ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

После того как Бен ушел, Кэсс предприняла решительные усилия, чтобы взять себя в руки. Задача оказалась не из легких. Несмотря на прежнее решение провести день в хлопотах, после отъезда Бена оказалось, что ей чрезвычайно трудно заставить себя заняться делом. Даже добрести до ванной комнаты и то трудно! В душевой кабине еще сохранилось тепло, и она прислонилась к стене, не открывая воду. У Кэсс не осталось ни малейших душевных сил, и она была уже готова снова забраться в постель.

В конце концов она заставила себя включить воду, и струи воды принесли привычное облегчение. К Кэсс даже вернулась прежняя решимость, и она со старательностью, скорее напоминавшей отчаяние, принялась намыливать тело и терла его до тех пор, пока оно не порозовело. Ей нужно проявить упорство в достижении цели. И, несмотря на все трудности, она просто обязана доказать Бену, что может быть самостоятельной.

Постаравшись забыть об утренней депрессии, Кэсс упрямо начала новый день. Миссис Киприани так и не появилась, и можно было без помех стереть пыль с мебели и пропылесосить ковры. В домашних делах Кэсс не отличалась особым опытом, но, совершив поистине героические усилия, осталась довольна достигнутыми результатами, особенно тем, как заблестела полированная мебель. Со столом Бена она возилась дольше, чем требовалось, но вид его своеобразного почерка на бумагах вызвал в ней некоторое смятение. Кэсс вспомнила о тех временах, когда еще училась в школе, а Бен часто писал ей; о том, с каким нетерпением она ждала почты и как бывала разочарована, когда он запаздывал с ответами на ее письма. Оглядываясь назад, она начала понимать: любой период ее жизни неразрывно связан с Беном, кроме последних и самых горестных лет замужества.

Вечером, вспомнив, что за ланчем она перехватила лишь одну кружку кофе, Кэсс покинула квартиру. Маленькая лавочка, где так вкусно пахло едой, и особенно сырами, находилась в двух шагах от дома Бена, и Кэсс провела там на редкость приятные полчаса. Купила телятины, ветчины, яиц, нескольких видов сыра, хлеб, фрукты и овощи, а также две бутылки вина.

Но, возвращаясь с покупками домой, вновь почувствовала себя обессиленной и попыталась вернуть хорошее настроение размышлениями о том, что бы ей хотелось съесть на ужин. Но мысль о готовке для себя одной не привлекла Кэсс, и она решила обойтись бутербродами с сыром, а остальное положить в холодильник до возвращения Бена.

Закусив губу, она устало доплелась до гостиной, рухнула на диван и попыталась не думать о том, что будет делать, если поездка Бена окажется неудачной. Ей было просто необходимо провести некоторое время в Италии. Подальше от Лондона, Роджера и отца, тем более что Италия, по-видимому, всегда была ее духовной родиной. В конце концов, она наполовину итальянка!

Телефон зазвонил, когда она наливала себе второй стакан бренди из запасов Бена. Внезапный звонок прозвучал в тихой комнате подобно грому, рука Кэсс дрогнула, и капли коньяка брызнули на ковер.

— О, черт! — пробормотала она и, отставив бутылку, принялась озираться в поисках салфетки. Кто бы мог звонить сюда? — с беспокойством размышляла она. Надо ли поднимать трубку? А если это Роджер или ее отец?

Телефон, однако, настойчиво трезвонил, и наконец, не выдержав, Кэсс сняла трубку.

— Si? — сдавленно произнесла она, гадая, сумеет ли выдать себя за экономку, а услышав знакомый голос, в изнеможении присела на край стола.

— Где тебя черти носят?

— О, Бен! — От волнения Кэсс обессилела настолько, что едва сумела ответить ему. — Это ты!

— А кого ты ждала? — удивился Бен и тут же спохватился: — А, понятно: думала, звонит Роджер.

— Да, у меня мелькнула такая мысль, — понизив голос, призналась Кэсс и попыталась выровнять дыхание. — Но я очень рада тебя слышать.

— Почему? — Он сразу забеспокоился. — Что-нибудь случилось?

— Нет, нет! — она с легким удивлением покачала головой. — Все в порядке. — Она помедлила. — А как ты? Хорошо доехал?

— Вполне. — На этот раз он отозвался довольно сдержанно, отметила Кэсс. — Ты уверена, что с тобой все хорошо?

— Ну конечно! — Кэсс так и не сумела задать вопрос напрямую, но он отчетливо прозвучал в ее словах: — А., как твоя мать?

— Она согласилась принять тебя, если ты спрашиваешь об этом, — коротко сообщил Бен, и Кэсс почувствовала, как у нее радостно забилось сердце. — Я вернусь, как и обещал, завтра, к ланчу. Ты будешь готова уехать на виллу на следующий день?

Так сразу! Кэсс чуть не выпалила эти слова вслух, но вовремя сдержалась. Ведь она этого хотела, верно? Именно затем и пришла сюда. И если в квартире Бена она стала ощущать себя как дома, это вовсе не значило, что ей следует передумать насчет своего решения.

— Конечно, — подтвердила Кэсс с притворным энтузиазмом в голосе и, немного помолчав, спросила: — А ты уверен, что она не против?

— Ты же знаешь Софи, — уклончиво отозвался Бен. — Нелегко догадаться, о чем она думает. Если ты уверена, что с тобой все в порядке, увидимся завтра, ладно?

— Ладно. — Кэсс вцепилась в трубку, лихорадочно придумывая повод, чтобы продолжить разговор. — А ты… поедешь осторожно, хорошо?

— Я ведь добрался до места, — сухо ответил Бен. — И потом, я всегда езжу осторожно. Если и превышаю скорость, то ненамного.

— Превышать скорость опасно, — возразила Кэсс, попавшись на удочку Бена, и тут же спохватилась: — О, опять ты!.. — Она невольно улыбнулась, и улыбка смягчила ее голос. — Тогда — до завтра.

— A domani[3], — эхом откликнулся он.

Кэсс дождалась, когда Бен положит трубку, и лишь потом сделала это сама.

Спала она плохо. Сказалось безмерное количество выпитого за день кофе в сочетании со скудной едой. И, конечно, тревожила предстоящая встреча с матерью Бена. Хотя Бен и сказал, что Софи согласна принять ее в Кальвадо, еще неизвестно, на какое гостеприимство Кэсс может там рассчитывать. Неужели Софи простила ее? И готова, забыв о прошлом, начать все заново? В это Кэсс не верилось. Софи никогда не производила впечатления женщины, способной прощать.

Так почему же ей вздумалось отправиться туда? Кэсс раздраженно задавала себе этот вопрос, стараясь придать подушке удобную для головы форму. Потому, что только в Кальвадо она была по-настоящему счастлива, наконец призналась она. Только рядом с Беном…

Кэсс поднялась вскоре после шести и сразу направилась к окну, пытаясь понять, каким будет день. В этот час утра небо с почти прозрачными перистыми облаками имело легкий лимонный оттенок. Дул довольно прохладный ветер. Как приятно было вновь распоряжаться своей жизнью и чувствовать себя свободной! Только теперь Кэсс поняла, что до сих пор ее держали в клетке.

Пока она пила первую чашку кофе за этот день, огромный черный кот прошелся вдоль ограды двора, окинув Кэсс презрительным взглядом. Усмехнувшись, Кэсс решила, что помешала его утреннему свиданию. Над дальними крышами поднималось солнце; пленительно и бодряще пахло розмарином, вербеной и свежеприготовленным кофе, и Кэсс пришла к выводу, что ничто и никто не в состоянии испортить ей настроение.

Прежде чем принять душ, она ненадолго задержалась у пожелтевшей от времени зеркальной створки шкафа, заглядевшись на собственное отражение. Господи, какой бледной и худой она стала! В восемнадцать лет Кэсс отличалась некоторой полнотой и старательно с этим боролась. А теперь — кожа да кости! И сплошные впадины: на шее, у ключиц, между ребрами, на животе. На спине отчетливо проступает каждый позвонок, на узких бедрах выпирают косточки… Короче, выглядит ужасно, словно после изнурительной болезни. Интересно, что подумал Бен, когда ее увидел? Он, конечно, промолчал, как обычно, но это вовсе не значило, что ее фигура не требует улучшений.

Значит, на первом месте в ее сегодняшнем распорядке дня стоит еда, решила Кэсс после того, как приняла освежающий душ и хорошенько помыла голову. Заколов влажные волосы на макушке гребнями и спрятав худые руки и ноги под мешковатой рубашкой и потертыми джинсами, она призналась самой себе, что прошло уже много месяцев с тех пор, как мысли о еде вызывали у нее воодушевление. Но сейчас она и вправду проголодалась!

Омлет из двух яиц с сыром — вполне неплохо для начала! Кэсс ухитрилась съесть даже ломтик купленного вчера хрустящего хлебца. После двух чашек кофе она почувствовала прилив сил, а пока мыла посуду и застилала постель, к ней окончательно вернулся оптимизм.

Кэсс изучала кулинарную книгу, обнаруженную на полке над сушилкой, когда раздался звонок в дверь. Нахмурившись, Кэсс взглянула на часы. Было только десять — для Бена слишком рано, но самое время для миссис Киприани.

Вздохнув, Кэсс отложила книгу и направилась к двери. С экономкой Бена она беседовала каких-то несколько дней назад, и ее приход не обескуражил девушку. Миниатюрная итальянка всегда была добра к Кэсс, и Кэсс подозревала, что причина ее приветливости отчасти крылась в антагонизме миссис Киприани и матери Бена. Женщины не ладили между собой и обе были недовольны влиянием друг друга на жизнь Бена. По мнению Софи, миссис Киприани узурпировала место, по праву принадлежащее ей, а миссис Киприани считала синьору Скорцезе назойливой старухой, не способной понять, что ее сын давно уже не ребенок.

Изобразив на лице вежливую улыбку, Кэсс распахнула дверь и тут же испуганно отшатнулась, завидев стоявшего на пороге мужчину.

— Роджер! — прошептала она, слишком поздно сообразив, что ей следовало бы подумать, прежде чем поддаваться естественному порыву. Но теперь уже ничего не изменишь, и Роджер Фиддинг не замедлил воспользоваться ее растерянностью.

— Так я и знал! — заявил он, проходя мимо нее в коридор. — Я ни минуты не сомневался, что ты здесь. Твой отец уверял меня, что ты отправилась в Штаты, к Мэри Ли Пайпер, но мое чутье оказалось вернее. Ты сбежала к своему любимому братцу!

— Что тебе надо, Роджер? — спросила Кэсс, прислонившись к прохладным панелям стены. Лицо Роджера исказилось. Когда он пребывал в спокойствии, его можно было назвать красавцем благодаря выразительному, породистому лицу и волнистым рыжевато-каштановым волосам. Он держал себя в форме: играл в теннис, а когда находил время — и в сквош. Он даже охотился с собаками, если представлялась возможность, и Кэсс знала, что друзья считают Роджера славным малым. Но с ее точки зрения, картина представлялась несколько иной. Помимо сексуальной несдержанности, за которую Кэсс винила в основном себя, Роджер отличался вспыльчивостью. Был груб с прислугой в их лондонском доме. Он не мог проявлять скупость по отношению к ней, поскольку отец дал за Кэсс чрезвычайно щедрое приданое, но, подобно многим людям, которые выросли в семьях, не знавших достатка, его раздражала необходимость тратить деньги на кого-либо, кроме себя. Иногда Кэсс со страхом думала о том, что когда-нибудь Роджер возглавит компанию. Он нахмурился.

— Что за вопрос? — фыркнул он. — Что, по-твоему, мне могло понадобиться? Я хотел узнать, какого черта ты сбежала от меня. Неужели ты не могла по крайней мере сказать мне в лицо, что задумала? Вместо того, чтобы оставлять записки и смываться, словно я не заслуживаю объяснений.

Кэсс вздохнула и отошла от двери.

— Пожалуй, нам будет лучше пройти в гостиную, — произнесла она, протискиваясь мимо мужа в немыслимом изгибе тела, лишь бы не соприкоснуться с ним. — Хочешь кофе? Кажется, здесь…

— Черт побери, ничего я не хочу — кроме ответов на мои вопросы! — сердито выпалил Роджер, тем не менее вынужденный следовать за Кэсс. — Где ты пряталась до сих пор? Я приходил сюда уже раз десять.

— Вот как? — Кэсс ощутила дрожь в собственном голосе и попыталась сдержать ее.

— Да, — подтвердил Роджер, оглядывая ее из-под насупленных бровей. — Ты хоть представляешь, в каком положении я оказался? Это был дьявольский труд — убедить твоего отца, что наш брак не держится на волоске.

Кэсс с трудом сглотнула.

— А разве это не правда?

— Конечно, нет, — вспыхнул Роджер, а затем, словно не в силах выдержать прямой взгляд серых глаз Кэсс, склонил голову. — Похоже, тут замешана моя дружба с Валери Джордан? — пробормотал он. — В конце концов, разве мужчина не имеет права состоять в приятельских отношениях с женщиной? Бог свидетель, дома мне этого никогда не хватало. Между нами нет ничего серьезного. Просто мне с ней хорошо, вот и все.

— Хорошо? — с горечью переспросила Кэсс. — Значит, вот как ты это называешь? — Она скривила губы. — И сколько же на сей раз будет продолжаться эта… дружба? Неделю? Месяц? Полгода?

— Не знаю. — Роджер раздраженно поднял голову, словно догадавшись, что просьбами от Кэсс ничего не добьется. — И потом, какая разница? Только не делай вид, что ты ревнуешь. Почему я не могу пожить свободно, как мне этого хочется? В моей жизни слишком мало хорошего.

Кэсс затаила дыхание. Что он такое говорит? Неужели он предоставляет ей возможность вырваться на волю? Распрямив плечи, она спокойно заявила:

— Я согласна.

— Согласна?

Роджер был явно сбит с толку, и Кэсс воспользовалась его секундным замешательством.

— Да, — еще более уверенным тоном подтвердила она. — Согласна. У нас нет ничего общего. Я уже… уже давно думала об этом. И я готова дать тебе развод.

— Что?! — На лице Роджера недоумение сменилось внезапной яростью. — Черт побери, что ты несешь? При чем тут развод?

— Но ведь ты сказал, что…

— Проклятье, я помню, что сказал, но о разводе я и не заикался. Ты думаешь, я спятил? — Он уставился на Кэсс так, словно это не он, а она лишилась рассудка. — И ты всерьез считаешь, что я способен отказаться от этого брака только потому, что скверно вел себя? — Он издал краткий и горький смешок. — Сука! Надеялась, что, сбежав и выставив меня на посмешище перед стариком, заставишь дать тебе свободу?

Кэсс вскинула голову, и под градом его грубых слов от ее хрупкой надежды остались лишь осколки.

— Ты… ты не заставишь меня жить с тобой, — неуверенно возразила она. — Я не ребенок…

— Да, ты не ребенок, — подтвердил Роджер, шагнув ближе и устремив на нее мстительный взгляд. — Но тебе известно, что скажет Гвидо, когда узнает о твоих планах. Он хочет, чтобы этот брак сохранился. Он потратил уйму времени и сил на мое обучение, чтобы я мог последовать по его стопам. Как, по-твоему, он отнесется к заявлению, что ты хочешь развода?

— Он поймет, если я объясню, что у тебя была связь с…

— Прежде он этого не понимал, — издевательски напомнил Роджер. — А что, если я расскажу ему о тебе? О том, как ты относишься к сексу? О том, что ты отказываешься спать со мной? Почему мы так и не подарили ему внука, о котором он мечтает?

— Ты этого не сделаешь!

— Как бы не так! — Роджер подступил еще ближе, и, хотя Кэсс попыталась уклониться, его ладони легли ей на шею. — Сделаю, можешь мне поверить. Я сделаю все, что в моих силах, лишь бы доказать: не моя вина, что этот брак на грани распада. Чего мне терять? Чувство собственного достоинства немногого стоит, если борешься за жизнь!

— Не надо мелодрам! — С этими словами Кэсс подняла руки и попыталась высвободиться, но хватка Роджера оказалась слишком крепкой. — Ты борешься за жизнь? Не смеши меня. Так выглядит дело только с твоей точки зрения.

— Как бы оно ни выглядело, я прав, — непререкаемым тоном возразил Роджер, и на его лице отразилось удовольствие при виде беспомощности Кэсс. А пальцы еще сильнее вдавились в мягкую кожу на ее шее. — Так почему бы тебе не быть хорошей девочкой и не собрать поживее вещи?

— Нет!

Пальцы Роджера почти угрожающе сжались. Он не отважится на убийство, с надеждой подумала Кэсс, этим он достиг бы противоположных результатов. Роджер приехал сюда совсем за другим.

— Не говори так, — произнес он, когда минутный приступ ярости прошел. А затем вновь сменил тактику, и его захват убийцы превратился в нежное объятие любовника. — О, Кэсс, Кэсс! — выдохнул Роджер, касаясь уголка ее губ. — Если бы ты только перестала сопротивляться, как хорошо нам могло бы быть вместе! Ты же знаешь, я не собственник. Мне не нужна абсолютная верность. Я не стал бы возражать, если бы ты немного… развлеклась — сейчас или позже. Точно так же, как поступаю я…

— Пусти меня!

В сверхчеловеческом усилии Кэсс вырвалась из его рук, дрожащими пальцами потирая шею — словно пытаясь стереть с кожи прикосновение пальцев мужа. Она была унижена и оскорблена, но больше всего боялась власти Роджера над ней. Кэсс без тени сомнения знала: то, что Роджер сказал про отца, — правда. Роджер заменил Гвидо такого сына, которым следовало бы стать Бену, ибо тот обманул ожидания отца. Когда пришло время действовать, оказалось, что Бен не готов пожертвовать своими амбициями ради компании, и Кэсс понимала, как уязвлен этим отец. Как же она может позволить Роджеру рассказать Гвидо правду об их браке? О том, что она вышла замуж за Роджера лишь благодаря слепому порыву, что физическая сторона их брака оставалась фарсом, что именно она своим поведением заставила Роджера искать другую женщину? О том, что ее отцу никогда не видать долгожданного внука, поскольку супруги давно уже занимали отдельные спальни?

Роджер быстро утратил ту малую толику терпения, которой обладал. Кэсс поняла это, едва взглянув ему в лицо, и ужаснулась. Все козыри были у него на руках. Роджер знал это, как и сама Кэсс, и, кроме того, она понимала, что поездка в Италию может стать лишь временным спасением. Вероятно, она не отличалась смелостью, но мысль о том, что Роджер расскажет ее отцу правду об их браке, всегда пугала Кэсс. Гвидо не понял бы ее — ни за что на свете. Это известие погубило бы их дружбу. Гвидо был достаточно старомоден, чтобы считать священной роль женщины в браке. Несмотря на развод с Софи, Гвидо по-прежнему чувствовал себя в долгу перед ней, и алименты, которые он платил, во много раз превосходили сумму, полагавшуюся ей по закону. Даже Диана, при всех своих хваленых взглядах на женскую эмансипацию, считала своим долгом проявлять покорность мужу, и Кэсс догадывалась, что у нее появилось бы несколько братьев и сестер, если бы инфекция, которую Диана подхватила после рождения дочери, не сделала опасной последующую беременность. Услышав, что дочь, единственная родная кровинка, как любил выражаться Гвидо в минуты прилива нежности, обманула его, он был бы глубоко оскорблен, и хотя Кэсс мечтала о свободе, такую цену за нее она не могла позволить себе заплатить.

— Ну так что же? — требовательно произнес Роджер. — Чего ты ждешь? Собирай вещи. Мы уезжаем.

— Нет!

Несмотря ни на что, Кэсс претило безоговорочное подчинение. Господи, думала она, даже если ей придется уехать домой, она себе выговорит хоть немного свободы.

— Что ты имеешь в виду? Что это еще за «нет»? — Роджер снова шагнул к ней, и Кэсс выставила вперед руки, останавливая его.

— Я не поеду с тобой — по крайней мере сейчас, — неуверенно добавила она. — Бен… то есть мать Бена пригласила меня погостить, и я… уезжаю к ней.

— Как бы не так! — Роджер мгновенно вскипел. — Ты сегодня же уедешь со мной, даже если мне придется силой затаскивать тебя в самолет!

— Не-ет!

Голос Кэсс сорвался, когда он потянулся к ней. Девушка попыталась увернуться, и ладонь Роджера больно обожгла ей щеку, а ногти царапнули кожу плеча, и все-таки Роджеру удалось вцепиться в рубашку всей пятерней, остановить Кэсс и притянуть к себе.

— Да, — мрачно возразил он, обхватывая жену за талию. Коснувшись костяшками пальцев ее груди, он испустил хриплый стон. — Сука! — пробормотал он. — Я проучу тебя так, что ты этого никогда не забудешь, а беременность помешает тебе снова одурачить меня…

— Отпусти ее!

Этот сдержанный, но требовательный окрик вызвал у Кэсс вздох облегчения. Хотя Роджер не сразу подчинился ему, но пальцы на груди Кэсс разжал.

Повернувшись и по-прежнему держа Кэсс перед собой, как щит, Роджер с нескрываемым раздражением взглянул на мужчину, стоявшего в дверях.

— Ого! — воскликнул Роджер без тени страха. — Блудный сын вернулся! А я-то гадал, сколько времени пройдет, прежде чем ты появишься здесь. Позволь напомнить, что Кэсс моя жена, и, если у тебя есть хоть капля рассудка, ты не станешь мне мешать.

— Я сказал, отпусти ее, — ровным тоном повторил Бен, но Роджер явно не заметил опасного блеска в его глазах и ответил ругательством, которого Кэсс еще никогда не слышала от него. Покинув свое место у двери, Бен решительно зашагал через комнату.

Кэсс догадалась, что Роджер понял свою ошибку и попытался исправить ее, но было уже слишком поздно. Несмотря на то что муж грубо толкнул ее навстречу Бену, тот просто мягко отстранил девушку и схватил Роджера за грудки. Минуту-другую презрительно разглядывал его, а потом мягким, почти любезным тоном произнес:

— Если еще хоть раз поднимешь на нее руку, я убью тебя.

— Отстань!

Роджер с трудом сумел освободиться от рук Бена, но скорее всего Бен сам выпустил его. Силы двух мужчин были слишком неравны: несмотря на крепкую фигуру, Роджеру недоставало ни роста, ни гибкой мощи его противника. Еще в колледже Бен занимался боевыми искусствами, и, хотя Кэсс сомневалась, что он до сих пор прилежно упражнялся, сила по-прежнему чувствовалась в его мускулистом теле.

— Советую тебе уйти, — произнес Бен, мельком взглянув на Кэсс, словно убеждаясь, что с ней все в порядке. Он прищурился, заметив на ее лице царапины, оставленные ногтями Роджера, но промолчал. И терпеливо ждал, когда муж Кэсс исполнит его приказ.

Роджер помрачнел.

— Кэсс уйдет со мной.

— Нет, она останется здесь.

Тон Бена был непререкаемым, и Роджер повернулся к жене с достаточно красноречивым выражением лица.

— Что скажешь?

У Кэсс перехватило дыхание.

— Я…

— Повторяю: она останется здесь, — невозмутимо вмешался Бен, не давая Кэсс опомниться. — Можешь передать ее отцу, что несколько недель она пробудет в Кальвадо. Если захочет поговорить с ней, пусть позвонит туда.

Роджер распрямил плечи и вызывающим жестом поправил галстук — как подозревала Кэсс, чтобы дать Бену понять, что ничуть не испугался. Затем, переведя взгляд на жену, Роджер уставился ей в глаза.

— Ты решила окончательно? — спросил он. — Ты уверена, что не передумаешь?

Эта угроза была проста и откровенна, и Кэсс чуть было не сдалась. Но уже в следующее мгновение подумала о том, что, вернувшись домой с мужем, она лишится нескольких недель свободы, и, несмотря на не отпускавший ее страх, Кэсс поняла: сделать этого она не сможет. По крайней мере пока.

— Нет, — произнесла она, — не передумаю. Я уже говорила, мне нужно время. Вернее, нам обоим. И… если тебя это не устраивает…

Она неожиданно осеклась, понимая, что сказала более чем достаточно. Теперь дело за Роджером. Если он решится на разговор с ее отцом, все будет кончено. Но в эту минуту Кэсс почти не волновало его решение.

Загрузка...