Примечания

1

Ну конечно (франц.).

2

Польша в описанное время входила в состав Российской империи. (Здесь и далее примечания автора.)

3

Набор украшений, созданных в одном стиле (выражение XIX века).

4

Александр Валевский – сын Наполеона и польской аристократки Марии Валевской, французский сенатор. Леоном звали другого сына Наполеона – от Элеоноры Денюэль де ла Плэнь.

5

Польское ругательство.

6

Laidak – мерзавец (польск.).

7

Простак (польск.).

8

Об этом читайте в рассказе Валерии Вербининой «Сокровище короны».

9

«Первый любовник», здесь – молодой красавец (театральное амплуа в XIX веке).

10

То есть орден Анны.

11

Такая цитата действительно имеет место быть в письмах Александра Сергеевича.

12

То есть поезд-экспресс.

13

Как мило! (франц.).

14

Сто рублей. Заработок рабочего или гувернантки был, к примеру, двадцать рублей в месяц, следователя – двести рублей.

15

Подробнее читайте в романе Валерии Вербининой «На службе его величества», издательство «Эксмо».

Загрузка...