1

Ромеи – самоназвание жителей Византийской империи. (Здесь и далее примеч. авт.)

2

Греческое море – Эгейское море.

3

Куршея – деревянный настил вдоль галеры, возвышающийся над гребцами, переход от кормы к носу.

4

Комит – старший надсмотрщик над гребцами.

5

Банка – скамья для гребцов.

6

Диагностика посредством наблюдения (лат.)

7

Народная латынь (sermo vulgaris) – разговорная разновидность латинского языка, распространенная в Италии, а позже и в других провинциях Римской империи. Именно народная латынь (а не классический латинский язык) является непосредственным предком романских языков.

8

Ученая степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской.

9

Совет десяти – карательный орган Венеции, одной из главных функций которого был шпионаж.

10

Диагностика на основании пользы от лечения (лат.).

11

Против силы смерти в садах нет лекарств (лат.).

12

Одной ногой в гробу (лат.).

13

Barbarus – бородатый (лат.).

14

Отче наш (лат.).

15

Радуйся, Дева Мария (лат.).

16

Душа Христа (лат.).

17

Ты кто такой? (лат.)

18

Брэ – штаны, короткие кальсоны, подвязывающиеся к поясному ремню.

19

Ложка Альбукасиса – устройство для извлечения стрел, созданное по идее арабского медика Альбукасиса. Вставлялось в рану и прикреплялось к наконечнику стрелы, закрывая зубцы наконечника.

20

От Ad patres – к праотцам (лат.).

21

Парос – часть Кикладского архипелага, остров, входящий в состав герцогства Наксосского.

22

Христианский праздник, отмечаемый на сороковой день после Пасхи в честь вознесения плоти Иисуса Христа на небо и обетования Его во втором пришествии.

23

Золотая барка (венец. диал.).

24

«Мы женимся на тебе, море» (лат.).

25

Пулены – мягкие сапожки без каблуков.

26

Святой Пантелеймон считается покровителем медицины.

27

От uron – «моча» и skopeo – «смотрю» (греч.).

28

Бобровая струя – железа внутренней секреции бобра, обладает сильными бактерицидными и заживляющими свойствами.

29

Ныне Хорватия.

30

Построенная в XII веке, колокольня города Сплит имеет высоту 57 метров.

31

Пигаши – обувь, носки которой часто были настолько длинными, что загибались кверху или подвязывались к поясу.

32

Таперте – верхняя одежда.

33

Барбета – женский головной убор XIII–XIV вв. из белого полотна, покрывающий часть груди, шею, уши и подбородок, словно окутывающий лицо белизной.

34

Соркани – женская одежда со шнуровкой на груди.

35

Глазет – парча с цветной шелковой основой и вытканными на ней золотыми и серебряными узорами.

36

Омюсс – в XIII–XV вв. женский головной убор, похожий на капюшон, с концами, завязанными вокруг шеи.

37

Копье – условное обозначение подчиненного рыцарю отряда, численность которого доходила до 150 воинов.

38

Пирр из рода Пирридов (318–272 до н. э.) – царь Эпира и Македонии, талантливый полководец, один из сильнейших противников Рима. Выражение «пиррова победа» означает победу, одержанную за счет огромных потерь. Тем не менее Ганнибал называл Пирра самым великим из полководцев и своим учителем.

39

Пинд – горы на Западе Балканского полуострова, в северной части Греции и в Албании.

40

В середине VI века Маконский церковный собор в числе прочих важных вопросов рассматривал вопрос наличия у женщины души. Почти половина присутствующего духовенства категорически отвергла даже само предположение о том, что женщина может иметь душу. Мнения разделились, и лишь с перевесом в один-единственный голос собор христианской Церкви признал – у женщины, хоть она и является существом низшего порядка, все-таки имеется некое подобие души. Было решено, что душа у женщин должна быть только потому, что после смерти должно же что-то гореть в аду!

41

Жонглер в средние века – исполнитель песен трубадуров.

42

Вилланы – зависимые селяне.

43

Мамлюки – правящая в Египте каста воинов, состоящая из купленных рабов.

44

Король (серб.).

Загрузка...