди, дядя домой с базара возвращается. Ох, увидит он тебя беда будет!

СОЛДАТ. Что же, он от богатства-то добрее не стал?

НАСТЯ. Куда там! Еще злее... А ты оставайся, Ваня, оставайся. Пусть дядя со мной что хочет делает! Хоть нагляжусь на тебя вволю.

Входит Дровосек, одетый по-купечески. За ним мальчик вносит большую корзину с покупками и тут же уходит.

ДРОВОСЕК (ставя па стол закуски и бутылки). Что ж ты не приоделась, Настасья? Того и гляди, гости к нам нагрянут, а ты замарашкой ходишь. Э! Да У тебя, вижу, уже есть гость!

СОЛДАТ. Здравия желаю, Андрон Кузьмич!

ДРОВОСЕК. Здорово, служба! Только кто ж ты такой будешь? Личность будто знакомая, а признать не могу.

СОЛДАТ. Первой роты запасного стрелкового полка отставной рядовой Тарабанов Иван.

ДРОВОСЕК. Тарабанов? Иван?.. Воротился, стало быть? И пуля не взяла, и штык не настиг! Вот не думали, не гадали... Ну да ладно, садись за стол, коли уж пожаловал. А ты, Настасья, поторапливайся, - чай, у тебя теперь есть во что принарядиться. Да чего ты ревешь, глупая, с радости или с печали?

НАСТЯ. И с радости, и с печали. (Уходит.)

ДРОВОСЕК. Что ж, садись, солдат. У нас на всех хватит - на жданных и нежданных, на званых и незваных.

Дровосек и Солдат садятся за стол.

Так, значит... (Насмешливо.) Повезло же тебе, брат Тарабанов! К самой свадьбе подоспел. Замуж я племянницу свою выдаю - и не за кого-нибудь, а за первой гильдии купца Поцелуева. Слыхал небось? Его все знают. Семь лавок в гостином ряду!

СОЛДАТ. Вон что!.. Значить, поздравить вас надо, Андрон Кузьмич. Семь лавок - дело нешуточное.

ДРОВОСЕК. А я и сам в купцы выхожу, вперед гляжу, а назад не оглядываюсь.

Раздается песня. В открытое окно заглядывают гости: Старик с медалью на груди, его жена - Старуха в чепце и в цветной шали, Молодой купчик в поддевке и сапогах, тощий, лысый Подьячий, его толстая жена - Подьячиха и другие.

Гости

(поют)

Мне не спится, не лежится,

Сон-дремота не берет.

Я пошел бы к Насте в гости,

Да не знаю, где живет.

ДРОВОСЕК. Добро пожаловать, гости дорогие, милости просим. Заходите в избу!

Гости входят.

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Честь имеем поздравить вас, Андрон Кузьмич!

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И В ЦВЕТНОЙ ШАЛИ. Жить гладко, пить-есть сладко! (Подает прикрытый полотенцем пирог.)

ПОДЬЯЧИЙ. Здравствоватъ вам, Андрон Кузьмич, век да еще сто лет! (Подает сахарную голову.)

ПОДЬЯЧИХА. А Настасье Васильевне под злат венец стать, дом нажить, детей водить.

МОЛОДОЙ КУПЧИК (лихо вкатывая бочонок). Э-Эх! Где пировать, там и пиво наливать!

ДРОВОСЕК. Благодарствуйте, гости дорогие. Милости просим нашего хлеба-соли откушать! (Солдату.) А ты подвинься малость, Тарабанов!

Солдат отодвигается. Рядом с хозяином садятся Старик с медалью

и его жена.

Но прогневайся, служивый, подвинься еще маленько! Как говорится, в тесноте, да не в обиде.

СОЛДАТ. Что ж, мы подвинемся. Известно, - где тесно, там солдату и место.

Гости рассаживаются, постепенно сдвигая Солдата на самый

край скамьи.

Старик с медалью. А почему это невесты и жениха за столом нет, Андрон Кузьмич?

ДРОВОСЕК. Жених издалека едет, а невеста хоть дома, да, видно, еще принарядиться не успела.

Слышен громкий звон бубенцов.

Вон кто-то с бубенцами едет! Не кто, как он, Силуян Капитонович.

МОЛОДОЙ КУПЧИК. Он, он самый! Поцелуевская тройка за три версты слышна.

ПОДЬЯЧИЙ. Генерал - и то с таким звоном не ездит!

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И В ШАЛИ. Да что там генерал! У самого фитьмаршала этаких бубенцов нет!

Входит купец Силуян Капитонович Поцелуев.

КУПЕЦ. Андрону Кузьмичу мое почтение. Всей честной компании - низкий поклон! (Едва кивает головой.)

ДРОВОСЕК. Добро пожаловать, Силуян Капитонович, только тебя и ждем. (Солдату.) Подвинься еще чуток, Тарабанов. Честь и место, Силуян Капитонович.

Солдату подвигаться больше некуда. Он встает со скамьи и стоит,

прислонившись к стене.

МОЛОДОЙ КУПЧИК. Ну и сокол наш Капитоныч!

ПОДЬЯЧИХА. Орел!

КУПЕЦ. А что же это Настасьи Васильевны не видать?

ДРОВОСЕК. Сейчас будет. Небось все перед зеркалом вертится - жениху приглянуться хочет. Настя! Настасья! Ты что это там замешкалась?

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И В ЦВЕТНОЙ ШАЛИ. А вот мы с кумой сейчас ее приведем. Пойдем, кума.

ПОДЬЯЧИХА. И верно, пойдем. Уж такое ихнее дело девичье - без стеснения им никак нельзя. Иную и вчетвером к свадебному столу не вытащишь, хоть волоком волоки. Меня пять человек тащило.

ПОДЬЯЧИЙ. Ох! И хороша была девка, покуда я на ней не женился!

Обе женщины уходят и сейчас же возвращаются.

ПОДЬЯЧИХА. Ведем, ведем!

Появляется Настя. Она нарядно одета, но идет медленно, опустив голову,

словно не на обручение, а на поминки.

КУПЕЦ. Привет и поклон, Настасья Васильевна. Примите от нас подарочки. К обручению - малый гостинец, к свадьбе - побольше будет. (Открывает две выложенные бархатом коробочки.)

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И В ШАЛИ. Ай да сережки! Аи да перстенек! Самой царевне надеть не стыдно.

ПОДЬЯЧИХА. А чем у нас Настасья Васильевна не царевна? (Вполголоса.) Только что до прошлого года в лапотках ходила!

НАСТЯ. Спасибо вам, Силуян Капитоныч, за привет да ласку, а только ваших подарков мне не надо. (Отодвигает коробочки.)

КУПЕЦ. Аль не угодил?

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И ШАЛИ. Да где же это видано, чтобы невеста от жениховых подарков отказывалась?

НАСТЯ. Я - не невеста. А Силуян Капитоныч, может, и жених, да не мой.

ПОДЬЯЧИХА. А ведь нас, кажись, на обрученье звали?

НАСТЯ. Нет, на новоселье.

ДРОВОСЕК. Не ты звала, я звал, а уж я-то знаю, на что зову. Ну, а за подарки премного благодарим. (Прячет коробочки в карман.) Садись, Настя, подле Силуяна Капитоныча. Вот и весь мой сказ. Угощай дорогих гостей. Настя. А почему же моего гостя за стол не посадили?

СОЛДАТ. Нам, Настасья Васильевна, не впервой стоять. То за родную землю стояли, а теперь и за себя постоим.

ДРОВОСЕК. Вот нелегкая принесла этого солдата окаянного!.. Ох, горе-злосчастье!..

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Зря вы горе на радостях поминаете, Андрон Кузьмич! Выпьем-ка лучше за жениха и невесту!

НАСТЯ. Ну, коли так, благодарствуйте на добром слове. Кланяйся, Ванюшка, - за нас с тобой пьют! (Берет у Купца из рук стакан с вином и передает Солдату )

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И ШАЛИ. Вот тебе и раз!

ПОДЬЯЧИХА. Батюшки!

КУПЕЦ. Это что же такое?..

ДРОВОСЕК. Опомнись, Настасья. Ума ты решилась что ли?

НАСТЯ. Нет, дядюшка, в ум пришла!

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Мое дело сторона, но только вы себя и дядю вашего напрасно срамите, Настасья Васильевна. Мы-то люди свои, а ведь вон сколько чужого народу в окна заглядывает! Прикрыл бы ты лучше ставни, сосед.

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И ШАЛИ. А вы, душенька, одумайтесь. К вам почтенный человек, купец первой гильдии сватается, подарки дорогие вам дарит, а вы невесть кого женихом называете.

СОЛДАТ. Как это невесть кого? Я - солдат.

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Солдат, солдат!.. Вот то-то, что солдат. У тебя, поди, ничего и за душой нет.

СОЛДАТ. Ан есть! Целых пять ран - две колотые, две рубленые, одна огневая навылет.

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Что там раны! Рану получить всякий может, а вот состояние нажить - это потруднее будет. Верно я говорю? Дело не в ранах, а в карманах.

СОЛДАТ. Ну и в кармане у меня кой-что найдется.

ПОДЬЯЧИЙ. А что, медная полушка да табаку осьмушка?

СОЛДАТ. Табаку-то осьмушка, а может, и того меньше. А вот не угодно ли на табакерочку мою полюбоваться? (Достает табакерочку.)

ПОДЬЯЧИХА. Ох ты! Святители-угодники! Да ведь это, никак, чистое золото!

СТАРУХА В ЧЕПЦЕ И ШАЛИ. Червонное золото!

ПОДЬЯЧИЙ. Девяносто шестой пробы.

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Да что проба! Гляньте-ка, гляньте! Тут и алмазы, и яхонты, и личность царская!

ДРОВОСЕК. И корона государская!

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Постой-ка, парень, постой... Видно, у тебя руки-то с ящичком. Откуда у тебя этот предмет?

СОЛДАТ. А это уж мое дело.

СТАРИК С МЕДАЛЬЮ. Нет, брат, не твое. Короны да портреты царские на улице не валяются! Андрон Кузьмич, да что ты смотришь? Как бы и нам с тобой за этакие дела в ответ не попасть!

ДРОВОСЕК. Ох ты, горе, горе-злосчастье! Что ж нам делать-то?

ПОДЬЯЧИЙ. А отправить его куда следует. Там уж разберутся!

НАСТЯ. Полно вам! Что вы все на него напустились? Что он вам сделал?

ДРОВОСЕК. Ты помалкивай, девка! Сама с ним пропадешь и нас погубишь. Злодей он, твой солдат, казну царскую ограбил, не иначе. А то откуда же у него такая драгоценность бесценная?

СОЛДАТ. Откуда? За пятак купил.

КУПЕЦ. Вон оно что! Это где же такие табакерки по пятаку продают? Скажи и нам, сделай милость, - мы, пожалуй, сотенку-другую купим!

СОЛДАТ. А я тебе эту продам. Хочешь? (Протягивает табакерку.)

Загрузка...