Глава 17

Разведчики-фэйри уже были разосланы во все концы, союзники — оповещены об опасности и приведены в боевую готовность, а Дариона все хмурилась и пыталась сообразить, что можно сделать еще. В том, что рано или поздно за свои земли придется сражаться, она не сомневалась с тех самых пор, как перелетные птицы весной принесли на крыльях первую красную паутинку, но уверенности в победе не чувствовала.

Шершавый камень скамьи во внутреннем дворе Карди-сайаса приятно холодил пальцы, и фея покрепче вцепилась в сиденье. Все будет хорошо, правда? Барон обещал помочь. И его человек пообещал любой подвиг в обмен на лекарство. Они справятся с безмагией, и никакого сражения не будет!

О том, что барон сейчас сам лихорадочно пытается собрать войско — человеческое, — фея старалась не думать. Все равно, все, что могла, она уже сделала. Сейчас — только ждать.

Чтобы немного отвлечься и расслабиться Дариона прибегла к проверенному длинной чередой жизненных неурядиц средству: запрокинула лицо к небу, впитывая его спокойствие и изменчивую красоту. Но бегущие над узким колодцем замкового двора облака складывались то в атакующего дракона, то в отряд притаившихся диверсантов, то в искаженное злой усмешкой лицо. Спустя некоторое время фея поймала себя на том, что опознала в совсем уж бесформенном облаке кляксу крови и резко опустила голову. Сегодня толстые каменные стены успокаивали ее гораздо лучше.

Оввер появился перед ней спустя час, в таком виде, будто его жевали и выплюнули. Поймал вопросительный взгляд и с кривоватой улыбкой пояснил:

— Следил, как бургомистр к моим вассалам курьеров отправляет. — О том, каких нервов эта проверка им обоим стоила, барон умолчал. Что ж, у сэра Нэрриша по крайней мере есть возможность в конце рабочего дня как следует напиться. Сам Оввер многое бы отдал за стакан крепкой деревенской бормотухи, но, увы. — Как у вас дела?

— Продуктивно. — Леди кратенько пересказала все мероприятия в тайной надежде, что опытный боевой командир присоветует что-нибудь еще, но барон только задумчиво покивал и спросил, когда леди в последний раз ела.

Зря спросил. Живот феи исключительно неэлегантно забурчал, вогнав Еловницу в краску, а призрака — в еще большую задумчивость.

— Очень ли неприлично будет попросить вас взять в кабинете Ралто несколько медяков и купить в городе еды на ужин для всех живых членов отряда? — Найденные за время поиска Туманных Покровов заначки пришлись очень кстати. И, пожалуй, имели в текущий момент времени куда большую практическую ценность, чем сомнительные артефакты.

— Прекрасная идея! Сейчас схожу, — подхватилась фея, и только на лестнице на второй этаж вспомнила, что личины старой леди больше нет, и в ближайшие полсуток не будет, а в истинном виде из замка лучше не выходить.

Решение напрашивалось само собой. Еловница выбрала четыре позеленевшие от времени монетки покрупнее и сбежала во внешний двор, искать Деша, как единственного нормального взрослого в отряде. Но открывшаяся ей с высоты крыльца сцена заставила сперва резко затормозить, а потом притворить дверь и смотреть в щелочку.

А посмотреть было на что: не каждый день кандидатки в экономки ругаются со скелетами. Тешир был безмолвен, но выразителен, госпожа Деррит — громогласна и красноречива, связка ключей от хозяйственных помещений, которую они энергично перетягивали, выглядела так, будто вот-вот лопнет под двойным напором и разлетится по всему двору. Кандидаты на прочие должности жались вдоль стен, но смотрели на происходящее скорее с азартом, чем с испугом, из чего фея сделала вывод, что самые нервные уже самоотсеялись.

Даоин ши быстро пересчитала заинтригованные физиономии. Пятеро всего! Как мало! Тут одних горничных полтора десятка надо, не говоря уже о прочих слугах и охранниках!

А потом разжала ладонь и посмотрела на тускло блеснувшие в полумраке потертые медяки. Пятеро, значит. Тьма, многовато. Может, намекнуть Теширу, чтобы активнее проверял, не брал абы кого? Полностью штат можно укомплектовать и потом.

— Здорово, да? — Раздался под локтем леди восторженный шепот, и Дариона еле удержалась от того, чтобы взвизгнуть и отскочить. Сердце настойчиво колотилось где-то в горле, а виновник как ни в чем не бывало просунул нос к самой щели и поделился впечатлением. — Эту точно возьмем. Во-первых, потому что она действительно сможет привести тут все в порядок. У дедушки точно такая же тетушка хозяйством заправляла, так просто ух, как у нее под руками все спорилось! Во-вторых, — ребенок почесал нос, в попытке отогнать неуместный чих, и искоса стрельнул глазом на Дариону, — мы ее просто не выгоним. Метлу у Тешира она уже отобрала, спасибо, что в ход не пустила.

Дариона снова прильнула к щели, на этот раз поверх лохматой головы. Метла действительно обнаружилась, только не у дамы, а в руках какого-то прощелыги, азартно притоптывающего на каждый пассаж спорщиков ногой. Судя по всему, его уже тоже «точно приняли».

— А господин Дениш где? — Вспомнила про главный после барона оплот благоразумия Дариона.

Сквайр произвел на нее самое благоприятное впечатление: основательный, вдумчивый, надежный. Такому и воспитание наследника можно доверить, и поиск причин магической катастрофы, и…

— Сбежал. — Вдребезги разбил радужные мысли феи детский голос. — Как только эта почтенная дама скандалить начала, так и вот. То есть, конечно, он пошел на тренировочную площадку проверить кандидатов в охрану, но знаете, очень уж резво он туда переместился. Почти как прадедушка, хоп — и нету.

— Твирм! — Ругнулась по-гномски благовоспитанная леди, и спохватилась о том, что учит невинное дитя чему-то не тому. «Еще и стражники вдобавок к этим пяти… нет, с экономкой — шести, будут!». Кулак с монетами на еду показался еще более легким, чем минуту назад. — А ты можешь его как-нибудь незаметно сюда позвать?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Образ идеального вассала покрылся сетью трещинок. Если на такого человека не во всем положиться можно, то чего уж тогда ждать от остальных?

Вэр, который никаких иллюзий касательно прадедушкиного протеже изначально не строил, отнесся к поведению сквайра с куда большим пониманием, чем леди.

— Да я, собственно и сам к нему. Хотел его попросить за продуктами сходить, а то этим, новым, я пока не настолько доверяю, чтобы деньги давать. — Наследник, не переставая хозяйским взором изучать толпящееся во дворе пополнение, полез за шиворот и вытащил на свет аккуратный, явно женский бархатный кошелек, вышитый бело-зелеными лентами. Растянул горловину и продемонстрировал изумленной фее пригоршню монет в два раза больше той, что она держала в кулаке. — А то нас теперь много, а есть нечего.

— Да, я к нему за тем же, — пробормотала леди, не отводя взор от неожиданного «богатства». Хотя, какая уж тут ирония! Богатство и есть. Сложить все вместе, и на несколько дней еды купить можно. А если поторговаться хорошо, то и на неделю, с учетом кабинетных запасов хватить может. — А откуда это у тебя? Мама дала?

— Не, — беспечно тряхнул челкой ребенок. — У мамы серебро было, я его в спальне пока припрятал, а это по дороге сюда подзаработал немного. Ну, знаете, там лошадку почистить, тут — посуду вымыть, здесь — еще чего поработать. Хоть небольшой, а прибыток. И маскировка — зашибись! Гильдейские-то не сразу сообразили, что внук сэра Жианта полы мыть умеет, так первые дни они меня вообще не замечали, хотя два раза мимо прошли.

Закончив улыбаться воспоминаниям и жестом попросив фею сдвинуться под защиту коридорной тьмы, юный Карди распахнул пронзительно скрипнувшую дверь и бодро заскакал по ступенькам, а Дариона задумчиво поплыла обратно в кабинет.

Пожалуй, все не так уж и безнадежно.

Но с лексиконом будущего барона надо что-то делать, и срочно. Вряд ли он таких выражений от почтенного деда и матери нахватался.

* * *

За ужином все сидели в блаженной расслабленности и полной тишине. Деш замер с надкушенным куском хлеба в руке, Ивиэр жадно выпил свое молоко и теперь клевал носом над кружкой Дарионы, которая эту белую пакость, воняющую коровами, терпеть не могла, а потому уступила свою порцию не дожидаясь просьбы. С другого бока Тешир задумчиво полировал парадный шлем — уже полчаса одно и то же место.

Оввер сидел на половичке возле камина прикрыв глаза, и в голове у него тихонько звенела абсолютная пустота.

Какое же счастье, что теперь есть хотя бы минимальный набор слуг! И двойное счастье, что можно есть не со всем новообретенным штатом, а только в семейном кругу.

Барон приоткрыл один глаз и сфокусировал взгляд на леди. Дариона осунулась, побледнела и стала выглядеть еще более величественно, чем обычно. Величественно, несмотря на то, что тонкие изящные пальцы слегка подрагивали от усталости, а плечи поникли, будто на них навалился невидимый груз. Захотелось немедленно отправить ее отдыхать, а самому взять на себя подготовку и волшебной армии тоже. Увы, большинство фэйри по-прежнему шарахались от второго барона — репутация истребителя волшебных существ никуда не делась, хотя и несколько потускнела в свете последних событий. Но хоть чем-нибудь помочь хотелось все равно. И не когда-нибудь потом, во время похода в безмагию, а прямо сейчас, чтобы хмуриться перестала.

О!

— Дариона, вам что-нибудь известно про штуку под названием «Туманные Покровы»?

— Сказочный артефакт, который никто никогда не видел, но все точно знают, что он есть. Защитный. По самой распространенной версии хранится в этом замке, но лично я в его существование не верю и никаких признаков его присутствия в Карди-сайасе ни разу не замечала, — сонно пробормотала леди и удивленно примолкла, а потом уже куда более бодрым тоном уточнила, — а что, действительно?..

Ну сказки же, право слово. Так недолго и в Подземную чашу верить начать, или там, в стеклянных стрекоз, которые прилетают на звук волшебной флейты. Но если не сказки…

— Вряд ли. — Без всякого разочарования оборвал мечты Дарионы барон. — По крайней мере, я о нем впервые услышал вчера от этого недопеска, хотя из замка до недавнего времени не отлучался ни на минуту чуть более двухсот пятидесяти лет.

— Значит, действительно сказочный, — снова начала погружаться в дремотное оцепенение фея, но безжалостный призрак видимо считал, что отдыхать еще рано.

— Послушайте, я тут вот что подумал. Ведь никто не знает, как эта штука выглядит, так? Хорошо. И то, что ваши подданные, ну хорошо, не подданные, сородичи, в нее так истово верят, это тоже просто замечательно. Давайте работать с тем, что есть.

* * *

Если вчерашний день обернулся для Нэрриша кошмаром, то сегодняшний, по закону мирового равновесия, радовал бургомистра хорошими новостями. Очень, очень радовал.

Щербато лыбящийся гонорару засланец-слуга еще не скрылся за порогом, а градоправитель уже закружил по кабинету, стараясь унять жажду немедленных действий. Ну надо же! У Карди, оказывается, есть волшебный источник могущества, который превратит сопливого наследника в непобедимого на своей территории полноправного хозяина земель. Удивления эта новость не вызывала: до недавних пор в замке сидело несколько поколений удачливых, как сволочи, колдунов. Откуда, спрашивается, у них такая сила, такое везение, такая неприкосновенность со стороны короля? Слухи среди горожан всякие ходили, а тут, на общей мутной волне, и правда всплыла, надо сказать, очень своевременно. Пожалуй, маркиз согласится обменять прощение старых грехов на абсолютную власть в баронстве и источник личного могущества в одном артефакте.

Дело за малым — теперь его раздобыть.

Замок встретил бургомистра одиноким дозорным на воротах, который вежливо поздоровался с Нэрришем, осведомился насчет цели визита (доклад о подготовке города к осаде, почтеннейший!) и продолжил бдительно выглядывать врагов юного господина. Зеленые глаза щурились от напряжения и яркого утреннего света, но не отлипали от полотна дороги и подножия замкового холма: а вдруг лазутчики? А вдруг бунтовщики?

«Отлично, дражайший мой! Продолжай в том же духе!», — мысленно одобрил сэр Нэрриш, оглянувшись на рослого стража еще раз, уже из арки. Отсюда облаченная в доспехи фигура казалась плоским темным силуэтом на фоне покрытого мелкими облачками неба. — «Бдительность — наше все!».

А потом уверенным шагом пересек двор, так, чтобы ни у кого из суетящихся там челядинцев не возникло желания приставать с вопросами, и зашел в жилой корпус. Душная тишина коридора пахла лесными цветами. Бургомистр недоверчиво потянул носом, покачал головой и почти наощупь двинулся вглубь здания, к святилищу. Лучше б этот малолетний колдун не ароматами занимался, а освещение нормальное в коридорах сделал!

Дверь в святилище оказалась открыта. Пожалуй, только благодаря этому бургомистр мимо нее не проскочил. Распахнутая створка витражного окна покачивалась на ветру и пускала по комнате красно-синие солнечные зайчики, которые скрашивали заплесневелые стены и серый от въевшейся грязи пол. «Ну вот, уже и гобелены делись куда-то. Тоже мне, хозяйственник», — сэр Нэрриш бочком протиснулся в распахнутую настежь дверь, вытер лысину, а потом и лоб со щеками заодно. И шею. После чего решительно скомкал измочаленный платок, из которого уже начали вылезать нитки вышивки, и осмотрелся более внимательно.

Святилище было практически готово к проведению ритуала.

Тонкие белые линии покрывали пол сложным ломаным узором, вписанным в широкую окружность, по краям которой стояли разнокалиберные жаровни с подготовленными для возжигания горками ароматных трав, а по центру возвышался ОН. артефакт. Источник могущества.

Судя по размеру, могущество было солидным.

Бургомистр осторожно приблизился к ребристому, будто бы собранному из отдельных трубок бронзовому чурбаку по колено высотой, стянутому узорчатыми медными обручами, брезгливо скинул на пол связку мусора — то ли приготовленного для ритуала, то ли просто налипшего на бесценную реликвию, в этом доме всего можно ожидать, и примерился к залогу своей грядущей безопасности.

— Как же я тебя потащу? — Озадаченное бормотание сменилось кряхтением, и сэр Нэрриш поспешил вернуть едва приподнятый артефакт на место. Потер поясницу и ухватился поудобнее за самый широкий из обручей. — Врешь, все равно сдашься!

В этот раз дело пошло бодрее, и бургомистр, слегка пошатываясь и прижимая к объемному животу драгоценную ношу, двинулся на выход.

* * *

Когда шарканье, притопывание и шкреботание чем-то металлическим по стенам наконец-то затихло вдали, обитатели замка ринулись в святилище, едва не застряв в узкой двери. Просочившийся вперед всех Тешир радостно скакнул вперед, а потом резко затормозил, перегородив дорогу остальным.

— Ну что там? — Занявший в забеге почетное второе место Ивиэр чуть не врезался в костлявую спину, но сумел вовремя сбавить скорость. Не тратя время на обход телохранителя-завхоза вытянул шею, и посмотрел в просвет между его нижними ребрами и тазовыми костями. — Эй, а почему он не взял амулет?

Изумленная Дариона высунулась из-за плеча Тешира, внимательно осматривая место кражи.

— И зачем вашему бургомистру понадобилась колонна-подставка?

Из всего сыскавшегося в лаборатории Ралто богатства она была самым безобидным экспонатом, едва тронутым волшебством, именно поэтому ее и взяли — чтобы ненароком в резонанс с магией амулета не вошла. Ну, и выглядела эффектно, чего уж там. В самый раз для того, чтобы загадочный сильномогучий ритуал сымитировать и разнокалиберные жаровни, собранные со всего замка, уравновесить.

Как видно, вспомогательный элемент, призванный создавать у случайных зрителей правильное настроение, оказался слишком эффектным.

Приотставший Оввер каминными щипцами аккуратно подобрал валяющуюся возле окна связку корешков, столь впечатлившую фею своей злой, рвущейся во все стороны магической аурой, и удостоенную за это роли Туманных покровов.

— Я же говорил, что эта дрянь выглядит несолидно! Надо было ту базальтовую чашу с волками брать. — Магия на ней лежала весьма сильная, и барон подозревал, что остальные забраковали волшебную посудину в основном потому, что никому не хотелось отмывать артефакт от белесого липкого содержимого, наполнявшего чашу до краев. И которое, к тому же, судя по запаху, без присмотра Ралто успело основательно протухнуть.

Тогда и Вэр, и Дариона отодвигались от «источника могущества» с выразительно наморщенными носами, а теперь две пары глаз и одна пара заполненных сумраком глазниц требовательно уставились на призрачного командира. Голос наследника, решившегося высказаться от имени всех, звучал возмущенно: еще бы! Бестолковый взрослый такую игру испортил! А еще градоначальник, называется.

— И что нам теперь делать?!

— То же, что и собирались. Выпускайте шакала. Что? Чего вы мнетесь? — Впервые с начала аферы барон почувствовал легкое беспокойство: очень уж смущенно начали переминаться остальные. — Дариона?

Но пока даоин ши выбирала правильные слова, инициативу опять перехватил Ивиэр и простодушно признался:

— А мы его выпустили уже.

Загрузка...