9

Лили вошла в лифт и задержала дыхание, чтобы успокоиться. Она не раз меняла работу, но всегда волновалась перед собеседованием. В лифте было душно, вместе с ней в тесную кабинку набилось еще человек восемь, так что Лили оказалась зажатой со всех сторон.

Восьмой этаж, девятый, десятый… Стоп!

Лили вынесло потоком людей, и она оказалась в просторном помещении, поделенном на участки, где стояли офисные столы, за которыми сидели многочисленные служащие. Впереди виднелась массивная дверь с большой табличкой, на которой золотились буквы.

Наверное, это и есть офис босса, подумала Лили и начала пробираться к цели.

Золотые буквы гласили: «Джерри Картер, босс».

Скромно, усмехнулась про себя Лили. Хотя не всегда шеф с чувством юмора оказывается хорошим человеком.

Лили толкнула дверь и вошла в большую комнату, сплошь уставленную горшками с цветами. Просто сад какой-то, а не офис. Под пальмой, приютившейся в огромной кадке, спрятался небольшой столик с секретаршей, полностью погруженной в работу. В кабинете было очень тихо. Звуки извне не проникали сюда. Современный компьютер на столе секретарши в этом райском уголке смотрелся как-то нелепо.

— Здравствуйте, — сказала Лили, чтобы привлечь ее внимание.

Светловолосая женщина с прической, уложенной волосок к волоску, от неожиданности подпрыгнула.

— Ох, как вы незаметно вошли. — Она тут же вскочила на ноги и приветливо улыбнулась. — Я Кейт, помощник мистера Картера. Чем могу помочь?

Лили огляделась и заметила еще одну дверь в стене.

— Вообще-то я пришла на собеседование, Кейт.

— Вам назначено? — Секретарша тут же потянулась к мышке компьютера.

— Боюсь, что нет, — остановила ее Лили. — Я увидела объявление в газете. А там не было телефона, по которому можно было бы записаться на собеседование, только адрес.

— Ох, эта мартышка, всегда что-то напутает! — раздраженно воскликнула Кейт. — Представляю, какое тут скоро начнется паломничество!

— Мартышка? — Глаза Лили забегали по зарослям цветов. Она бы не удивилась, если бы в этом оазисе помощницей секретаря оказалась настоящая обезьянка.

Кейт заметила интерес Лили и рассмеялась.

— Ах, я так называю девушку, которая временно исполняет обязанности секретаря. У нее совсем нет мозгов, честное слово. Ни одно мое поручение она еще не выполнила так, как положено! Простите, миссис…

— Мисс, — поправила ее Лили. — Лили Джефф.

— Очень приятно. — Кейт протянула ей руку. — Простите, пожалуйста, за этот сумасшедший дом. Я свяжусь с Джерри и спрошу, когда он сможет вас принять.

Лили кивнула. Она вовсе не торопилась, на сегодня это было единственное объявление о работе, которое ее заинтересовало. Она не раз слышала о Джерри Картере, преуспевающем бизнесмене, который всего добился сам. Если бы удалось получить это место…

Кейт нажала на кнопку интеркома:

— Джерри, к тебе посетительница.

— Да? — отозвался бодрый приятный голос. — Симпатичная?

Кейт взглянула на Лили и улыбнулась ей.

— Я бы даже сказала, красавица. Мисс Джефф пришла по объявлению.

— По какому объявлению? — В голосе Джерри звучало искреннее непонимание.

— Мистер Картер! — строго сказала Кейт. — Вы что, забыли, что я выхожу замуж и беру отпуск на пять месяцев?

— А, точно! Ты бросаешь меня, теперь я вспомнил.

— Я работала без отпуска, а часто и без выходных, шесть лет! — возмущенно сказала Кейт, и Лили поняла, что этот спор был для нее привычным, чуть ли не традицией. — Так что я с полным правом…

— Ладно, оставляй меня на произвол судьбы, — жалобно вздохнул Джерри и весело добавил: — Веди ко мне эту красавицу.

— Я работаю у него со дня основания фирмы, — пояснила Кейт, снова улыбнувшись Лили. — Джерри — просто прелесть. Кстати, я ведь даже не спросила у вас, где вы работали. Ах, ну чем я лучше нашей мартышки!

Лили почувствовала к Кейт искреннюю симпатию. Светловолосая секретарша излучала флюиды тепла и радушия.

— Я работала у мистера Альберта Гордона в компании…

— Можете не продолжать! — воскликнула Кейт. — Я отлично знаю мистера Гордона. Вы сами уволились, не так ли? Он невыносимый человек. Я тоже когда-то имела несчастье устроиться к нему секретарем. Сбежала через три месяца. Если вы продержались дольше, то ваша кандидатура более чем подходит.

— Я была бы рада получить работу здесь, — с улыбкой произнесла Лили.

Кейт подошла к незаметной двери и распахнула ее. Лили вошла в кабинет Джерри, сплошь заставленный офисными шкафами, битком набитыми папками и книгами. Возле окна с закрытыми жалюзи стоял невысокий брюнет с приветливым выражением лица.

Он мне будет по плечо, подумала Лили, с трудом подавляя желание расхохотаться. Какой малютка. Хоть и очень симпатичный.

— Жена у него тоже кроха, — прошептала Кейт на ухо Лили.

— Очень рад вас видеть, — сказал Джерри, улыбаясь. — Вы действительно красавица.

— И прекрасный специалист, — не преминула вставить Кейт. — Лили работала у Альберта Гордона.

— Берем, — быстро сказал Джерри. — Кейт, запри все двери, чтобы мисс Джефф не похитили. Или чтобы она сама не сбежала.

— От нас не убежишь, — подмигнула ему Кейт. — Беседуйте, а если понадобится кофе, печенье или гора бутербродов, звоните, я мигом все организую.

Лили растерялась от такого приема. Джерри заботливо усадил ее на высокий стул с удобной спинкой, наговорил кучу комплиментов и, едва пролистав резюме, отдал его обратно ей.

— Признаюсь, у вас будет много работы, — сказал он, притворившись удрученным. — Захотите ли вы попасть из огня да в полымя?

— Честно говоря, я думаю, что после мистера Гордона выдержу все, — сказала Лили.

На губах Джерри снова засияла улыбка.

— Тогда мы вас берем. Кейт уезжает в свадебное путешествие через неделю, так что у вас будет время понять, что к чему. Я беру вас на испытательный срок в пять месяцев. Когда вернется Кейт, я переведу вас в другой отдел. Видите ли, я расширяю фирму, так что море работы вам гарантирую. Здесь скопилось столько документов, которые нужно привести в порядок… Кейт умница, но и она со всем не справляется.

Лили кивнула. Она сама не верила собственной удачливости. Прийти на собеседование в первую же фирму и тут же получить работу. Ну надо же, как повезло!

— Теперь о вашем жалованье. — Джерри снова посерьезнел.

Лили подумала, что все боссы становятся похожими друг на друга, когда речь заходит о деньгах, с которыми им придется расстаться: хмурятся, напряженно о чем-то думают и долго не могут принять решение.

К счастью, Джерри не стал томить Лили ожиданием. Он назвал сумму, вдвое превышающую заработную плату, которую выдавал мистер Гордон.

— Я согласна, — быстро произнесла Лили.

Джерри откинулся на спинку кресла и потер ладони.

— Очень хорошо. Тогда можете приступать к работе прямо сейчас. Кейт будет счастлива заполучить толковую помощницу.

Лили вышла за дверь и опустилась на первый же попавшийся стул.

— Воды? — участливо спросила Кейт.

— Нет, спасибо, — слабо улыбнулась Лили. — У вас все так быстро решается?

— Абсолютно все, — подтвердила Кейт. — А как, ты думаешь, Джерри достиг таких высот за столь короткий срок? Ему ведь всего тридцать девять, а он уже обеспечил будущее себе, своим детям и даже их внукам. У него очень острый ум, и он насквозь видит людей. Впрочем, как и я.

— Вы оба удивительные люди, — честно сказала Лили. При всем желании она сейчас не смогла бы солгать. — Итак, что мне предстоит сделать сегодня?

Кейт захлопала в ладоши.

— Обожаю такой подход! — заявила она. — Как только ты вошла, я поняла, что ты — идеальный работник: работоспособная и умная.

— С ума сойти… — пробормотала Лили. — Неужели мне начало по-настоящему везти? Впервые в жизни меня с первого взгляда не записали в пустоголовые блондинки!

Загрузка...