ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мэйбл опоздала, чего еще ни разу не случалось.

— Прости, милочка, — буркнула она, проигнорировав гардероб и небрежно бросая свое разноцветное лоскутное пальто на спинку стула. — Плохой день.

— Сочувствую. Проблемы у вас или у кого-то из клиентов?

Мэйбл поджала губы и достаточно резко произнесла:

— Я больше не скажу ни слова о своих клиентах. Дики всегда говорит, что я болтушка, но я думала, что если не упоминать имен, то ничего страшного, я никому не причиню вреда… Но с сегодняшнего дня все!

— Похоже, случилось что-то серьезное, раз вы так решительно настроены, — заметила Мэллори.

— Еще не случилось, — мрачно заметила Мэйбл, но вполне может. Ладно, милочка, давай займемся тобой. Сработал ли твой план?

Мэллори кивнула.

— Мы совершили… прорыв в наших отношениях, — ответила она, осторожно подбирая слова. Она не собиралась обсуждать подробности своей сексуальной жизни ни с кем.

— Отлично. И ты думаешь, что толчком стала твоя новая одежда и макияж?

— Что ж еще? — Мэллори посмотрела на Мэйбл с искренним недоумением.

— Ты сама, — задумчиво сказала Мэйбл. — Просто у тебя появился шанс заполучить мужчину, которого ты всегда хотела, и ты его не упустила.

Мэллори в который раз поразилась, как точно умеет Мэйбл обрисовать ситуацию.

— Похоже, ты окончательно изменила основополагающим принципам Эллен Трент.

— Вы прочитали?

— Каждое слово.

— И?

Мэйбл вздохнула.

— Ты была права, милочка. Если бы я сразу прочитала ее, мы бы сэкономили уйму времени.

— Почему?

— Потому что ни один нормальный человек не может и не должен так жить, разве что твоя святая мамаша!

Мэллори подняла руку, чтобы поймать такси и доехать до отеля. Она осталась не удовлетворенной своей встречей с Мэйбл. Вместо полезных советов, та непрерывно говорила колкости, но была… права во всем.

Разве не стала эта неделя, когда она попрала все жизненные принципы, вдолбленные ей матерью, самой счастливой в ее жизни? А маленькая елочка в терракотовом горшке, уже сейчас роняющая свои иголки, разве не кажется она ей самым прекрасным новогодним деревом? И разве не ждет ее в номере отеля самый замечательный мужчина, имеющий привычку разбрасывать свои вещи где попало?

— Такси! — закричала Мэллори, выскакивая на проезжую часть и неистово размахивая руками.

Такси, на крыше которого светилась табличка «В парк», резко сменило траекторию и со скрежетом затормозило рядом с ней.

Картер был поглощен игрой. Он размахивал руками и подбадривал любимую команду выкриками.

Взлохмаченный, в черных облегающих джинсах и черном свитере, он выглядел божественно. Он сидел на диване, а вокруг него по полу были разбросаны диванные подушки, пивные банки, рассыпан попкорн, валялся телевизионный пульт, туфли, шарф, перчатки, пальто…

— Привет! Пока ничья. Это моральная победа!

В семье Мэллори никогда не смотрели футбол.

Отец предпочитал фильмы о войне, мама смотрела только программы, повышающие культурный уровень, считая остальное неэффективным использованием времени. Мейкон иногда играл в футбол на компьютере. Мэллори подошла к Картеру, намереваясь отвлечь его от футбола, и вдруг увидела, что на их маленькой елочке добавилось украшений теперь ее обвивала гирлянда с фонариками. Ее сердце странно сжалось, и Мэллори почувствовала, что ее чувство к этому мужчине гораздо глубже, чем просто физическое влечение. Это было похоже на искреннюю привязанность или даже…

Мэллори села на диван, небрежно бросив на пол свою сумочку из «Сакса».

— Иди ко мне…

— Гол!!! — Картер подскочил на диване, едва не сбросив ее на пол. — Ты что-то сказала?

— Это подождет, — пробормотала с улыбкой Мэллори, уютно сворачиваясь на диване клубочком и еле сдерживаясь, чтобы не замурлыкать.

Он подстригся. Он купил крем для бритья и фонарики для их елочки.

Она влюблена в Картера Комптона.

Моральную победу любимой футбольной команды Картера они отмечали шампанским и занятиями любовью. Их одежда была разбросана по всему номеру — от кухни, где начался их любовный марафон, через гостиную и ее спальню, до ее ванной.

Когда, утомленные любовью, они лежали, обнявшись, на диване в гостиной, она — в своей новой розовой рубашке, он — в клетчатых боксерских трусах, Картер произнес:

— Ты тут высказала мысль…

— Когда? — Мэллори с трудом оторвала голову от его плеча.

Картер прижал ее голову обратно к своему плечу.

— Прошлой ночью, когда ты вломилась в мою спальню. Ты сказала, что у тебя есть идея по поводу «зеленоголовых»…

Мэллори вздохнула и потерлась носом о его грудь. От щекочущего прикосновения волос ей захотелось чихнуть и засмеяться от счастья.

— Господи, если и была, то вылетела из головы. Впрочем, кажется, я поймала ее за хвост.

Идея была безумная, что-то из области популярной психологии, но не могла же Мэллори признаться, что это был всего лишь повод продемонстрировать ему свой новый пеньюар.

— Я просто подумала, что есть что-то, чего каждый из свидетелей хочет больше всего на свете. Кевин Найтсан хочет прорваться в шоу-бизнес, мамаша Макгрегор Росс мечтает, чтобы ее дочка стала детской моделью.

— Лучше бы она задумалась о ее образовании, — пробурчал Картер.

— Ну, это ты так думаешь, и я тоже, а у мамаши Росс иные приоритеты в жизни. Мне кажется, если бы Фиби их не накручивала, они бы удовольствовались той компенсацией, которую с самого начала предложила им «Сеншуэс».

— А деньги?

— Да, все они хотят денег, но каждый из них жаждет чего-то даже сильнее, чем денег.

— Хм-м…

— Ну вот ты, например. Есть ли что-то, чего ты хочешь больше, чем денег?

Конечно, есть, начал размышлять Картер. Я хочу завершить это дело так, чтобы услышать от тебя, что я блестящий адвокат. И что ты прямо-таки мечтаешь, чтобы этот блестящий адвокат стал частью твоей жизни и отцом парочки твоих детей, которые будут столь же блестящими. И еще я хочу больше никогда не слышать намеков, подобных тому, какой сделал Билл Декер. Хочу избавиться от образа записного Казановы, связать свою жизнь с единственной женщиной, которую…

Картера будто током ударило. Это были слишком серьезные мысли, может быть, самые серьезные в его жизни.

— Мне кажется, в этой идее что-то есть, — продолжала убеждать его Мэллори, — но я пока не представляю себе, как ее можно осуществить. Как мы можем сделать так, чтобы Кевин получил роль на Бродвее? Среди моих знакомых, например, нет ни режиссеров, ни продюсеров. А среди твоих? — Мэллори зевнула.

Картер глупо и счастливо улыбнулся ей в макушку. Даже без этого зевка он знал, что Мэллори засыпает — в нормальном состоянии она никогда не бывает такой болтливой.

— Давай действовать поступательно, — рассудительно произнес Картер. — Сначала нужно определить, чего же каждый из них хочет больше денег.

— А как мы это сделаем?

— Спросим их.

— Отличная мысль! — Ее глаза закрылись сами собой. — Нашей елочке нужны еще игрушки.

— Завтра купим.

— Я куплю, ты купил фонарики.

— Давай спишем на служебные расходы, а?

— Нет, что ты!

— Я знал, что ты возмутишься, — рассмеялся он.

— Мы должны позвонить Биллу, — сказала Мэллори утром в понедельник.

— Зачем?

— Мы должны рассказать ему о нашей идее.

Полчаса спустя разочарованная Мэллори сказала:

— Он не выразил энтузиазма, правда?

— Просто у него нет твоего воображения. Но я добавил вопрос «Что вы на самом деле хотите?» к списку вопросов, которые собираюсь задать свидетелям.

Не мог же он сказать Мэллори, что у Билла только одна идея по поводу того, как завершить это дело: Картер должен переспать с Фиби.

А Фиби не просто не оставляла попыток соблазнить Картера, она активизировала свои действия.

— То, что мы оппоненты по работе, — игриво промурлыкала она ему на ухо, стоило Мэллори отлучиться попудрить носик, — еще не значит, что мы не можем быть друзьями. Близкими друзьями.

Всю неделю Картер ссылался то на занятость, то на усталость, то на назначенные ранее встречи, которые он бы и рад, но не может отменить. На самом деле он жил только ради ночей, когда они с Мэллори сбрасывали свои дневные маски холодных и сдержанных профессионалов и погружались в мир страсти и наслаждений.


В пятницу вечером, после еще одной недели непрерывных бесед со свидетелями, Мэллори сделала копии расшифровок стенограмм, чтобы проанализировать их в предстоящие выходные. У Картера, однако, были совсем другие планы.

— Поработаем в постели, — предложила Мэллори.

— Не возражаю, — тут же согласился Картер, уловив двусмысленность этого предложения. Придя в спальню Мэллори, он увидел ее сидящей на постели в шапочке Санта-Клауса.

— Хо-хо-хо! — крикнул он и плюхнулся рядом.

Каково же было его изумление, когда, запустив руку под простыню с целью выяснить, надето ли что-нибудь на Мэллори помимо шапочки, наткнулся на компьютер и разложенные бумаги.

Мэллори со смехом натянула ему на голову точно такую же шапочку.

— Я чувствую себя идиотом, — пробурчал разочарованный Картер.

— Ты и выглядишь так же, — подначила Мэллори. Но мы оба знаем, что это не так. — Она улыбнулась, глядя ему прямо в глаза. — Ты мастерски провел беседы со свидетелями. Ты был вежливым и любезным, но не отступил ни на йоту. Каждый твой следующий вопрос был конкретным и своевременным. Я потрясена, Картер. У тебя настоящий талант.

Слова Мэллори музыкой звучали в его ушах.

Это были именно те слова, которые он мечтал и не чаял услышать от нее. Да, ему еще предстоит переубедить Билла Декера, но на самом деле мнение Мэллори было единственным, имеющим для него значение. Его сердце пело от радости, и, зависнув над компьютером и бумагами, он поцеловал ее серьезно и благодарно.

— Что ж, займемся тем, ради чего, собственно, мы и находимся в этой постели. Люблю, знаешь ли, в пятницу вечером поработать с бумагами.

И они действительно принялись за дело. Методично, одну за другой они перечитывали стенограммы бесед и выделяли ответы, которые наводили на мысль о самых сокровенных желаниях свидетелей. Спустя несколько часов у них было готово короткое резюме:

Кевин Найтсан: Хорошая роль в театральной постановке, сериале или кинофильме.

Тэмми Сью Тизер: Заняться торговлей, заработать кучу денег, купить дом в деревне и большую собаку.

Макгрегор Росс: Чтобы все на свете узнали, что моя дочурка самая прекрасная на свете, для чего она должна стать детской моделью.

— И что ты об этом думаешь? — устало спросила Мэллори.

— Подумаем об этом завтра, — ответил Картер.

Мэллори ткнула его кулачком в бок. Он тут же поймал его и разжал, а затем поднес руку к губам, поцеловал каждый пальчик, а затем взял в рот указательный палец и стал его посасывать.

— Давай спать, — сонно предложила Мэллори.

— Э, нет. Не будешь ли так добра и не избавишься от компьютера? Кстати, зная твою организованность, не сомневаюсь, что у тебя есть список необходимых покупок. Я прав?

— Конечно.

— Не могла бы ты внести в него презервативы?

С громким смехом они сплелись в объятиях.

Загрузка...