ГЛАВА ВТОРАЯ

Сара немного отклонилась назад, так, чтобы видеть его глаза.

— Провести выходные с вами? Здесь, в отеле?

— Я остаюсь, вы тоже остаетесь. Почему бы не провести время вместе? Вы могли бы рассказать мне побольше о своей работе и о том, куда бы вы хотели отправиться путешествовать. Вы катаетесь на лыжах? Мы могли бы вместе покататься или сходить в казино.

— Нет, я не играю в азартные игры и не катаюсь на лыжах. Завтра я собиралась прогуляться к озеру, почитать что-нибудь, может, снова посетить массажный кабинет.

— Прошу вас, измените свои планы.

Сара не сомневалась ни секунды. Ведь она жаждала разнообразных впечатлений и приключений уже два десятка лет, а что лучше может скрасить ее выходные, чем компания интересного мужчины?

И будучи совершенно свободной, она не могла упустить такой шанс.

— Я с радостью приму ваше предложение. Только с одним условием: вы расскажете о ваших поездках, это поможет мне выбрать страну для путешествия. А я, что смогу, расскажу вам о своей работе.

Она была бесконечно свободна и счастлива.


Какое наслаждение — прикасаться к изящному телу Сары! Эта очаровательная женщина не была похожа ни на одну из его прежних подруг и знакомых, она не пыталась поразить его своим образованием или достижениями в жизни, не хвасталась комплиментами, услышанными от других мужчин. Мэтт не чувствовал необходимости ораторствовать, блистать остроумием и завоевывать ее. С ней так легко и весело, в отличие от тех женщин, которые постоянно требовали всего его внимания, времени и денег. Все было настолько прекрасно, что Мэтт невольно засомневался. А вдруг эта чудесная реальность обманчива? Вдруг эта женщина лишь имитирует необычайный интерес к его жизни? А ведь они могли бы отправиться вместе куда-нибудь, посетить его излюбленные места. Казалось, она по-настоящему была очарована идеей отправиться в Париж, Рим или Афины. У нее, он был готов поклясться, загорались глаза, когда она слушала о суете и столпотворении Гонконга. Неожиданно для себя он мысленно представил ее в постели.

И тут оркестр перестал играть.

— Уже становится поздно, — сказала Сара, возвращаясь к столику. — Если мы собираемся рано встать, нам необходимо выспаться.

— Вы рано ложитесь? — на момент он предположил, что они завершат этот прекрасный вечер у него в номере. Но что-то остановило его. Сара была особенной женщиной. И ему не хотелось рисковать, торопя события. Впереди еще несколько дней. К тому же ожидание близости придает ощущениям еще большую страстность.

— У меня сегодня был напряженный день, — ответила она.

Мэтт расплатился по счету и проводил Сару к лифту. Возле двери номера у него возникло огромное желание напроситься в гости. Но, как настоящий джентльмен, он сумел сдержать себя.

— Ну что ж, увидимся за завтраком? — как можно более небрежно предложил он.

— Прекрасно! Встретимся у лифта?

— Договорились.

Мэтт наклонился и нежно поцеловал Сару. Теплота и нежность ее губ заставили засомневаться его, а есть ли смысл откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. К тому же ему показалось, что женщина ответила на его поцелуй.

Но вот Сара отступила назад, открывая дверь своего номера…

— Еще раз спасибо за прекрасный вечер! — произнесла она и захлопнула дверь перед самым его носом.

Обескураженный, Мэтт отступил назад и глубоко вздохнул, чтобы как-то снять напряжение. Неужели он просчитался?

Хотя еще не было полуночи, он немедленно отправился спать, чтобы скорее наступило утро, — другого способа поторопить события не придумаешь!


— Боже мой! О боже! — она чуть не закричала от восторга. Он поцеловал ее! Последний раз ее целовал семь лет назад Джек Реннер, но это щенячье приветствие и поцелуем-то нельзя было назвать. А Мэтт Такер целовался как бог. Сара чувствовала, что у нее подгибаются колени и блаженная улыбка не сходит с лица. Она оттолкнулась от двери и принялась кружиться по комнате. Какой фантастический вечер! И особенно его концовка. От мыслей о предстоящей неделе счастья у Сары закружилась голова.

Следующий день, проведенный с Мэттом, показался Саре лучшим днем в ее жизни. За завтраком он долго уговаривал ее пойти на лыжную прогулку. Но она отказалась наотрез, решив, что лучше действительно пройтись вдоль берега. Вставать на лыжи в первый же день, чтобы такой профессионал, как Мэтт, наблюдал за ее неловкими движениями, — верх глупости! Нельзя добровольно становиться посмешищем.

— Хорошо! — согласился он. — Я катаюсь много лет. К тому же я уже провел за этим занятием целых два дня. Да и горы будут здесь и завтра, и через год. Давайте нальем в термос кофе и отправимся на прогулку.

Возле кромки воды снег почти растаял, и они брели по песку. Дул сильный ветер, но солнце, теплые куртки и замечательное настроение сделали этот день теплее. А разве могло быть настроение другим, когда вокруг такая красота: безоблачное голубое небо, снег на вершинах гор, играющий на солнце искрами тысяч брильянтов, и пушистые заснеженные хвойные деревья…

Отыскав подходящее место с лавочкой, они сели, чтобы выпить горячего кофе. Гонимые сильным ветром волны бились о берег, создавая мягкое музыкальное сопровождение их разговору. Сара была пьяна от счастья и пыталась запечатлеть у себя в памяти каждую деталь этого дня.

— Расскажите мне о Москве, — попросила она, сделав глоток кофе.

— Теперь ваша очередь рассказывать.

— Ведь вы хорошо знаете Сан-Франциско, — проговорила она.

— Да, Сан-Франциско я знаю хорошо, но вас я не знаю. Мне необходимо знать хотя бы что-то из вашей жизни.

— Хорошо, только сначала вы расскажите о Москве, — сказала она, умирая от желания услышать увлекательный рассказ о его путешествиях, о нем самом.

— Упрямства вам не занимать, — прокомментировал он ее просьбу и начал рассказывать.

Когда он закончил, она нахмурилась.

— На вашем месте я бы посетила музеи, прошлась бы по Красной площади, купила бы какие-нибудь сувениры. А ваш маршрут ограничивался местом вашей работы и отелем, где вы жили. Скучно.

— Это мой четвертый визит в Москву. Кроме того, там очень холодные зимы, которые не позволяют медленно прогуливаться по городу. Там очень холодно, и, в конце концов, у меня было много работы.

Их глаза встретились, он смотрел на нее так, словно пытался разгадать какую-то тайну. Время как будто остановилось, и она увидела в глубине его глаз невероятное волнение.

О чем же они говорили? Ах да, о холодной погоде. В ее мечтах о путешествиях всегда было лето.

— Расскажите мне, как вы справлялись с языковым барьером. Или вы говорите по-русски? — спросила она в надежде, что он будет говорить сегодня весь день. Сара была очарована его голосом, выражением глаз, тем, как он вглядывался в нее. Раньше она никогда не чувствовала к себе столь пристального внимания.

— Я не говорю по-русски, но знаю несколько европейских языков. В России мне пришлось нанять переводчика — одного старичка, который очень любил напыщенную поэзию о славе прежних дней империи.

Мэтт принялся рассказывать разные забавные истории, случившиеся с ним в Москве. Он так красочно и реалистично описывал русскую зиму, что Саре показалось, будто она уже много раз бывала в Москве. И ей захотелось поехать с ним куда-нибудь.

Они допили кофе и уже были готовы отправиться дальше, так как сидеть долго на одном месте стало слишком холодно, но тут Мэтт спросил ее, взяв за руку:

— Ну а теперь я заслужил право услышать рассказ о вас и о вашей интересной работе?

Сара посмотрела на их сомкнутые руки и рассмеялась.

— Мне очень жаль разочаровывать вас, Мэтт, но она не такая уж интересная. — Напрасно она представилась тем, кем на самом деле не являлась. Как он теперь отнесется к правде? Не станет ли презирать ее за это?

— Вы ведь вытягиваете из людей скрытую информацию? Нечто вроде детектива, не так ли?

— Можно сказать и так. В действительности я бухгалтер. Я делаю ревизии бухгалтерского учета и работаю с налогами разных компаний. Для постороннего глаза не очень интересное занятие, но мне нравится.

— Вы говорите так, будто защищаетесь. Если вам наскучит ваша работа, вы всегда сможете заняться чем-нибудь еще.

По крайней мере он не был раздражен тем фактом, что она водила его за нос.

Ей действительно нравилось работать с цифрами. В отличие от людей, цифры всегда вселяли в нее чувство безопасности.

Они шли все дальше и дальше. Большая часть домов, стоящих вдоль берега, были закрыты на зиму. Возле пристани, где громоздились накрытые тентом от снега лодки, они свернули на главную улицу, поближе к магазинам и сувенирным лавкам. Перекусив в кафе, Сара и Мэтт отправились обратно в отель.

— Я буду ждать вас в семь, — сказал Мэтт уже возле лифта. — Вы не прочь опять поужинать в "Звездном сиянии" или попробуем что-нибудь новое?

— Удивите меня, — улыбнулась она, забирая у него пакеты с покупками. За этот день Сара не раз ощущала его прикосновения и уже должна была привыкнуть к ним: он держал ее за руку, клал руку на плечо. Но даже самое легкое прикосновение к нему вселяло в нее трепет.

— Итак, увидимся в семь, — кивнул Мэтт и, наклонившись к ее лицу, слегка коснулся губами ее губ. Этот легкий поцелуй Сара почувствовала всем своим телом. Ошеломленная, она шагнула в лифт, и двери разделили их.

Несмотря на то что Сара старалась контролировать ситуацию, в ее фантазиях отношения с Мэттом зашли гораздо дальше, чем наяву. Она уже думала о том, как они строят совместную жизнь, и представляла себя в подвенечном платье. Ей еще так много надо было успеть сделать в этой жизни. Ведь после того, как Билл бросил ее, она полностью посвятила себя Эмбер.

Поднявшись в номер, Сара бросила пакеты на кровать и быстро спустилась обратно вниз, к магазинам, где собиралась купить себе новый выходной наряд. Она выбрала платье темно-зеленого цвета, а к нему и золотое ожерелье. Полная решимости, она вернулась к себе в номер, приняла душ, уложила волосы, оделась и приготовилась к предстоящей встрече. Ее волнение усиливалось с каждой минутой ожидания. Прошло всего два часа с тех пор, как они расстались, а она уже безумно скучала по нему. Удивительно, как легко и естественно могут сойтись два разных человека. В их разговоре не было ни одной неловкой паузы. Как они держались за руки, как танцевали, как целовались… Сара больше не могла ждать! Она полностью растворилась в своем новом знакомом за эти дни.


Сара проснулась в среду рано утром с тяжелым чувством: наступил последний день ее отпуска. Сегодня придется собрать вещи и отправиться домой, назад в будни. О боже, как ей хотелось продлить идиллию последних дней на озере! Она осталась лежать в постели, уютно закутавшись в одеяло и вспоминая каждую минуту, проведенную с Мэттом. Каждое мгновение представлялось ей особенным. Похоже, она влюбилась. Полное сумасшествие! Он был моложе ее на несколько лет, но ни разу не напомнил ей об этом. Ей казалось, что это мужчина ее жизни. Его поцелуи становились все более долгими и страстными. Но каждый раз в какой-то момент он сдерживал себя. Она лишь надеялась на то, что его сердце бьется так же, как ее, и что он тоже страдает после того, как перед ним захлопывались двери в рай. Но он даже не спросил номера ее телефона. Неужели эта встреча останется для него просто приятным воспоминанием?

Сара оделась и начала собираться. Она выписалась из отеля в одиннадцать, но могла оставаться в номере до вечера. Может быть, Мэтт попросит ее поехать с ним? Хорошо бы, конечно, знать, приехал ли он на своей машине или вместе с Дексом. Забавно, она знает почти все о его поездке в Москву, но понятия не имеет о таких элементарных вещах. Она спустилась вниз и сразу увидела Мэтта. Он ждал ее? Его улыбка опять заставила ее сердце бешено заколотиться. Вдруг эта встреча окажется последней? Этот вопрос сводил ее с ума.

— Я думаю, сначала мы вкусно позавтракаем, а потом будем целый день гулять, — предложил он, и ее рука снова оказалась в его руке.

— Звучит замечательно! — Впрочем, чем бы они ни занимались, все всегда было замечательным.

— Вы уверены, что все еще не хотите попробовать встать на лыжи? — спросил он.

Это был ее последний шанс. А поскольку они уже осмотрели все достопримечательности в округе, почему бы и нет?

— Хорошо. Я сдаюсь.

Он крепко сжал ее руку.

— Я уверен, вы придете в восторг, к тому же я отличный учитель.

Но во время завтрака у него внезапно зазвонил телефон. Она стала невольной свидетельницей его разговора, и ее сердце почти остановилось. Катание на лыжах отменялось.

— Очень жаль, Сара, но мне придется оставить вас, — сказал Мэтт, повесив трубку.

— Непредвиденные обстоятельства, я поняла это из вашего разговора, — произнесла она спокойно. — Вам необходимо уехать прямо сейчас?

— У меня еще есть немного времени, но потом мне надо будет позвонить Дексу. Если я смогу его поймать до того, как он отправится на склоны кататься, то он довезет меня до Рено, где мне уже заказан билет на самолет.

Сара с трудом доедала свой завтрак. Теперь ее любимые блинчики просто застревали у нее в горле. Осталось всего несколько минут перед окончательным расставанием. Его последняя фраза громким эхом звучала у нее в голове.

Закончив завтракать, они поспешили в отель. Она уже чувствовала нарастающую дистанцию между ними. Несмотря на то что Мэтт все еще держал ее за руку, он был полностью поглощен предстоящими важными делами и его внимание не было больше сконцентрировано исключительно на ней.

Сара понимала: их прощание неминуемо — и с покорностью ждала его. Декс встретил их в холле.

— Они подтвердили твой рейс в Денвер в двенадцать пятнадцать. Ты сделаешь пересадку в Бостоне, а оттуда вылетишь в Амстердам. Твой паспорт при тебе, верно?

— И ноутбук тоже. Вообще-то у меня мало одежды, но я куплю что-нибудь в Амстердаме. Ладно, пойду наверх собираться. Ты не мог бы захватить мой чемодан?

— Конечно, — Декс взглянул на часы. — Нам надо поторопиться, чтобы успеть к вылету.

— Дай мне пару минут, хорошо? — спросил Мэтт. Он довел Сару до лифта и нажал кнопку.

— Вам не нужно провожать меня до номера, Мэтт, у вас мало времени, надо собираться, мы можем попрощаться и здесь. Спасибо вам за все, — она старалась придать голосу уверенности, хотя едва сдерживала слезы. Они больше не будут говорить о будущем, не будут давать никаких обещаний, они снова врозь.

Он крепко прижал ее к себе.

— Вы необыкновенная женщина, Сара. В следующий раз, когда я возьму отпуск, давайте проведем его вместе. — Они поцеловались так, будто были одни во всем мире.

Приехал лифт.

— Идите же, собирайтесь и не опаздывайте, обещайте мне посетить хотя бы самые важные достопримечательности Амстердама, — сказала Сара, когда дверь лифта открылась. Она нежно оттолкнула от себя Мэтта, двери закрылись… и ее отпуск закончился.


Проклятье! — думал Мэтт по дороге в свой номер. Он просто не мог в это поверить. Что за невезение! Почему именно сейчас эта злосчастная программа дала сбой? Теперь необходимо как можно быстрее устранить неполадку в системе, чтобы подтвердить высокую репутацию компании. Мэтт и Декс основали ее семь лет назад, и, несмотря на то что вначале идея казалась безумной, фирма разрослась до солидных размеров. И для всех, кто сейчас работал на них, было очень важно, чтобы компания продолжала пользоваться авторитетом. На нем лежала большая ответственность. Однако сейчас ему бы так хотелось переложить ее на кого-нибудь другого.

Он бы многое отдал, лишь бы остаться с Сарой!

Мэтт вошел в свой номер и принялся сердито упаковывать вещи. Откуда у него такое желание остаться? Ведь он всегда любил ездить из страны в страну. Еще много лет назад, когда жил вместе с дядей Фрэнком, он решил, что никогда не упустит возможности увидеть весь мир и что никогда не будет оглядываться назад.

Именно так Мэтт всегда и поступал. Наслаждаясь каждой новой поездкой, он с легким сердцем забывал минувшие дни. Ведь жизнь в дороге намного интереснее рутинного времяпрепровождения от девяти до пяти в офисе. Ему вовсе не хотелось стать на старости лет брюзгой, наподобие дяди Фрэнка. Связанный работой по рукам и ногам, вечно всем недовольный, дядя Фрэнк никогда не скрывал своего отвращения к жизни.

В восемнадцать лет, поступив в колледж, Мэтт решил, что пойдет другой дорогой. И сделал это. Он объездил все самые крупные города планеты, отдыхал на самых знаменитых и экзотичных курортах мира.

Но на этот раз его энтузиазм почему-то угас. И вместо поездки он предпочел бы остаться с Сарой.

Как же хорошо с ней! Единственное, о чем он жалел, так это о том, что ночи они проводили отдельно. Ее жизнерадостность, веселость заставили его по-новому оценить многие вещи. Эти несколько дней пролетели как одно мгновение.

О нет! Внезапно он понял, что даже не знает номера ее телефона в Сан-Франциско! Что, если его не окажется в телефонном справочнике? Он схватил мобильный и позвонил ей в номер. Никто не снял трубку. Может, она осталась внизу поговорить с Декстером? Если нет, то он попросит Декса взять ее номер, когда тот вернется из аэропорта, это лучшее, что он мог сделать.

Через три четверти часа они уже были в аэропорту.

— Не забудь взять у нее номер, скажи ей, что я обязательно позвоню, как только вернусь в Сан-Франциско.

— Послушай, друг, ты повторяешь это в сотый раз. Я уже просто не смогу забыть об этом. Я все сделаю как надо, проверь свою почту, когда доберешься до Амстердама. Если бы я не знал тебя так хорошо, то подумал бы, что эта симпатичная леди вскружила тебе голову, — сказал Декс. Он помахал на прощание и уехал.

Мэтт долго смотрел ему вслед, думая о Саре. Без сомнения, он влюбился!


Саре не было смысла задерживаться в отеле. Пора возвращаться домой. В багажнике ее машины лежали свадебные подарки для Эмбер. Дети обещали вернуться на этой неделе. Что она должна отвечать, когда они спросят о ее отдыхе на озере? Что она встретила самого потрясающего человека в мире? И влюбилась, как девчонка… О, мы провели потрясающие четыре дня вместе, а потом он улетел в Амстердам. У красивой истории должен быть совсем другой конец. Например: это были первые четыре дня нашей долгой совместной жизни! Но он даже не заикнулся об этом.

Лучше ничего не говорить. Хватит того, что она навсегда сохранит в сердце воспоминания о проведенных днях. Тем более, что у этой истории счастливого конца быть не может. Он ведь даже не спросил номера ее телефона! А еще утверждал, что мечтает провести с ней следующий отпуск!

Эх, поменьше надо верить этим мужчинам!

Вернувшись домой, Сара поняла, что должна внести какие-нибудь изменения в свою жизнь. Жизнь не должна состоять только из одной работы. Надо накопить побольше денег и тогда можно будет снова отдохнуть. Сара несколько раз заходила в туристические агентства, чтобы взять буклеты и брошюры о путешествиях по экзотическим маршрутам. Она собиралась купить себе тур на следующий отпуск, которого уже с нетерпением ждала.

Из-за большого количества работы Саре оставалось только планировать свою поездку, ее мечта могла свершиться не раньше конца апреля.


Эмбер зашла к ней в субботу вечером, Джимми был занят на службе. Будучи, по ее словам, счастливой женой, дочка все же была немного недовольна некоторыми обстоятельствами.

— Представляешь, он до сих пор живет в военной части! Это же самая настоящая тюрьма. Мы даже не знаем, куда его снова распределят! Он возвращается в Германию через две недели. Если его распределят куда-нибудь на базу в Штатах, то я смогу поступить в какой-нибудь ближайший к базе колледж. Но мне скоро уже нужно будет оформлять документы, чтобы успеть сделать все до осени, — жаловалась Эмбер.

— Не волнуйся, ты всегда сможешь подать документы. У тебя же особые обстоятельства. Просто это надо сделать до начала семестра. — Саре не нравилась идея с переходом в другой колледж, но это лучшее, что она могла сказать дочери, чтобы хоть как-то поддержать ее. По крайней мере та не летела с мужем в Германию, что уже хорошо.

— Чем ты занималась после нашего отъезда? Ходила на массаж, как собиралась? — спросила Эмбер, продолжая делать салат к спагетти.

— Да, ходила.

— Ну и как, понравилось?

— Очень.

— Мне нравится твоя новая стрижка. Ты знаешь, мам, не обижайся, но тебе следует найти себе кого-нибудь. Почему бы не выйти замуж и не начать новую жизнь?

— Ты никогда не мешала мне жить так, как я хотела, моя жизнь меня вполне устраивает, — твердо ответила Сара. Ей теперь никто не нужен. Никто… кроме Мэтта.

— Но ведь я вышла замуж, у меня теперь своя квартира. А после распределения Джимми я и вовсе уеду, и ты останешься совсем одна, — продолжала настаивать на своем Эмбер.

— У меня много друзей, я не останусь одна. — Еще у нее много планов, но она не хотела ими ни с кем делиться. Ей нравилось мечтать о том, как изменится ее жизнь.

— Я знаю, но это же совсем другое, — покачала головой Эмбер.

Она права, грустно подумала про себя Сара. Эти четыре дня дали ей возможность почувствовать себя частью некоего единого целого. Они с Мэттом были просто неразделимы. И ей нравилось составлять ему пару.

Безусловно, ей придется поискать кого-нибудь, с кем можно было бы разделить судьбу. Но только не сейчас, ведь должно пройти время, прежде чем она перестанет сравнивать всех с Мэттом.

— Ну, посмотрим! Сейчас не самое подходящее время. У меня уйма работы, ты же знаешь. — Следовало ли рассказывать дочери о Мэтте или о том парне с работы, который недавно пригласил ее на ужин?

— Я понимаю, мама, но к концу апреля ведь все уже изменится. Тебе пора поспешить. Подумай об этом.

* * *

Проблема заключалась в том, что Сара не могла не думать о Мэтте. Эти четыре дня казались ей волшебным сном, и она никак не хотела просыпаться. Воспоминания о длительных прогулках по побережью, поцелуях, бесконечных и таких сладких беседах все время крутились в ее голове. Но прошла неделя, другая… и Сара поняла, что пора просыпаться. Мэтт уже давно вернулся в Сан-Франциско. Неужели он даже не вспоминает о ней больше? Или быстро нашел ей замену? Она отыскала номера телефонов его компании в справочнике. Нужно ли объяснять, почему ее можно было теперь часто видеть проходящей мимо его офиса? Сара оборачивалась на каждого мужчину с темными волосами, в надежде увидеть его.

В среду вечером она попросила своего секретаря заказать ей сэндвич на ужин: у нее скопилось огромное количество работы, а дома ее никто не ждал. Удобнее перекусить на рабочем месте и остаться еще на несколько часов. Сара откинулась на спинку своего кресла, чтобы дать плечам отдохнуть, и долго смотрела на плакат с руинами Парфенона в Греции, который недавно повесила над своим столом. Чем заниматься налогами, она с удовольствием сейчас медленно прогуливалась бы между этими величественными руинами. Рядом на стене висел другой повешенный ею постер, где было изображено глубокое синее море с огромными дрейфующими льдинами — Аляска.

Резкий звонок телефона вернул ее к реальности.

— Вы хотя бы примерно представляете, сколько в Сан-Франциско людей с фамилией Симпсон? — зазвучал в трубке знакомый голос.

— Мэтт?! — ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

— Я забыл взять номер вашего телефона. Вас уже не было, когда Декс вернулся в отель. Я начал свои поиски сразу, как только вернулся из Амстердама домой. И мне удалось найти вашу дочь, она-то и дала ваш номер. О господи, я так соскучился!

Сара не могла вымолвить ни слова. Мэтт! Она же потеряла всякую надежду услышать его голос!

— Вы вернулись только сейчас? Я думала, вы давно уже здесь.

— Нет, проблем оказалось больше, чем я думал. Из Амстердама мне пришлось отправиться в Антверпен. Но сейчас я вернулся и умираю как хочу видеть вас. Поужинайте со мной. Я буду у вас через десять минут.

— Но сейчас только половина шестого, немного рановато для ужина, — медленно произнесла она. Большая стопка бумаг на ее столе не исчезнет просто так. Но впервые в жизни ей было все равно, что станет с ее работой. Она не могла отказать Мэтту поужинать с ней. — Я ничего не рассказывала Эмбер о вас. — Интересно, о чем подумала Эмбер, когда незнакомый мужчина вдруг стал расспрашивать о ее матери?

— Она вела себя очень осторожно и дала мне только ваш рабочий номер. Так, разумеется, безопаснее, чем давать домашний, которого у меня, кстати, до сих пор нет. Я уверен, что дочь сейчас позвонит вам и спросит, правильно ли она поступила.

Поправив машинально волосы, Сара продиктовала ему номер своего домашнего телефона.

— Но я не успею переодеться к ужину.

— Мне абсолютно все равно, во что и как вы одеты. Даже если вы сейчас не одеты совсем, я буду у вас через десять минут, — и он сразу повесил трубку, избежав каких-либо возражений.

Сара радостно рассмеялась. Он был здесь и хотел ее видеть! Она как на крыльях вылетела из офиса. На ее плечи больше не давили никакие обязанности. Как все может измениться за один лишь миг! Как прекрасно это чувство полной свободы!

Сара сообщила Стейси, что отказывается от сэндвича, и ринулась в туалет поправить макияж. Ей хотелось одеться в какое-нибудь сногсшибательное сексуальное платье, чтобы он смотрел сегодня только на нее. Но у нее не было времени забежать домой и переодеться. Ровно через девять минут Сара стояла на крыльце здания. Час пик, и дорога забита машинами. Она уже стала гадать, на сколько он опоздает, но тут кто-то просигналил и низкая спортивная машина подъехала к тротуару. Из нее вышел…

— Мэтт!

— Сара!

Такой же неотразимый, как всегда. Как же она истомилась по его поцелуям! И все эти ужасные дни, прожитые в томительном ожидании и сомнениях, разом исчезли.

— Я привез вам кое-что из Амстердама, — сказал он, наклонился к ней и нежно поцеловал ее губы. — Садитесь, пока меня не оштрафовали за неправильную парковку.

Она уселась на мягкое кожаное сиденье, чувствуя себя стеснительным подростком.

— Вы не припарковались, а просто на секунду остановились.

— Звучит вполне убедительно, — улыбнулся Мэтт, занимая место водителя. — Где мы поужинаем? — спросил он, когда они отъехали.

— Где угодно!

— Я знаю отличный итальянский ресторанчик на площади Колумба, — сказал он.

— Обожаю итальянскую кухню, — кивнула она. — Расскажите, как прошла ваша поездка?

— Сначала я исправил все ошибки, это что касается деловой стороны моего путешествия.

— А есть и другая сторона?

— Я не привык думать в этом направлении, но на сей раз очень сожалел, что вас не было со мной рядом. Вам бы невероятно понравилось. Каждый вечер мы бы с вами ужинали в разных ресторанах, катались бы по реке. Потрясающие магазины, старинные дома, памятники, фонтаны. Мы бы бродили среди всего этого великолепия, и вам бы не захотелось возвращаться домой.

— Эх, хотя бы на один денек вырваться с работы… — вздохнула она.

Через некоторое время они уже сидели в небольшой беседке и вдыхали дразнящие запахи итальянской кухни.

— Что вы делали, пока меня не было? — спросил Мэтт, когда их заказ был подан.

— Работала. Один вечер я провела, ужиная с Эмбер и Джимми. А в основном я была сильно загружена работой. Ничего интересного по сравнению с Нидерландами.

— Да, но у меня тоже оставалось мало времени на развлечения, я тоже в основном вкалывал, — возразил он.

— Вы надолго вернулись? — осторожно спросила она.

— Я должен заехать в офис и подтвердить необходимость моей следующей командировки. Но в Сан-Франциско я еще пробуду несколько дней.

— А когда же вы вернулись? — Неужели он даже не заезжал к себе в офис?

— Около часа назад. Я позвонил вам по дороге из аэропорта. Так как я знал время прилета, то попросил приятеля подогнать мне машину.

Сара не могла поверить своим ушам. Неужели он настолько хотел ее видеть? И тут ее посетила другая мысль.

— Вы, наверное, страшно устали?

— Я отдохну после ужина. Я действительно хотел видеть вас.

— Мы можем есть быстрее, — предложила она. Было заметно, что он чем-то смущен.

— Я привез вам кое-что из Амстердама, — он огляделся вокруг, а потом посмотрел на нее.

Она вспомнила, что он уже упоминал об этом раньше. Как трогательно, он думал о ней в разлуке. Ей уже много лет никто не делал подарки, кроме Эмбер.

— Подарок?

— Нечто вроде того, — он залез к себе в карман и вытащил оттуда маленькую бархатную коробочку.

Сара пристально смотрела на нее, и у нее перехватило дыхание. Это, несомненно, была коробочка для кольца, но не мог же он купить ей кольцо!

Когда он открыл коробочку, ее ослепило сияние великолепного брильянта.

— Ты выйдешь за меня замуж, Сара?

Загрузка...