Герд Джемах посмотрел на собравшихся.

— Это он написал через несколько дней после прибытия в порт Палги. К несчастью, в книжке больше ничего нет. Он пишет: «Палга — замечательная земля, и Филисент — прекрасный человек. Ему принадлежит ферма и тридцать семь плотов земли, которыми он и кормится. Как тесно эти люди связаны с погодой, солнцем, водой! Они знают много, но спроси их, сколько будет трижды два — и они ответят недоумевающим взглядом. Спроси, как они приручают эрьинов — и они придут в замешательство. Спроси, откуда они берут металл для своих повозок — и они будут смотреть на тебя, как на сумасшедшего».

Герд Джемах перевернул страницу.

— Вот еще записи: «Сренки — это каста или религиозный культ? Знание приходит к ребенку во сне. Он становится бледным, худым, встревоженным и иногда убегает от семьи. Затем в этой мирной стране он замыкается в себе. Остальные начинают бояться его и в то же время жалеть. Сренков мало. В Палге их не больше одной-двух сотен. Можно только догадываться, что творится в глубинах их затуманенного сознания».

Все молчали.

Герд Джемах перевернул страницу.

— «Имя этого человека — Полиамид. Он признался, что был в центре обучения эрьинов. Я потребовал, чтобы от отвел меня туда, но он отказался. Я повернул призму, и мой голос отозвался в его мозгу, как голос бога, голос солнцеглазого бога: «Веди меня туда». Полиамид подчинился неотвратимому, хотя он знал, что ничего хорошего его не ждет в будущем. «Где и как далеко?» — спросил я. «В Иондере и достаточно далеко», — ответил он».

Герд Джемах перевернул страницу.

— Дальше идут цифры, которых я не могу расшифровать. Но вот последняя страница: «Великолепно! Замечательно! Первое, что понимаешь, это сладко-горькая ирония. Как медленно звонят колокольчики столетий!» И вот последний абзац: «Ситуация настолько очевидна, что доказательства не нужны. Если кто-либо осмелится оспаривать наши права и нашу справедливость, я припру его к стене абсурдностью его доктрин».

Герд закрыл книжку и положил ее на стол.

— Вот и все. Он вернулся на Стурдевант. По показаниям автопилота видно, что оттуда он летел прямо в Морнингсвейк. Через два дня мы нашли его мертвым в Драмальфо.

— Интересно, зачем он летал в Палгу? — спросил Элво. — Торговать?

— Нет, — ответил Келс. — Он приехал туда ради того, чтобы узнать, как обучают эрьинов. Прошлой весной он видел эрьинов у тетушки Валь и очень заинтересовался ими.

— И он узнал?

Келс пожал плечами.

— Вероятно Палга — очень интересная страна.

Чейн сказала:

— Я помню рассказы о ней. Половина, конечно, выдумка. Родители продают своих детей — они уверены, что дети должны воспитываться у чужих.

— А помнишь старую няньку Джамию? — спросил Келс. — Она пугала нас рассказами о Сренки.

— Я хорошо ее помню. Однажды она рассказала, что Бегущие По Ветру не хоронят своих мертвецов, а вешают их на деревьях, чтобы их не раскопали звери. Поэтому в лесах Бегущих с каждого дерева скалится скелет.

— Они вешают не только мертвецов, но и древних стариков.

— Любопытный народ, — сказал Элво. — И как вы планируете действия?

— Я лечу в порт Палги и ищу следы Утера Маддука.

Келс покачал головой.

— Прошло много времени. Ты не найдешь ничего.

— Кургеш найдет.

— Кургеш?

— Он тоже собирается со мной. Он никогда не бывал в Палге и хочет познакомиться с нею.

Элво Глиссам воскликнул:

— Я бы тоже поехал с вами, если бы мог надеяться, что буду полезен.

Чейн молчала: бесполезно было говорить об опасности и трудностях путешествия. Это только смутило бы Элво. Она понимала, что сейчас в голове Элво играет вино из нескольких кубков.

Герд Джемах сделал гримасу, которую заметила только Чейн. Она снова промолчала.

Герд заговорил:

— Мы бы с удовольствием взяли тебя, но путешествие продлится несколько недель и будет очень тяжелым.

Элво рассмеялся.

— Но не труднее же, чем путь из Драмальфо?

— Надеюсь, что нет.

— Отлично. Этот вопрос меня чрезвычайно интересует. И я достаточно силен, чтобы выносить трудности.

Келс заговорил тоном, который еще больше взбесил Чейн:

— Элво хочет увидеть порабощение эрьинов из первых рук.

Элво ухмыльнулся, но не смутился.

— Совершенно верно.

Без особой радости Герд Джемах сказал:

— Думаю, что Келс обеспечит тебя сапогами и кое-чем из одежды.

— В этом затруднений не будет, — заверил Келс.

— Отлично. Тогда вылет завтра утром, если я сумею найти Кургеша.

— Он со своим племенем в Старых Садах.

Чейн очень хотелось присоединиться к ним, но она неохотно отбросила эту мысль.

Нехорошо было оставлять Келса одного тут.


Глава шестая


Самолет летел на север над низкими холмами, широкими долинами, сверкающими реками, лесами. Элво Глиссам пребывал в каком-то ощущении нереальности. Он все еще не мог до конца поверить в свою решительность, которую проявил вчера. Он посмотрел назад. «Вне всякого сомнения, — сказал он себе твердо, — я лечу туда по вполне понятной причине: я должен для себя выяснить основные факты порабощения эрьинов и на основе полученной информации определить для себя линию информации». Было у него еще одно доказательство необходимости этого путешествия: если Герд Джемах может, то может и он.

Элво Глиссам посмотрел на Герда. Он был на дюйм выше Герда, но Герд был шире в плечах и груди, увереннее в движениях.

Он никогда не делал лишних жестов, все у него было экономно и полно смысла.

По первому впечатлению, да и не только по первому, Герд Джемах был скучным, бесцветным человеком. В нем не было внешнего блеска, лоска, отточенности. Он не был уродом, но его никто бы не рискнул назвать симпатичным, и он наверняка смотрел на мир через линзу эгоцентризма.

Кроме того, Герд Джемах был всегда уверен в себе. Возможность проигрыша никогда не волновала его, он не допускал этого. Это раздражало Элво и вызывало чувство зависти. Если бы Герд не был столь неизмеримо самоуверен и спесив, он не представлял бы из себя решительно ничего. Он не знал ничего о достижениях человечества в области искусства, науки, оптики, философии.

С этой точки зрения Герд Джемах был бы принужден завидовать Элво, а не наоборот. Элво горько усмехнулся. Увы, ситуация, реальная ситуация, была не в его пользу.

Он снова посмотрел на землю, проплывавшую внизу. Они могли бы еще отвезти его назад по его просьбе. Он мог бы притвориться больным. Реакция Герда Джемаха не была бы неожиданной для Элво: он даже не дал бы себе труда выразить осуждение или негодование. Элво нахмурился. Ну, хватит этого самокопанья. Он сделает все, что нужно. Если у него не получится, так не получится. И нечего об этом думать.

Герд Джемах показал вниз на трех огромных жирных животных. Одно из них выпрямилось и яростными глазами посмотрело на самолет.

— Броненосные слоты, — сказал Герд. — Ближайшие родственники морфотов. Эволюция оставила их далеко позади.

— А к эрьинам они имеют отношение?

— Никакого. Одни говорят, что эрьины происходят от горных гергоидов — наполовину крыс, наполовину скорпионов. Другие отрицают это. Эрьины не оставляют после себя костей.

Самолет продолжал путь на север.

Впереди уже показалась Палга. Вольводы протыкали небо острыми пиками. Герд Джемах поднял самолет повыше, чтобы не напороться на пики, сверкавшие на солнце.

Земля крутилась внизу, поворачиваясь то одним боком, то другим. Но вот показалось скопление домов с белыми стенами и черно-коричневыми крышами.

— Второй Порт, — небрежно заметил Герд. — Возможно, ты увидишь эрьинов, которых вывозят в другие земли. Твоя ярость здесь будет неуместна.

Элво рассмеялся.

— Я здесь только как наблюдатель.

Он вдруг понял, что никогда не слышал мнения Герда по вопросу о порабощении эрьинов.

— А ты? Что ты думаешь по этому поводу?

Герд подумал немного.

— Лично я не хотел бы быть рабом.

Он замолчал, и через некоторое время Элво понял, что дальше он и не собирается говорить. Видимо его мнение о рабстве относительно других существ не существовало. Элво усмехнулся. Ему показалось, что он правильно понял Герда Джемаха.

Самолет приземлился на центральной площадке порта номер два. Слева возвышалось иррегулярное строение из бетона.

Плоскость крыши была изрезана под самыми невероятными углами. С левой стороны здания находились странные строения типа сарая с высокими воротами, открытыми сзади и спереди. С северной стороны здания располагался ряд высоких ангаров, в которых находились эрьины.

Когда прибыл самолет, вся деятельность в порту прекратилась, и к самолету подошли плотные смуглые люди. Некоторые из них вместо шляпы носили на голове невообразимые деревянные диски диаметром в четыре фута и толщиной в дюйм. «Как можно работать в таком головном уборе?» — подумал Элво.

Герд Джемах сделал странный жест: как только к самолету подошли первые аборигены, он схватил палочку и нарисовал на почве окружность, охватывавшую самолет.

Люди остановились, затем медленно двинулись вперед и остановились у самой черты. Это были первые Бегущие По Ветру, которых видел Элво, представители расы, совершенно отличной от ульдрасов. Их кожа была коричневой не от воздействия солнца, а от наложенной краски, совершенно матовой, которая не давала ни теней, ни отблесков.

На некоторых были матерчатые шляпы, на других — деревянные диски. Волосы у них были волнистые, коричневого цвета.

Черты лица у них были мелкими, но с тяжелой нижней челюстью.

Глаза были светло-желтые. У некоторых были маленькие усики, а другие сбривали все, даже брови, что придавало им идиотский вид. На всех были надеты шорты из голубого, серого или зеленого материала и рубашки из такого же материала. Шляпы были украшены эмблемами из стекла, которые привязывались разноцветными шнурами.

— Попутного ветра всем вам, — сказал Герд Джемах.

Люди что-то пробормотали, видимо, ответное приветствие, а один из них сказал:

— Вы торговать или покупать?

— Мое дело мне самому еще неясно. Оно пришло ко мне во сне.

Люди понимающе кивнули и заговорили о чем-то между собой. Элво разинул рот от изумления: он не ожидал таких действий от рационалиста Джемаха. Тот уже указал на круг.

— Смотрите на эту линию. Ее начертил не Ахаризейо, а мы, и мы будем защищать ее своими руками и пулеметами. Ясно?

Люди пожали плечами и стали, выгибая шеи, рассматривать самолет и его содержимое.

— Где священник? — спросил Джемах.

— Он в своих апартаментах за харчевней.

Джемах оглянулся на Кургеша, который облокотился на самолет, красноречиво выставив напоказ ручной пулемет. Джемах обратился к Бегущим:

— Вы можете идти без сожаления. Все, что мы имеем, мы тщательно охраняем.

Бегущие покивали и разошлись. Элво с удивлением спросил:

— Что все это значит?

— Бегущие — воришки. Они тащат все, что попадется под руку. Защитные знаки, талисманы, называются фиапсы. Их можно увидеть везде. Бегущие носят их на шляпах.

— А зачем они носят эти диски?

— Это что-то вроде наказания. Некоторые носят диски толщиной дюймов шесть.

— О, у меня даже голова заболела, когда я представил у себя на голове такую штуковину. А что нужно совершить, чтобы тебя так наказали?

— Много чего: плевать против ветра, говорить во сне. Я не знаток их законов. Идем, нам нужно найти священника и добыть у него защитные знаки, фиапсы.

Священник был одет во все белое. Иссиня черные волосы спадали на плечи и заканчивались шариками из оникса. Круглое лицо его было чисто выбрито, а вокруг глаз нарисованы черные круги, делавшие его похожим на сову.

Он совершенно не удивился, увидев Герда и Элва, хотя в момент их прихода он спал на диване.

Герд Джемах начал разговор, который снова поверг Элво в изумление.

— Попутного ветра тебе, священник. Нам нужны фиапсы, прикрывающие все фазы жизни.

— Конечно, конечно, — проговорил священник. — Вы приехали торговать? Вам не нужно так много фиапсов.

— Мы не торговцы. Мы приехали на Плагу отдохнуть и посмотреть.

— Хи-хо! Но мы не предлагаем ни карнавалов, ни веселых девочек, ни обильных пиров! Вам здесь будет скучно.

— Мой друг Утер Маддук недавно был тут. Он сказал, что вы снабдили его фиапсами и дали совет.

— Не я. Полиамид занимался с ним, а я Мофиамид.

— В таком случае мы обратимся к Полиамиду.

Глаза Мофиамида стали круглыми и блестящими. Он поджал губы и с неодобрением покачал головой.

— Полиамид отлучен от сана и изгнан в сараи . Возможно, он был неоправданно любезен с твоим другом.

— Во имя Ахарисейзо дай нам фиапсы и сделай их сильными.

Священник заглянул в кожаную сумку, испещренную розовыми полосами, где лежала дюжина стеклянных сфер. Он притронулся к ним, перемешал и вдруг отдернул руку.

— Это нежелательно! Вы должны вернуться в Алуан.

Герд Джемах резко сказал:

— Это необходимо.

Мофиамид скосил на него глаза.

— Как ты можешь так говорить? Ты священник?

Джемах качнул головой.

— Утер Маддук умер, ты знаешь?

Глаза Мофиамида округлились.

— Откуда я могу знать?

— Через телепатию. Ведь вы священники обладаете этим искусством.

— Только при некоторых обстоятельствах. Он и Полиамид стали друзьями и в доказательство дружбы обменялись душами.

Элво Глиссам раскрыл рот. И он еще считал Герда скучным и глупым!

Мофиамид уселся. Его полузакрытые глаза стали задумчивыми.

— Я ничего не слышал об этом.

— Если нам придется вернуться в Алуан без души Маддука, я буду просить тебя поехать с нами и умиротворить его привидение.

— Совершенно исключено, — заявил священник. — Я не могу покинуть Плагу.

— В таком случае мы должны переговорить с Полиамидом.

Мофиамид медленно и задумчиво кивнул.

— Во-первых, — сказал Герд, — ты должен обеспечить нас фиапсами.

Мофиамид сразу насторожился.

— Фиапсы от чего?

— Дай нам фиапс, с которым мы можем летать в небе Палги.

Мофиамид опустил уголки рта и поднял палец.

— Извержение вонючего газа в чистейшие ветры Ахаризея? Немыслимо! Я не могу дать такого фиапса. Самое большее, я дам вам фиапс, оставляющий вас на милость Ахаризея.

— Очень хорошо. Мы примем его с благодарностью. Далее: нам нужны фиапсы, оберегающие нас и наш самолет от всякого рода повреждений, магии, захвата и тому подобного. Нам нужен фиапс для нашей воздушной повозки, обеспечивающий нам попутный ветер, хорошую почву и устойчивость.

— Вы требуете слишком многого.

— От священника, столь близкого к самому Ахаризею, мы требуем слишком немного.

— Вам придется уплатить за это.

— Мы обсудим вопрос об уплате после того, как вернемся, когда будет доказана эффективность фиапсов.

Мофиамид открыл рот, чтобы сказать что-то, затем закрыл его.

— Как далеко вы едете?

— Как потребуется. Где Полиамид?

— Не близко.

— Ты должен направить нас туда.

Мофиамид кивнул.

— Да, я направлю вас к нему и дам фиапсы. Они будут мощными. К завтрашнему дню их зарядит энергией.

Герд кивнул.

— Дай нам пока временный фиапс, который уберег бы нас и наше имущество сегодня ночью.

— Поставьте самолет за лавками. Я принесу фиапс.

Герд Джемах вернулся к самолету, взлетел в воздух и поставил его на указанное место, где стояло много повозок Бегущих самых разнообразных типов и фасонов. На двух, трех колесах, с одной мачтой и даже с пятью.

Мофиамид уже ждал их с корзиной.

— Это мощные фиапсы. Этот красный и зеленый будут хранить ваш самолет. Голубой и белый сохранят ваше имущество, пока оно в таверне. Черный, зеленый и белый охранят ульдраса от мести, злобы и черной магии. Два черных, голубой и желтый будут хранить вас, ауткеры.

Джемах положил указанные шары в самолет, остальные распределил так, как было указано, между Элво, Кургешем и собой.

— Совершенно верно, — сказал Мофиамид и без дальнейших церемоний удалился.

Джемах с сомнением посмотрел на фиапсы.

— Не подсунул ли он нам липу?

— Это хорошие фиапсы, — сказал Кургеш. — Они заряжены магией.

— А я не чувствую ничего, — жалобно сказал Элво. — Наверное у меня атрофировались чувства.

Джемах подошел к высокому кораблю с одной мачтой на четырех колесах.

— Всю жизнь я мечтал прокатиться на такой тележке. Но этот, по-моему, слишком мал и легок для нас. Вон тот будет более подходящим.

Они расплатились в таверне и вошли в фойе, отделенное невысоким барьером от кухни, где невысокий коричневый человек, обнаженный до пояса и сверкавший потом, возился возле раскаленных печей. Он бросил на них суровый взгляд и продолжал свое дело.

В комнату вошла молодая женщина, высокая и стройная, с лицом бесстрастным, как у сомнамбулы. Элво, всегда любопытный ко всяким модификациям гуманоидов, насторожился. Женщина была очень красива, и движения ее были полны неземной грации.

Однако лицо ее было как бы не живым, красота существовала сама по себе, в отрыве от лица. Кожа у нее была цвета слоновой кости, чуть светлее, чем у остальных Бегущих, кого они уже видели. Она переливалась разными оттенками: голубым, зелено-голубым, зелено-фиолетовым. Темно-коричневые волосы, спадавшие на плечи, удерживались черным обручем на лбу и алым обручем на затылке.

Мягким голосом она спросила, что им нужно. Герд грубо заказал три постели, ужин и завтрак. Элво был удивлен его нечувствительностью к чарам женщины. Женщина отступила назад с легкостью и грацией убегающей морской волны и сделала им знак. Трое мужчин последовали за ней в большую комнату, заполненную таинственно двигавшимися тенями. Пол в комнате был выложен темно-серыми плитами, потолок покрывали закопченные доски, поддерживаемые столбами. Пурпурные и коричневые панели стен гармонировали с красными скатертями на столах и усиливали впечатление таинственности, царившее в комнате. За одним из столов сидело пятеро мужчин, игравших в карты, стуча тяжелыми кулаками по столу и выкрикивая ругательства в случае неудачного хода или проигрыша. Мальчик в белом переднике разносил пиво.

Женщина провела их через комнату, короткий коридор и вывела на балкон, с которого не было видно ничего, кроме неба.

Элво посмотрел вниз. Таверна была выстроена прямо на обрыве, и балкон был обращен в пустоту. В стене балкона были двери, которые, как объяснила женщина, вели в комнаты для постояльцев.


Трое мужчин сидели на балконе, держа в руках кружки с пивом. Они сидели до самого заката солнца, которое на прощание разожгло на небе целый костер из алого, розового и красного цветов.

На балконе была тишина. Высокая женщина принесла еще пива, постояла немного на балконе, глядя на закат, как будто видела его впервые в жизни, затем вернулась в комнату.

Элво Глиссам, слегка опьяневший от пива и сумасшедшего заката, был уверен, что это самый неинтересный эпизод в его жизни: такая необычная обстановка и такие потрясающие компаньоны! Многочисленные вопросы не давали ему покоя. Он обратился к Кургешу:

— Эти фиапсы действительно управляют Бегущими?

— Они не знают другого управления.

— Что произойдет, если кто-то не подчинится фиапсу?

Кургеш нетерпеливо шевельнулся, как бы считая излишним отвечать на такой глупый вопрос, но ответил:

— Нарушившего ждет страдание, иногда — смерть.

— Почему ты считаешь, что в фиапсах заключена магия?

Кургеш просто пожал плечами.

— Если ты живешь там, где магия неизвестна, ты никогда не узнаешь ее, — заметил Джемах.

Элво посмотрел на небо.

— Я еще никогда не имел дела с магией.

Становилось все темнее: ночь опускалась на землю. Снова появилась женщина и бесстрастным голосом объявила, что ужин накрыт. Трое мужчин прошли в комнату, где сидели игроки, не замечавшие ничего, кроме карт. Ужин состоял из бобов, подливки с ароматными травами и салата из сладкой травы.

После ужина Кургеш и Джемах пошли спать, а Элво остался наблюдать за игроками. Игра была совсем неизвестной ему, да и карты были не такие, к каким он привык.

Вошла женщина и предложила ему еще пива. Элво с удовольствием выпил. Он пытался перехватить взгляд женщины, чтобы поговорить с ней, но в этот момент вошел мужчина весьма экстравагантной наружности; тяжелая челюсть, обвисшие щеки, выделяющиеся скулы, расплющенный нос, круглый широкий лоб, рот в виде узкой щели искривлен в зловещей ухмылке. Глаза его часто моргали, как бы привыкая к свету.

Длинные мощные руки свисали до колен, могучий торс перевит мышцами. Элво подумал, что его вид наводит на мысль о кровожадном коварном хищнике.

Игроки не обратили на пришельца ни малейшего внимания, мальчик-слуга тоже вел себя так, как будто его не существовало. Пришелец подошел к женщине и заговорил с ней, а затем с мягкой печальной улыбкой на лице закатил ей сильную пощечину, звук которой разнесся по всей комнате и тупой болью отозвался в животе Элво.

Женщина упала, и мужчина ударил ее ногой в шею.

Эта картина навсегда запечатлелась в мозгу Элво: бледная женщина на полу, кровь хлещет у нее изо рта, лицо бесстрастное, и над ней торжествующий мужчина с тяжелой ногой, занесенной для нового удара. Игроки в карты бросали косые взгляды на происходившее, но не вмешивались. Сам же Элво Глиссам из Олани был потрясен и ошарашен. К своему изумлению, он вдруг вскочил, перехватил занесенную ногу и дернул. Мужчина упал на пол, но тут же вскочил с необыкновенной легкостью и, все так же улыбаясь, приготовился ударить Элво ногой в голову. Элво, никогда в жизни не дравшийся, не имел понятия, что ему делать. Когда нога была уже возле лица, он схватил ее и побежал вперед на мужчину. Улыбка на его лице внезапно сменилась выражением крайнего удивления. Он упал назад, прямо в дверь на балкон, и рухнул через перила вниз, в бездну.

Элво упал на свое кресло. Он тяжело дышал, видимо совершенно лишившийся сил.

Игроки продолжали заниматься своим делом. Женщина ушла. В комнате было тихо. Элво потер лоб и посмотрел на кружку с пивом. Вероятно, это была галлюцинация.

Несколько минут он размышлял. На этом мужчине не было фиапсов, талисманов. Элво рассеянно допил пиво и пошел в свою комнату.


Глава седьмая


На утро никто ни словом не обмолвился о происшедшем. Хозяин подал им на завтрак холодное мясо и чай, взял деньги от Герда Джемаха, и все трое вышли из таверны, направляясь к мастерским, где продавались Воздушные Повозки. Самолет все еще был там, где они его оставили. Джемах внимательно рассматривал выставленные повозки. Едва он бросил взгляд на высокую восьмиколесную повозку с тремя мачками и сложным такелажем. Больше времени он проводил возле шестиколесных и четырехколесных повозок. Они были снабжены высокими пневматическими колесами.

Каюта покачивалась высоко над землей на великолепных амортизаторах. Однако они были предназначены в основном для перевозки грузов по прямой на большие расстояния, а не для езды по пересеченной местности с большой скоростью. Кроме того, они были мало подходящими для маневрирования.

Джемах наконец выбрал узкую четырехколесную повозку длиной в тридцать футов. Хозяин наблюдал за действиями Джемаха и, решив, что тот сделал выбор, подошел к нему. Переговоры о продаже затянулись на добрых полчаса. Наконец Джемах согласился, что цена, которую запросил торговец, вполне сносная, и торговец пошел за парусами. Джемах и Кургеш пошли в таверну, чтобы закупить провизию, а Элво занялся перетаскиванием багажа из самолета в повозку.

Во дворе появился Мофиамид.

— Вы выбрали хорошую повозку для путешествия, — сказал он Элво. — Крепкая, быстрая и легкая.

Элво Глиссам вежливо наклонил голову.

— А на какой повозке путешествовал Утер Маддук?

Глаза Мофиамида потухли.

— Что-то вроде этой, я полагаю.

Из лавки вышли люди, несущие паруса.

Они стали быстро устанавливать такелаж.

Мофиамид смотрел на них одобрительно. Элво подумал, упомянуть ли ему о событиях прошлой ночи, которые стали для него совсем нереальными. Пока он решил просто начать разговор, изображая беспечность и легкомыслие.

— Я сам из Олани. Меня крайне интересуют эрьины. Как вы умудряетесь приручать их?

Мофиамид медленно повернул голову и посмотрел на Элво из-под тяжелых ресниц.

— Это сложный процесс. Мы начинаем работать с маленькими эрьинами и постепенно заставляем их повиноваться нам.

— Я предполагал это, но как может такое свирепое существо стать полуразумным домашним слугой?

— Ха-ха! Свирепые животные полуразумны с самого начала.

— Значит, вы общаетесь с ними?

Мофиамид поднял глаза к небу.

— До некоторой степени.

— Телепатически?

Мофиамид нахмурился.

— У нас слабые способности к телепатии.

— Хм. В Олани организовано общество, желающее прекратить порабощение эрьинов. Что ты думаешь об этом?

— Чепуха. Эрьинов много, и в обмен на них мы получаем прекрасные колеса и подшипники для наших повозок. Выгодный обмен.

— Ты не считаешь такую коммерцию аморальной?

Мофиамид посмотрел на Элво, как на сумасшедшего.

— Это одобряется Ахаризеем.

— Мне бы хотелось посетить центры обучения эрьинов. Это возможно?

Мофиамид коротко рассмеялся.

— Нет. А вот и твои друзья.

Джемах и Кургеш вернулись во двор.

Мофиамид приветствовал их.

— Ваша повозка хороша и весьма подходит для путешествия в сараи. Начинается хороший ветер, вам пора.

— Хорошо, — сказал Джемах. — Но как нам найти Полиамида?

— О нем лучше забыть. Он далеко. Как все ауткеры, вы хотите невозможного.

— Где же Полиамид?

Мофиамид махнул рукой.

— Я не знаю.

Кургеш наклонился и посмотрел в бледные глаза священника. Черты лица Мофиамида разгладились.

— Он лжет, — сказал Кургеш.

Мофиамид разозлился.

— Магия Голубых запрещена здесь, в Палге! Мы тоже не беззащитны!

Но злость его прошла моментально.

— Я только пытаюсь защитить вас. Предзнаменования плохие. Утер Маддук совершил ошибку, и теперь вы хотите повторить ее.

— Утер Маддук был убит Голубыми, — сказал Герд. — Насколько я знаю, нет связи между его смертью и путешествием в Палгу.

Мофиамид улыбнулся.

— Может, ты ошибаешься.

— Может. Ты поможешь нам или будешь мутить воду?

— Моя самая большая помощь — это убедить вас вернуться в Алуан.

— Но какая опасность может угрожать нам? Палга самая спокойная земля.

— Никогда не забывайте о Сренки, — сказал Мофиамид. — Они делают свое страшное дело, чтобы защитить нас.

— Нас это не касается, — сказал Джемах. — Проинформируй нас о Полиамиде, и мы тронемся в путь.

— Поезжайте на север, пока не доберетесь до перевала. Поверните на третью тропу, которую встретите на третий день пути. Езжайте по ней четыре дня до большого леса. Там спросите о Полиамиде.

— Отлично. Ты приготовил фиапсы?

Мофиамид постоял молча, затем достал сумку.

— Это мощные фиапсы. Зелено-желтый охранит нашу повозку, оранжево-черно-белые будут предохранять вас. Желаю вам приятного путешествия и попутного ветра.

Он пошел прочь, не оглянувшись.

Элво, Кургеш и Джемах вскочили в повозку. Джемах запустил мотор, и повозка двинулась. С юга дул сильный ветер. Элво взял руль, а Джемах с Кургешем возились с парусами. Элво откинулся назад и лениво рассматривал небо, окружавшую местность и удалявшиеся строения порта номер два. Свобода! Только открытое всем ветрам пространство! О, жизнь Бегущих По Ветру!

Джемах наконец справился с парусами, и повозка сразу набрала скорость примерно миль тридцать в час.

Для управления повозкой не требовалось много труда. Элво закрепил руль и встал, чтобы размяться. Кургеш и Джемах тоже решили отдохнуть. Кургеш встал возле мачты, а ветер трепал его спутанные волосы. Джемах растянулся на кокпите и достал бутылку пива.

Солнце поднялось высоко, порт исчез за линией горизонта. Сараи выглядела как обычно — ровная поверхность земли, закрытая, как ковром, соумом, растительностью типа лишайника. Тени облаков скользили по соуму, воздух был свежим и приносил запахи травы. Смотреть было не на что, но Элво пейзаж не показался монотонным. Может, потому, что его постоянно меняли плывущие облака. Колеса с легким шелестом оставляли следы в соуме. Изредка им попадались старые следы. Видимо, кто-то когда-то ехал этим же путем.

Элво заметил, что Джемах и Кургеш тихо переговариваются, оглядываясь назад.

Элво поднялся, посмотрел на юг, но ничего не обнаружил. Он снова уселся, полагая, что раз они его не посвящают в свои беседы, ему не стоит приставать с вопросами.

К полудню на горизонте обозначилась группа невысоких холмов. Подъехав поближе, они увидели, что склоны холмов засажены зерновыми, фруктовыми деревьями.

Все участки были аккуратно обработаны, проведены канавы для орошения. Каждый участок охранялся фиапсом.

Вблизи красивого пруда Джемах остановил повозку для отдыха. Элво с жадностью смотрел на фрукты, но Джемах показал ему фиапсы:

— Осторожнее!

— Но многие фрукты уже гниют.

— Оставь их в покое.

— Но что случится, если я съем один фрукт?

— Твоя смерть или сумасшествие причинят нам много неудобств, так что умерь свой аппетит.

— Хорошо, — сказал Элво.

Втроем они спустили паруса, закрепили колеса, выкупались в озере, приготовили на костре пищу, затем сели с чашками чаю и стали смотреть на закат.

Сумрак постепенно перешел в ночь. На небе высыпали звезды. Они расстелили воздушные матрацы на палубе повозки и легли спать.

В полночь Элво проснулся и стал думать о том, что произошло с ним прошлой ночью. Галлюцинация? Откуда-то донесся мягкий свист. Он длился несколько минут, затем послышался с другой стороны. Элво тихо поднялся и подошел к мачте. Перед ним в свете звезд появился силуэт человека.

Сердце Элво подскочило до самого горла, он ахнул от испуга. Человек повернулся и сделал успокоительный жест. Элво узнал Кургеша и с облегчением перевел дыхание.

— Ты слышал свист? — прошептал он.

— Насекомые.

— Почему же ты поднялся?

— Раз они свистят, значит, кто-то их побеспокоил, может, ночной зверь, а может, человек.

Где-то послышались шаги.

— Это Джемах. Он проверял, не следит ли кто за нами.

Они стояли молча в звездном свете.

Прошло полчаса. Повозка качнулась, и послышался голос Герда:

— Никого.

— Я тоже ничего не чувствую, — сказал Кургеш.

— Я должен поставить сенсоры, чтобы мы могли спать спокойно.

— Насекомые не хуже сенсоров предупредят нас.

Они вернулись на свои матрацы и уснули.

Рассвет зажегся на востоке молочно-розовым сиянием. Небеса стали алыми, и вот появилось солнце. Стояло полное безветрие, и трое путешественников не торопились с завтраком.

Позавтракав, Элво вскарабкался на ближайший холм и спустился с противоположной стороны. Там он обнаружил дикие фруктовые деревья, не защищенные фиапсами.

Плоды на них были совсем свежие. Тем не менее, Элво не рискнул поесть их.

Он обогнул холм и встретил Кургеша, который набрал в канаве моллюсков. Элво рассказал о фруктах, и Кургеш согласился, что из фруктов и моллюсков получится прекрасный обед. Они пришли к роще. Кургеш поискал фиапсы, но не нашел ни одного. Тогда они набрали фруктов и вернулись к повозке.

И тут они увидели, что ограблены — все, что можно было унести — исчезло.

Немного погодя подошел и Герд.

Кургеш выразительно отозвался о Мофиамиде:

— Его фиапсы не более страшны, чем вода. Он послал нас почти раздетыми.

Герд Джемах коротко кивнул.

— Этого следовало ожидать. Что ты скажешь по следам?

Кургеш исследовал соум, сморщив нос и почти нюхая почву. Затем он выпрямился.

— Один человек. Пришел и ушел.

Он пошел по следу примерно метров двадцать.

— Здесь он сел в тележку и уехал.

Кургеш показал на запад, к холмам.

Джемах задумался.

— Ветра почти нет. Он не мог далеко уехать, если, конечно, он на парусной повозке. Вы идите по следу. Я обогну холм. Мы перехватим его на той стороне. Элво, тебе лучше остаться и стеречь повозку, чтобы у нас не украли остальное.

Элво остался, а Джемах и Кургеш стали осуществлять задуманное.

Кургеш первым увидел грабителя. Маленькая повозка со скошенным парусом двигалась со скоростью пешехода.

Завидев Кургеша, человек вскочил, схватился за снасти, посмотрел на небо, затем вперед, где увидел только приближавшегося Герда Джемаха.

Джемах подошел и поднял руку.

— Стоп.

Средних лет человек, щуплый, с бледными глазами, спросил тревожно:

— Почему ты не даешь мне проехать?

— Потому что ты украл то, что принадлежит нам. Поворачивай.

Лицо Бегущего побледнело.

— Я взял то, что можно было взять.

— Ты не видел фиапсов?

— Ваши фиапсы мертвы. Они израсходовали свою магию еще в прошлом году. Вы не имели права брать их. Они годятся только для детских игр.

— Прошлогодние фиапсы? — протянул Джемах. — Откуда ты знаешь?

— Разве это не видно? Они же изменили цвет. Отойди в сторону. Мне некогда болтать попусту.

— Нам тоже. Поворачивай свою тележку и езжай обратно.

— Как бы не так. Я делаю, что хочу, и вы мне не воспрепятствуете. У меня сильные фиапсы.

Джемах подошел.

— А что, если мы завалим тебе путь камнями? Ты никуда не сможешь проехать. Перенесет тебя твой фиапс через завал?

— Я успею проехать до того, как вы завалите.

— Тогда ты поедешь через мой труп.

— А в чем дело? Твой личный фиапс тоже чепуха. Кого ты хочешь обдурить? Твой фиапс предназначен для того, чтобы не пересолить суп.

Джемах рассмеялся и, стащив фиапс с шеи, швырнул его на землю.

— Кургеш, бросай камни. Мы замуруем этого воришку.

Бегущий принялся возмущенно орать:

— Вы морфоты! Почему я должен отдавать то, что честно добыл, каким-то грабителям? Есть справедливость в Палге?

— Мы поговорим о философии после того, как ты вернешь украденное.

Ругаясь, Бегущий развернулся и повел свою повозку обратно. Кургеш и Джемах шли за ним. Остановившись возле повозки Джемаха, он сбросил все, что утащил.

— Куда ты сейчас направляешься? — спросил Джемах.

— В порт, куда же еще?

— Отыщи там священника Мофиамида, расскажи ему, что случилось, и передай, что если его фиапс для охраны самолета такой же, как эти, то мы вернемся, заберем его в Алуан и заточим в пещеру, где он будет сидеть до конца дней своих. И пусть не думает, что ему удастся скрыться от нас. Мы найдем его на краю земли. Передай ему это!

Скрипя зубами от ярости, Бегущий вскочил на повозку и поехал на юг.

Элво и Джемах загрузили вещи на повозку, а Кургеш сварил суп, который они решили съесть, когда остановятся на обед.

Паруса наполнились свежим ветром, и повозка понеслась на северо-запад.

В полдень Кургеш показал на три бригантины, шедшие под прямым углом к их курсу.

— Вот и первая дорога.

— Если Мофиамид дал нам правильное направление.

— Он не солгал в этом. Я прочел правду в его мозгу.

— Теперь я понимаю, почему ауткеры редко бывают в Палге, — заметил Элво.

— Их здесь встречают не очень хорошо. Это правда.

Бригантины пронеслись прямо перед носом их повозки. Команда бригантин угрюмо смотрела на путешественников, игнорируя приветственные взмахи Элво.

Повозка пересекла наезженную колею и понеслась дальше по чистой сараи.

Часом позже они проехали мимо полей Бегущих, где работали крестьяне. Их повозки стояли неподалеку. Вскоре они остались далеко позади.

Ветер крепчал. На небе собирались облака. Джемах и Кургеш спустили часть парусов, но все равно повозка неслась так, что колеса свистели.

Облака нависли низко над землей. Начинался дождь. Трое мужчин спустили все паруса, закрепили колеса, установили громоотвод и укрылись в каюте. Два часа над сараи свирепствовала гроза. Молнии пронизывали воздух, непрестанно гремел гром. Наконец буря ушла к северу, ветер стих, оставив мертвую тишину.

Люди выбрались из каюты на свежий воздух. Солнце уже пробилось в прорехи туч и окрасило небо в пурпурный цвет.

Герд и Джемах занялись повозкой, а Кургеш приготовил обед из супа и черствого хлеба.

Суп из фруктов с моллюсками оказался чрезвычайно вкусным.

Легкий ветерок разогнал остатки туч.

Небо очистилось. Сараи казалась бескрайней пустыней. Элво был удивлен, заметив беспокойство Кургеша. Он с трудом преодолел неловкость и спросил у него:

— Что случилось?

— Что-то надвигается на нас.

Джемах поднял мокрый палец, чтобы оценить ветер.

— Может, нам проехать еще пару часов? Здесь нам негде укрыться…

Кургеш с готовностью согласился.

— Я с удовольствием покину это место.

Паруса наполнились ветром, повозка покачнулась и полетела на северо-восток, делая десять мил в час. Кургеш сориентировался по корифонской Полярной Звезде — Палец Василиска.

Они ехали четыре часа, до самой ночи, и только тогда Кургеш сказал:

— Можно остановиться. Я больше не чувствую напряжения.

— Да, остановимся, — сказал Джемах.

Паруса были спущены, колеса закреплены.

На рассвете они приготовили паруса в ожидании утреннего ветра и сели в повозку. Время шло медленно, но вот начался ветер, и они поехали на северо-восток.

Через час они пересекли вторую дорогу, но не заметили ни одного паруса, кроме узкого треугольного паруса на самом горизонте.

Местность вскоре начала подниматься. Сначала медленно и постепенно, почти незаметно, а затем перешла в низкие холмы, перемежающиеся долинами.

Впервые со времени их путешествия им пришлось управлять повозкой, выбирая наиболее удобный путь. Теперь уже нередко приходилось пускать в ход двигатель, если во время маневра ветер оказывался не попутным.

Между холмами петляла река, изгибы которой часто мешали движению в нужном направлении, и приходилось давать лишний крюк.

Высокий треугольный парус, который они видели на горизонте, теперь заметно приблизился. Джемах взял бинокль и стал рассматривать повозку. Затем он передал бинокль Кургешу, который посмотрел и тут же выругался по-своему.

Взяв бинокль, Элво увидел, что повозка сделана в виде тримарана с тремя мачтами. Тримаран обладал огромной скоростью и маневренность. Окрашен он был в черный цвет.

Пятеро Бегущих были на палубе. Они были в черных панталонах и голые до пояса. Обнаженные торсы сверкали коричневой краской — цветом Бегущих. У некоторых волосы были перехвачены алыми шарфами.

Двигались они по палубе с необычайной легкостью, чем сразу напомнили Элво того человека, с которым он встретился в таверне. Значит, это и есть те самые сренки, которые творят самое страшное зло и тем самым спасают своих соотечественников от загробных мучений. В животе у Элво стало холодно и тоскливо.

Он посмотрел на Джемаха, которого, казалось, интересовала только дорога впереди. Кургеш смотрел в небо. Элво почувствовал отчаяние. Он пустился в это путешествие совсем не для того, чтобы найти смерть. Переступая дрожащими ногами, он подошел к Герду, стоявшему у руля.

— Это Сренки, — сказал он.

— Я так и думаю.

— Что мы будем делать?

Джемах посмотрел через плечо на приближавшуюся повозку.

— Ничего, если они не будут нападать.

— Разве не для этого они гонятся за нами? — воскликнул Элво.

Он безуспешно старался скрыть дрожь в голосе.

— Похоже на то, — согласился Джемах. — Возможно, мы ушли бы от них, если бы ехали по ветру.

— Почему же мы не едем по ветру?

— Потому что нам мешает река.

Элво в бинокль осмотрел повозку.

— У них винтовки!

— Следовательно, мы не можем стрелять в них, иначе они откроют ответный огонь и перестреляют нас. Пока что, кажется, они хотят взять нас живыми.

Элво опять стал изучать черную повозку, пока гримасы и прыжки Сренков не стали вызывать у него тошноту. Сдавленным голосом он спросил:

— Что же они собираются сделать с нами?

Джемах пожал плечами.

— У них красные шары, значит, они дали клятву мести. Каким-то образом мы оскорбили их; хотя не могу понять, где и как.

Он снова посмотрел на Сренки.

— Скоро они нас догонят.

— Что же нам делать?

— Ехать. Ты встань у мачты и приготовься приспустить парус, когда я дам сигнал.

Элво тупо посмотрел на Джемаха.

— Приспустить парус?

— Только по сигналу.

Элво занял место у мачты. Сренки уже сократили расстояние до ста метров. Три косых паруса, казалось, уже накрывали повозку беглецов. К удивлению Элво, Джемах чуть сбавил скорость, чтобы расстояние побыстрее сокращалось. Сренков уже было хорошо видно. Трое стояли на передней палубе, острые тени лежали на тощих лицах. К ужасу Элво, Джемах еще больше снизил скорость. Элво уже открыл рот, чтобы протестовать, но отчаяние стиснуло его рот, и он не мог ничего сказать.

Джемах направил повозку по склону холма, обращенному к реке. Черная повозка была уже так близко, что Элво слышал возбужденные гортанные крики Сренков. Их повозка опасно накренилась. Элво с ужасом посмотрел на кипевшие далеко внизу воды реки. Он закрыл глаза и схватился за мачту. Сильный ветер гнал повозку вперед и, как казалось Элво, к неминуемой гибели.

— Парус! — крикнул Джемах.

Элво бросил дикий взгляд назад. Тримаран, кренясь на склоне, быстро догонял их. Сренки на передней палубе уже приготовили кошки, чтобы зацепиться за борт их повозки.

— Парус! — прозвучал стальной голос Джемаха.

Непослушными пальцами Элво крутил ручку. Повозка резко замедлила ход. Желудок Элво провалился куда-то, и он изо всех сил держался за мачту. Разогнавшийся тримаран стал выворачивать, чтобы не врезаться в их повозку. Он скользнул бортом по обшивке, колеса его оторвались от земли, и все усилия рулевого были тщетны. Потерявший управление тримаран перевернулся и рухнул в реку.

— Парус! — скомандовал Джемах.

Элво полностью спустил парус. Впереди начинался подъем, и парус здесь был бесполезен. Джемах включил мотор, и повозка медленно поползла вверх и вскоре вышла на равнину. Джемах снова взял курс на северо-восток.

Повозка катила по полуденной равнине, такой мирной и пустынной, что Элво все пережитое казалось кошмаром из сна.

Элво даже начал сомневаться в истинности происшедшего. Он искоса посмотрел на Кургеша и Джемаха. Те были непроницаемы, как сфинксы.

На чистом небе сияло солнце. Вскоре оно приблизилось к горизонту, и путешественники остановились на ночь. Они остановились в самом центре бескрайней сараи.

После ужина они сели, опершись спинами о каюту. Элво не мог удержаться от вопроса:

— Ты с самого начала планировал то, что корабль Сренков упадет в реку?

Джемах кивнул.

— Большой мудрости в этом нет. Их узкая повозка с тремя очень высокими мачтами крайне неустойчива на склоне. Единственное, что нужно было, это заманить на подходящий склон.

Элво нервно хихикнул.

— А если бы они не перевернулись?

— Мы сбросили бы их каким-нибудь другим способом, — безразлично ответил Джемах.

Элво сидел молча и размышлял над такой уверенностью Герда. Элво хихикнул.

Джемах был человеком, готовым принять любой вызов. Элво впервые позавидовал ему. Но во всяком случае Герд не способен к самоанализу, он наверняка никогда не задумывался о себе.

Элво повернулся к Кургешу и задал вопрос, какого бы никогда не задал две недели назад.

— Сейчас кто-нибудь идет по нашему следу?

Кургеш посмотрел во тьму ночи.

— Близкой угрозы я не ощущаю. Темный туман висит над горизонтом. Пока мы в безопасности.


Глава восьмая


Утро принесло им сильный ветер, и на всех парусах повозка понеслась по сараи.

Зеленела трава, жаворонки выпархивали из-под самых колес. “Настоящая весна”, — подумал Элво.

В середине дня они увидели белые паруса бригантин, плывших на север. Это была третья дорога, о которой им говорил Мофиамид. Через несколько минут они уже доехали до наезженной колеи, и, к изумлению Элво, дорога вела не на север, а на северо-запад.

— Оказывается, мы сделали большой крюк, — пожаловался он Джемаху. — Если бы мы сразу поехали в нужном направлении, мы бы сэкономили день пути.

Джемах угрюмо усмехнулся.

— Значит, Мофиамид хотел, чтобы мы ехали тем путем.

Их повозка обогнала целый дом на колесах и под парусами. Дети висели на поручных и показывали им языки, мужчины молча стояли на палубе и просто смотрели.

Из каюты вышли женщины. Взгляды их не были ни дружескими, ни враждебными. Элво махнул им рукой в знак приветствия, но Бегущие игнорировали его.

Дорога тянулась на север по широкой равнине, перерезанной оросительными канавами. То и дело попадались возделанные поля, защищенные фиапсами.

Повозка плыла на северо-запад иногда в компании с бригантинами Бегущих, но чаще одна. Длинные солнечные дни сменялись звездными ночами. Элво часто думал, что о такой жизни он мечтал, о жизни, в которой нет места лишним беспокойствам и тревогам, кроме беспокойства о ветре и погоде. Возможно, Бегущие были самыми счастливыми на Коринфоне. Они носятся по широким бескрайним долинам, и над головами у них только высокое небо. Время для них отсчитывается по восходам и заходам солнца.

На четвертый день пути на горизонте появилось что-то темное, и в бинокль Элво увидел громадный лес.

— Должно быть, это Алубанский лес, — сказал Джемах. — Теперь нам нужна белая колонна.

Вот появилась и колонна — сооружение из белого камня высотой в тридцать футов.

У подножия колонны старик в белой рясе что-то высекал из камня. Повозка остановилась возле колонны. Старик поднялся на ноги и прижался спиной к колонне, как бы опасаясь нападения сзади.

— Поосторожнее со своей повозкой. Это Большая Кость. Встаньте немного в стороне.

Джемах сделал приветственный жест, на который старик не ответил.

— Мы ищем некоего Полиамида. Ты можешь дать нам направление?

Старик подумал, ударил молотком по камню, затем указал на лес. Раздался его хриплый каркающий голос:

— Ступайте туда. Ищите гексагон.

Джемах отпустил тормоза. Повозка поплыла мимо Большой Кости к Алубану.

На краю леса Джемах остановил повозку. Трое мужчин осторожно спустились на землю. Стволы деревьев были толстые, перевитые сучья закрывали небо над головой.

Трое долго стояли, глядя в глубину леса, куда вела тропинка, испещренная тенями и солнечными бликами. Они слышали только гулкую тишину.

Кургеш тихо сказал:

— Нас ждут.

Элво удивился, что без слов роль предводителя группы перешла от Джемаха к Кургешу. Старый аос сказал:

— Пусть Элво останется у повозки. Мы с тобой пойдем в лес.

Элво хотел возразить, но слова застряли у него в горле. Он только смог сказать:

— Если попадете в западню, зовите меня на помощь.

— Здесь не может быть западни. В священном лесу нельзя проливать живую кровь.

Джемах заметил:

— Боюсь, что Мофиамид сыграл с нами злую шутку.

— Это было ясно с самого начала, но теперь нам нужно доиграть игру до конца, чтобы понять ее.

Двое вошли в лес, и листва сразу скрыла от них небо. Тропа была узкая и извилистая. Она пролегала возле заросших мхом стволов деревьев, лужаек с белыми цветами, небольших озер.

Кургеш шел осторожно, поворачивая голову из стороны в сторону и мягко ступая на землю. Джемах же ощущал только мир и покой, он не чувствовал опасности и полагал, что осторожность Кургеша всего лишь инстинкт аоса, всегда ведущего себя так в новой обстановке.

Поляна, покрытая пурпурным мхом, открылась перед ним. На поляне возвышалась гексагональная структура из белого камня. Она была вдвое выше человека. Перед структурой их ждал человек в белой рясе, хрупкий и холоднолицый.

— Ауткеры, — сказал он, — вы пришли издалека, и я приглашаю вас разделить мир и покой нашего священного леса Алубана.

— Мы действительно издалека, — сказал Джемах. — Ты знаешь, что мы ищем Полиамида? Ты поможешь нам в этом?

— Разумеется. Если таково ваше желание. Идем.

Священник пошел через лес, Джемах и Кургеш за ним. В лесу уже стало сумрачно. Посмотрев вверх, Джемах резко остановился, увидев белый скелет в ветвях.

Священник сказал:

— Здесь покоится тело Парусного Мастера Бораса Маэля, который поручил свою душу листьям и отдал свой большой палец на Большую Кость.

Он махнул рукой, чтобы они следовали за ним.

Джемах по пути увидел еще очень много скелетов.

Священник, снова остановившись, сказал благоговейно:

— Здесь все беспокойные души находят умиротворение. Их мятежная плоть погребается, их кости обнимают стволы деревьев, их души растворяются в священном воздухе и населяют облака, несущиеся по воде Ахаризея.

— А Полиамид?

Священник показал наверх.

— Полиамид там.

Джемах и Кургеш увидели скелет на дереве. После минутного молчания Джемах спросил:

— Как он умер?

— Он зашел так глубоко в интроспекцию, что забыл о еде и питье, поэтому его состояние стало неотличимым от смерти. Душа его сейчас порхает среди листьев.

Едва сдерживаясь, Джемах спросил:

— Мофиамид предупредил тебя о нашем приходе?

Кургеш глубоким низким голосом добавил:

— Говори правду!

— Мофиамид рассказал о вас. Это был его долг.

— Мофиамид обманул нас, — сказал Джемах. — Теперь у него долг перед нами.

— Терпение, друзья. Возвращайтесь в страну ауткеров с миром, а не во гневе.

— Сначала мы рассчитаемся с Мофиамидом.

— Вам не за что винить Мофиамида, — заявил священник. — Вы хотели видеть Полиамида, и вот он перед вами.

— Значит, мы проделали долгое путешествия с фальшивыми фиапсами, чтобы посмотреть на груду костей? Мофиамид будет недолго торжествовать.

— Ваш гнев напрасен. Мофиамид сослужил вам хорошую службу. Если бы вы слушали его предостережения, то вернулись бы в свою страну, не узнав ничего, а теперь вы знаете судьбу Полиамида, который слишком много рассказал ауткеру. Когда он понял свою ошибку, он решился на то, что он сделал с собой.

— Я вижу, ты стараешься оправдать предательство Мофиамида. Но ему не скоро удастся еще раз обмануть доверчивых странников, уверяю тебя.

— Палга большая, — промурлыкал священник.

— Место, где находится Мофиамид, маленькое. Мы найдем это место с помощью магии Голубых. Ну, хватит, мы насмотрелись на Полиамида.

Священник без слов повернулся и повел их обратно к гексагону. Усевшись на ступени перед ним, он бессмысленно улыбался. Кургеш смотрел ему в глаза. Он медленно поднял руку. Глаза священника следили за ней. Кургеш поднял и вторую руку, и священник теперь старался уследить сразу за обеими руками, которые Кургеш развел в стороны. Из левой руки Кургеша вырвалась вспышка ослепительно белого света.

Раздался спокойный голос Кургеша:

— Говори, что ты от нас скрываешь!

Слова срывались с губ священника как бы против его воли:

— Вы никогда больше не увидите страну ауткеров, идиоты.

— Кто нас убьет?

Священник вздрогнул и выпрямился.

— Вы видели Полиамида. Теперь идите своей дорогой.

Джемах и Кургеш пустились в обратный путь по почти невидимой теперь тропе.

Элво, стоявший возле повозки, обрадованно кинулся к ним.

— Вас не было так долго. Я решил, что что-то случилось.

— Мы нашли Полиамида, — сказал Джемах. — Его правый палец стал частью Большой Кости. Короче, он стал скелетом.

Элво негодующе посмотрел в сторону леса.

— Почему же Мофиамид послал нас сюда?

— Это прекрасное место, чтобы повесить здесь наши кости.

Элво посмотрел на Джемаха, как бы сомневаясь в его серьезности. Затем он повернулся и посмотрел на лес.

— Чего он этим добьется?

— Я думаю, что он не хочет, чтобы ауткеры и особенно члены ОЭЭ изучали проблему эрьинов.

Элво ухмыльнулся. Джемах поднял руку, пробуя ветер.

— Он так слаб, что вряд ли мы сможем двигаться.

— Но мы должны убраться отсюда, — сказал Кургеш. — Здесь нехорошо находиться.

Джемах и Элво подняли паруса, и повозка медленно заскользила на юг вдоль леса.

Ветер стих, паруса безвольно опустились.

Только пятьдесят метров отделяли их от темной громады леса.

— Кажется, нам придется устраиваться здесь, — сказал Джемах.

Кургеш посмотрел на лес и не сказал ничего. Джемах опустил паруса и заблокировал колеса. Элво пошел к лесу и принес оттуда охапку хвороста. Джемах пробурчал что-то неодобрительное, но хворост взял и развел костер возле повозки.

На ужин они поели сушеного мяса с хлебом и выпили остатки пива. Элво обнаружил, что он ни голоден, ни умирает от жажды. Единственное, чего ему хотелось, это лечь возле костра и уснуть. «Какой странный огонь», — подумал Элво. Пламя, казалось, состояло не из горящего газа, а из желе, сиропа.

Оно двигалось медленно, как лепестки гигантского цветка под легким ветром.

Элво лениво посмотрел на Герда, замечает ли он столь любопытный феномен.

Джемах разговаривал с Кургешем. Элво слышал только обрывки фраз:

— …очень сильный и совсем рядом…

— Можешь ты разрушить его?

— Да. Принеси хворост из леса и шесть больших бревен.

Джемах обратился к Элво:

— Проснись, иначе на тебя подействует гипноз. Помоги мне принести хворост.

Элво едва поднялся на ноги и побрел за Джемахом. Он вскоре проснулся и весь загорелся яростью. Самоуверенность Джемаха возмутила его. Он еще осмеливается давать приказы! Так. Вот великолепная кривая ветка.

— Элво! — рявкнул Джемах. — Проснись!

— Я проснулся, — заверил его Элво.

— Тогда неси хворост к костру.

Элво моргнул, зевнул и потер глаза.

Он все еще спал. Волоча непослушные ноги, он принес хворост к костру. Кургеш вырезал шесть палок и выложил на земле шестиугольник двенадцати фетов в диаметре. Он связал концы палок веревками. В шестиугольнике он развел шесть костров, а на веревки повесил то, что они привезли в Палгу: одежду, бинокль, пистолеты.

— Оставайся внутри круга из костров, — сказал Кургеш. — Мы сделали в Палге кусок чужой территории, и им придется приложить большие силы, чтобы добраться до нас.

Элво жалобно сказал:

— Я ничего не понимаю. Что происходит?

— Священник воздействует на нас с помощью магии. Эта магия очень сильная, так как он пользуется древними святынями, — ответил Кургеш.

— Не позволяй себе уснуть, — сказал Джемах. — Поддерживай костры.

— Я делаю, что могу, — коротко ответил Элво.

Шли минуты: десять, пятнадцать, двадцать. «Странно, — думал Элво, — огонь не горит, а тлеет». Извивавшиеся клубы дыма медлительно ползли из костров. Элво показалось, что чьи-то глаза следят за ним из чернильной тьмы.

— Не паникуй, — сказал Джемах. — Просто не обращай на них внимания.

Элво хрипло рассмеялся.

— Меня бросает в пот и дрожь, у меня стучат зубы. Я не паникую, но огонь гаснет.

— Пожалуй, пора пустить в ход магию ауткеров, — сказал Джемах.

Он обратился к Кургешу:

— Спрошу их, как им понравится лесной пожар.

Тревожная тишина наполнила воздух.

Джемах взял из центрального костра пылавший сук и шагнул к Алубанскому лесу.

Напряжение вмиг спало, как лопнувшее кольцо. Костры запылали нормально. Элво уже не ощущал ничьих взглядов, освещенная звездами окрестность не несла в себе угрозы. Герд Джемах бросил горящую ветку обратно в костер и с пренебрежительным видом, который всегда раздражал Элво, посмотрел в сторону леса. Ночь была безветренная, и у них не было возможности уехать отсюда подальше.

— Гнев и страх все еще висят в воздухе, — заметил Кургеш. — Теперь они могут предпринять еще что-нибудь, не связанное с магией.

Джемах подумал и ответил:

— Пожалуй, в лесу мы будем в большей безопасности.

Три человека исчезли в темной глубине леса. В двадцати метрах от леса стояла повозка, залитая светом костра. Уже в сотый раз Элво подумал, что эти приключения он будет вспоминать до конца жизни.

Он сомневался, что когда-нибудь еще раз попадет в Палгу. Элво настороженно прислушался. Вокруг стояла тишина. Он не видел ни Джемаха, ни Кургеша, которые шли где-то слева от него. Элво печально улыбнулся. Все, что происходило в ними — полнейший абсурд и мелодрама, но потом он вспомнил, как окружающее пространство сдавливало его волю, внушало безотчетный страх, вспомнил чьи-то зловещие глаза, устремленные на него из тьмы.

Время шло. Элво стало не по себе. По приказу Кургеша они взобрались на дерево и теперь сидели там уже полчаса, а может, час, вечность. Интересно, когда Джемах разрешит им слезть. Не до рассвета же тут сидеть? Вероятно, еще минут пятнадцать, и они решат, что угроза миновала, и можно немного отдохнуть.

Прошло десять минут, пятнадцать, полчаса. Элво уже набрал воздуха, чтобы спросить, сколько времени им тут сидеть.

Он открыл рот, затем закрыл. Джемах мог отругать его за это. Правда, он ничего не говорил о необходимости соблюдать тишину, но Элво понимал, что при сложившихся обстоятельствах это само собой разумеется.

Кургешу и Джемаху тоже наверняка неудобно сидеть, и если выдерживают они, то выдержит и он. Элво осторожно встал на сук. Голова его задела за ветку, которая оцарапала щеку. Элво отогнулся назад и на фоне неба увидел, что это вовсе не ветка — это скелет и кости, связанные вместе. Сердце Элво бешено заколотилось.

Он моментально сел снова.

Послышались приглушенные звуки, шорох упавших листьев. Элво спрыгнул на землю и очутился рядом с Кургешем и Джемахом, смотревшими на распростертого на земле человека.

Элво попытался что-то сказать, но Джемах жестом приказал ему молчать. Ни звука.

Прошла минута. Человек у их ног шевельнулся. Джемах и Кургеш потащили его к повозке.

Элво поднял что-то длинное, металлическое и пошел за ним. Ощупывая предмет, он понял, что это винтовка Бегущих.

Джемах и Кургеш швырнули тело на землю возле костра. Элво воскликнул от изумления.

— Мофиамид!

Мофиамид смотрел на костер дикими глазами, сверкавшими, как раскаленные угли.

Он не сопротивлялся, когда Кургеш связал его и с помощью Джемаха взвалил его на повозку, как мешок зерна.

Джемах поднял парус, который наполнился ночным ветром. Повозка медленно двинулась на юго-восток, оставляя позади священный лес Алубан.


Глава девятая


Рассвет залил сараи розовым сиянием.

Облака на юге и востоке окрасились в ярко-красный цвет. Солнце всплыло из-за горизонта.

В оазисе, окруженном акациями, повозка остановилась. Люди решили позавтракать здесь. Мофиамид еще не сказал ни слова.

Поблизости от места стоянки Элво обнаружил дикие вишни. Фиапсы возле деревьев совсем выцвели и перестали выполнять свои функции. Элво принес к повозке целую корзину спелых вишен.

Когда он вернулся, то застал Кургеша за весьма странным занятием. Из веток акации он сделал куб, каждое ребро которого было не меньше двух футов. Кургеш разрезал старое одеяло и укрепил куб, обтянув ребра и сделав подобие ящика. В одной из граней куба он сделал круглое отверстие диаметром в полдюйма.

Он делал это так, чтобы связанный Мофиамид не видел его. Элво не мог сдержать любопытства и спросил у Джемаха:

— Что это он делает?

— Ульдрасы называют это «сумасшедший ящик».

Слова эти были произнесены так, что Элво, всегда излишне мнительный, не стал больше задавать вопросов. Он смотрел на Кургеша, который вырезал диск шести дюймов в диаметре и стал рисовать на нем черные и белые спирали. Элво с удивлением смотрел на четкие и уверенные движения Кургеша. Внезапно он увидел старого аоса в новом свете — гордый человек, обладающий многими талантами. Элво со смущением вспоминал свое пренебрежительное отношение к нему, к полуварвару. И это он, Элво Глиссам, член Лиги Редемптионистов!

Кургеш работал с увлечением, и только через час он удовлетворился своим творением. Теперь он вставил диск внутрь куба и соединил осью с пропеллером, приводимым в движение ветром.

Элво все еще не мог понять, что же это такое, и поэтому он спросил Кургеша, закончившего свой труд:

— Так что же это будет? Как это работает?

Несмотря на свои усилия, в голосе его явственно проскользнула язвительность.

Кургеш холодно посмотрел на него и спросил:

— Хочешь испробовать?

— Нет.

Все это время Мофиамид сидел на палубе, неотрывно глядя на солнце. Он не ел и не пил ничего. Кургеш прошел в каюту и из своего мешка достал сосуд с темной жидкостью. Он налил в кружку воду и добавил туда несколько капель этой жидкости. Протянув кружку Мофиамиду, он сказал:

— Пей.

Мофиамид без слов выпил. Кургеш завязал ему глаза, затем сел возле каюты.

Джемах тем временем купался в озере.

Прошло полчаса. Кургеш встал, прорезал две щели в тряпке, которой было обтянуто дно ящика и круглое отверстие на противоположной грани. Затем он взял ящик, надел его на голову Мофиамида и закрепил его. Убедившись, что пропеллер крутится исправно, Кургеш сунул руки в ящик и снял повязку с глаз священника.

Элво попытался что-то спросить, но Герд приказал ему молчать.

Прошло десять минут. Кургеш подошел к Мофиамиду и стал петь тихим голосом:

— Покой. Отдыхай, ни о чем не думая. Сон сладок. Все твои неприятности и страх исчезнут, растворятся во сне. Так хорошо расслабиться, успокоиться и забыться.

Пропеллер перестал вертеться, когда стих ветер, Кургеш стал подкручивать его пальцем, и внутри ящика диск со спиралями вертелся перед глазами Мофиамида.

— Спираль вертится, — бубнил Кургеш, — она ввинчивается внутрь, она и тебя перенесет внутрь, и ты отдохнешь в покое. И я скажу тебе: как приятно расслабиться, когда знаешь, что ничто не может повредить тебе. Может кто-нибудь или что-нибудь принести тебе вред?

Из ящика донесся голос Мофиамида:

— Нет.

— Ничто не может повредить тебе, пока я не прикажу, и теперь вокруг тебя только мир и покой и радость от того, что ты можешь помочь своим друзьям. Кому ты хочешь помочь?

— Своим друзьям.

— Твои друзья здесь. Твои друзья — это мы, и мы единственные твои друзья. Помни, они разорвали твои узы и принесли тебе покой.

Кургеш разрезал веревки, связывавшие руки и ноги Мофиамида.

— Как хорошо быть счастливым рядом с друзьями. Ты счастлив?

— Да, я счастлив.

— Спираль ввинчивается в твой мозг, и твое внимание устремлено только туда. Единственное, что связывает тебя с внешним миром, это мой голос. Теперь ты должен забыть обо всех, кроме своих друзей. Только твои друзья, которые дали тебе покой и мир, должны занимать твое внимание. Кому ты доверяешь? Кому ты хочешь помочь?

— Своим друзьям.

— А кто они и где?

— Они здесь.

— Да, конечно. Сейчас я сниму ящик с твоей головы, и ты увидишь своих друзей. Когда-то очень давно у тебя с ними были небольшие разногласия, но теперь все кончилось. Твои друзья здесь, а все остальное неважно.

Кургеш поднял ящик с головы Мофиамида.

— Дыши свежим воздухом и смотри на своих друзей.

Мофиамид глубоко дышал и переводил взгляд с одного лица на другое. Глаза его остекленели, зрачки сузились, возможно, под действием наркотика Кургеша.

— Ты видишь своих друзей? — спросил Кургеш.

— Да, они здесь.

— Конечно. Теперь ты один со своими друзьями и хочешь помочь им во всех их делах. Раньше у тебя была нехорошая жизнь, и твои друзья хотят узнать о ней и обо всем, что было раньше, чтобы помочь тебе остаться в мире и покое. Между друзьями нет тайн. Как твое культовое имя?

— Инвер Элгол.

— А твое личное имя, которое известно только тебе, и теперь ты хочешь назвать его своим друзьям?

— Тотулись Амедио Фалле.

— Как приятно делиться тайнами с друзьями. Это облегчает душу. Куда Полиамид водил ауткеров?

— Роза и Золото.

— А, конечно! А что это такое?

— Это центр тренировки эрьинов.

— Должно быть, интересно побывать там. Где это место?

— В горах Аль Фадор к западу от порта.

— Именно туда водил Полиамид ауткера Утера Маддука?

— Да.

— Для нас есть опасность?

— Да, очень большая.

— Как нам избежать ее?

— В Аль Фадор нам не пройти.

— Утер Маддук и Полиамид прошли в Аль Фадор и вернулись целые и невредимые. Можем мы сделать то же самое?

— Они видели Аль Фадор, но не приближались.

— Мы сделаем так же, если это безопасно. Как туда ехать?

— Юго-запад.


Повозка неслась по сараи. Мофиамид сидел, скорчившись в углу каюты, апатичный и молчаливый. Элво с удивлением смотрел на него. Что происходит в мозгу священника сейчас? Элво попытался заговорить с ним, но тщетно. Мофиамид только тупо смотрел на него.

Пять дней от восхода до заката неслась повозка. Даже ночью они ехали, если ночь была светлая. Они пересекли две дороги, проехали то место, где устроили свой первый лагерь в начале поездки, и теперь ехали по сухой наезженной дороге.

Пыль клубилась из-под колес.

Острые вершины вонзались в небо.

Элво стал таким же апатичным, как и Мофиамид. Он уже потерял всякий интерес к проблеме порабощения эрьинов и к ОЭЭ.

Всего лишь день пути до порта номер два и возможного возвращения домой, но он боялся высказать такую мысль. В мысли Джемаха он не мог проникнуть. Джемах всегда оставался загадкой для него. Что касается Кургеша, то теперь Элво окончательно изменил о нем свое мнение. Кургеш был умный и хитрый, он обладал теми способностями, которые требовала от него жизнь в суровой остановке и каких никогда не требовалось от Элво во время его жизни в Олани.

В общем-то, он сейчас был бы не против того, чтобы оказаться в Олани. Чейн Маддук? Это очень милая девушка, хотя голова ее забита всяким вздором. Но сейчас наверняка ей наскучила жизнь в Уайи, и она рада будет сопровождать его в Зинтарру.

Если он будет жив после визита в Аль Фадор… Элво посмотрел на Мофиамида, подумав, насколько он умственно полноценен. Впрочем, такой хитрый человек, как Мофиамид, мог притворяться во время гипноза Кургеша и теперь заманивает их в новую ловушку. Элво не высказал своих подозрений Джемаху и Кургешу. Кто знает, что они подумают о нем после этого?


Вольводы вонзались в розово-голубое небо. Каменистые склоны были покрыты черным колючим кустарником и редкими кривыми деревьями. Когда они остановились на ночь, примерно в пятидесяти метрах от них появился эрьин. Он медленно поднял свои массивные руки и выпустил когти, как бы угрожая. Джемах достал свой пистолет, но эрьин сразу же изменил позу: когти убрались, и он стал как бы ниже ростом, а немного погодя он совсем убрался.

— Любопытное поведение, — заметил Джемах.

Через бинокль он смотрел на удалявшееся животное. Элво повернулся к Мофиамиду. Священник приподнялся и смотрел на эрьина, и вид у него был совсем не подавленный.

Элво поделился своими сомнениями насчет Мофиамида с Джемахом.

— Пока что он под контролем Кургеша, — сказал Джемах. — Что будет потом, я не знаю. Но если он хочет жить, он не предаст нас.

— А эрьины? Они не нападут на нас ночью?

— Вряд ли. Эрьины плохо видят в темноте.

Тем не менее Элво лег спать с ощущением тревоги. Он долго лежал без сна, вслушиваясь в звуки сараи, доносившиеся со всех сторон, и каждый из них заставлял его тревожно вздрагивать. Но усталость взяла свое, и он уснул.

Проснулся он уже тогда, когда солнце окрасило утесы в розовый цвет.

Завтрак был коротким. Мофиамид казался более подавленным, чем раньше. Он сидел в своем углу и смотрел на север, отвернувшись от гор.

Джемах подошел и присел рядом.

— Далеко еще до центра обучения?

Мофиамид посмотрел вверх. На лице его мелькнуло и пропало выражение презрения, оно сменилось выражением покорного отчаяния. Элво, глядя на священника, подумал, что вероятно влияние Кургеша на священника прекратилось.

Джемах терпеливо повторил вопрос; Мофиамид встал и сказал:

— Он находится за этим хребтом. Я там никогда не был и не смогу служить вам проводником.

Кургеш заметил:

— Я видел чьи-то следы. Может, это следы повозки Утера Маддука?

— А ты как думаешь? — спросил Джемах священника.

— Вполне возможно.

Благодаря сильному ветру с запада повозка быстро заскользила по следу, оставленному Утером Маддуком. Но вот Элво заметил рядом с тем следом, по которому они ехали, второй след. Элво сказал:

— Похоже на то, что Утера Маддука преследовали.

— Скорее всего, это обратный след Утера Маддука, — сказал Джемах.

— Возможно, ты прав.

Возле камня красно-серого цвета след кончился. Джемах спустил паруса и закрепил колеса. Мофиамид сошел с повозки, плечи его были опущены.

— Я вам больше не нужен, — сказал он. — Я сделал, что мог, и теперь должен покинуть вас.

— Здесь? В пустыне?

Джемах удивился.

— Как же ты останешься жив?

— Я могу добраться до порта за три или четыре дня. Пищу и воду я добуду по пути.

— А эрьины? Их здесь очень много.

— Я их не боюсь. Я священник Ахаризея.

Кургеш шагнул вперед и тронул Мофиамида за плечо. Мофиамид отшатнулся, но не отошел. Кургеш сказал:

— Тотулис Амедио Фалле, забудь все свои тревоги. Ты с друзьями, которым ты хочешь помочь.

Глаза священника остекленели, а голова откинулась назад.

— Вы мои друзья, — сказал он. — Это я знаю. Следовательно, мне не хотелось бы видеть ваши трупы, и я должен сказать, что принц эрьинов сейчас смотрит на вас. Он мысленно говорит со мной и спрашивает, нападать ли ему на вас.

— Скажи ему «нет», — внушительно проговорил Кургеш. — Объясни, что мы твои друзья.

— Я уже сделал это, хотя мои мысли находятся в некотором смятении.

— Где эрьин? — спросил Джемах.

— Он стоит за теми камнями.

— Пригласи его выйти, — сказал Джемах. — Я предпочитаю, чтобы эрьин стоял передо мной, а не смотрел на меня из укрытия.

— Он боится ваших пистолетов.

— Мы не причиним ему вреда, если он не будет выказывать свои враждебные намерения.

Мофиамид посмотрел в сторону камней, и эрьин вышел вперед — великолепное животное, каких Джемах никогда в жизни не видел. Грудь и живот у него были темно-желтые, а спина и ноги — темно-коричневые.

Он подходил уверенно, без спешки. В его походке не было ни страха, ни враждебности. Он остановился в пятидесяти метрах от них.

Мофиамид сказал Джемаху:

— Он хочет знать, почему мы здесь.

— Объясни, что мы путешественники из Алуана.

Глядя на эрьина, Мофиамид сделал несколько жестов и издал шипящие звуки.

Эрьин стоял неподвижно.

Кургеш сказал священнику:

— Спроси его, где ближайшая дорога к центру обучения.

Мофиамид снова зажестикулировал. Эрьин ответил так, как ответил бы человек: он повернулся и показал массивной рукой на юго-запад.

— Спроси, далеко ли это, — приказал Джемах.

Снова последовали непонятные знаки, и затем Мофиамид ответил:

— Недалеко. Два часа пути.

Джемах подозрительно посмотрел на эрьина.

— А почему он встречает нас?

Тут вступил в разговор Кургеш:

— Возможно, его предупредил наш друг Мофиамид.

— Он просто случайно оказался здесь, — слабо возразил Мофиамид.

— Он не собирается напасть на нас?

— Я не могу быть уверенным в этом.

Джемах хмыкнул.

— Я еще никогда не видел такого умного дикого эрьина.

— Вольводские эрьины отличаются от диких эрьинов Алуана, — сказал Мофиамид. — Это совсем другая раса.

Кургеш пошел в направлении, указанном эрьином, и осмотрел дорогу. Он повернулся к Джемаху.

— След есть.

Джемах посмотрел на повозку, затем взглянул на Элво, который сразу решил, что Джемах хочет оставить его тут охранять повозку. Джемах, однако, повернулся к Мофиамиду.

— Нам нужен фиапс, чтобы защитить повозку, и качество фиапса должно быть не таким, какие ты дал нам раньше.

— Повозка в безопасности, — сказал Мофиамид, — если только не нагрянет банда Сренков, что маловероятно.

— Тем не менее, мы бы хотели иметь сильный фиапс, охраняющий повозку.

Мофиамид неохотно достал новый фиапс.

— В нем нет магии, но он все равно очень сильный.

Все четверо пустились в путь. Кургеш шел впереди, за ним — Мофиамид, и Элво, замыкал шествие Джемах. Чуть в стороне шел эрьин.

Путь был нелегким, и когда они взобрались на перевал, они остановились, чтобы отдышаться и отдохнуть. Эрьин встал рядом с ними совсем близко, так что Элво даже ощущал его запах. Уголком глаза он рассматривал это любопытное создание, его громадные когти. Элво подумал, что одним движением эрьин может распороть ему живот, разорвать на куски.

Вздрогнув, Элво отошел подальше. Он спросил Мофиамида:

— Почему здешние эрьины не похожи на эрьинов Алуана?

Мофиамид не заинтересовался предложенной темой разговора:

— Большой разницы нет.

— А я вижу разницу, — сказал Элво. — Этот эрьин миролюбив. Он приручен или обучен?

Мофиамид перевел вопрос эрьину и немного погодя сказал Элво:

— Пока что он не видит в вас врагов.

— Поэтому он и сопровождает нас? — спросил Джемах.

— Может, он хочет помочь вам.

Джемах скептически хмыкнул и стал изучать местность через бинокль. Кургеш искал на почве следы Утера Маддука, но без особого успеха.

Эрьин прошел вперед, чтобы привлечь внимание Мофиамида. Снова начался телепатический разговор. Мофиамид сказал Джемаху:

— Он говорит, что Утер Маддук прошел через плато и пересек средний хребет.

Эрьин пошел по плато, затем остановился, чтобы подождать людей, но видя, что они колеблются, нетерпеливо замахал им рукой.

Кургеш пошел вперед, остальные за ним более медленно. Кургеш осмотрел почву и сказал:

— Следы есть.

Эрьин вел их вперед через нагромождение огромных камней, без труда прыгая с одного на другой. На вершине хребта он снова остановился, чтобы подождать их.

Усталые, задыхающиеся, они добрались до вершины и остановились на отдых. Перед ними теперь лежал спуск, довольно крутой и заросший колючим кустарником.

Эрьин, не раздумывая, стал спускаться.

Элво был удивлен, что Джемах и Кургеш так доверчиво следуют за эрьином, ведь, по его мнению, от эрьинов люди не могли ждать ничего хорошего.

— Куда эрьин ведет нас? — спросил он у Джемаха.

— По следу Утера Маддука, — ответил тот.

— Ты уверен в его добрых намерениях? Не заманивает ли он нас в западню?

— Кургеш не чувствует опасности, а он хороший следопыт.

Элво подошел к Кургешу.

— Это путь, по которому шел Утер Маддук?

Кургеш кивнул.

— Ты уверен в этом? Ведь на камнях нет никаких следов.

— Следы видны. Вот потревоженный камень. Он повернут кверху невыгоревшей стороной. А вот порванная паутина. Эрьин ведет нас точно.

Некоторое время они спускались, но не дойдя до подножия хребта, эрьин свернул в сторону. Кургеш остановился. Джемах спросил:

— В чем дело?

— Маддук и Полиамид спускались до конца. След ведет не туда, куда свернул эрьин.

Они смотрели на эрьина, который махал рукой, зовя их за собой. Мофиамид неуверенно сказал:

— Он показывает путь, по которому шли ваши друзья.

— След ведет вниз.

— Эрьин говорит, что там трудно идти. Лучше пройти поверху.

Джемах смотрел то вниз, то на эрьина.

Элво впервые видел Джемаха в такой нерешительности. Наконец, без особого энтузиазма Джемах сказал:

— Хорошо, идем за ним.

Эрьин вел их по сложной дороге. Приходилось карабкаться через камни, продираться сквозь колючие кустарники. Эрьин двигался впереди легкими прыжками, люди же изнемогали от усталости, обливались потом под жгучими лучами солнца. Солнечный свет отражался от камней и слепил глаза. Эрьин прыгал впереди, как огненный демон.

Наконец он остановился, как бы сомневаясь, куда ему идти дальше. Джемах через плечо бросил Мофиамиду:

— Спроси, куда он нас привел.

— Туда, где шел другой ауткер, — торопливо ответил священник. — Этот путь просто легче.

Он показал вниз, где раньше шли Маддук с Полиамидом. Действительно, местность казалась вообще непроходимой. Эрьин вновь замахал рукой и бросился вниз, к руслу реки.

Кургеш посмотрел на песчаные берега и сказал с удивлением:

— Эрьин не обманул нас. Там действительно есть следы. Утер Маддук и Полиамид прошли здесь.

Эрьин снова махал им, так же настойчиво, как и раньше. Люди пошли за ним.

Эрьин снова бежал вперед, снова останавливался и стал рассматривать следы.

— Здесь что-то странное.

Джемах наклонился над следами. Элво тоже заглянул сбоку. Мофиамид начал заметно нервничать.

— Это следы Полиамида. Он обут в обычные сандалии. Вот следы сапог Утера Маддука. Сначала впереди шел Полиамид. Его походка говорит о том, что он нервничал, как и следовало ожидать. А здесь впереди пошел Утер Маддук. Он шагал возбужденно и торопливо. Полиамид теперь шел сзади и поминутно оглядывался. Они не дошли до своей цели. Они вернулись обратно в большой спешке.

Все трое повернулись назад, в долину.

Мофиамид смотрел на них и нервно сжимал пальцы. Священник заискивающе сказал:

— Не будем задерживаться, иначе эрьин обидится и не захочет помогать нам.

— Нам больше не нужна его помощь, — сказал Джемах. — Мы возвращаемся обратно в долину.

— К чему вам эти неприятности? — вскричал Мофиамид. — Следы ведут вниз по течению.

— Тем не менее, мы пойдем туда, куда сказал я. Скажи эрьину, что он нам больше не нужен.

Мофиамид передал слова Джемаха, и эрьин издал крик неудовольствия. Мофиамид снова повернулся к Джемаху.

— Не надо идти в каньон!

Но Джемах уже пошел по следам Маддука. Эрьин длинными прыжками понесся за ним, издавая воинственные вопли и выставив длинные когти. Элво стоял, парализованный страхом. Мофиамид закрыл голову руками. Кургеш отскочил в сторону, а Джемах разрядил пистолет в эрьина, когда тот уже взметнулся в воздух, чтобы обрушиться на них.

Все четверо стояли, молча глядя на труп. Мофиамид стал глухо стонать.

— Тихо! — приказал Кургеш.

Джемах сунул пистолет в кобуру, затем пошел по каньону. Остальные пошли за ним. Мофиамид шел сзади, передвигая ноги, как во сне. Он начал отставать, но Кургеш повернулся к нему, и тот послушно ускорил шаг.

Стены каньона постепенно расширялись, и каньон превратился в цветущую долину.

Элво подумал, что это настоящий рай, но рай, полный угроз и опасности. Он шел, стараясь ступать мягко и неслышно.

Уши его жадно ловили каждый звук. Постепенно тропа превратилась в дорогу.

Очевидно они приблизились к населенному пункту.

Теперь они шли более осторожно, прячась за деревьями и в тени больших камней.

Под ногами у них уже были плиты из розового мрамора, потрескавшегося и выцветшего.

В одной из стен открылся большой грот, перед входом которого высилось сооружение из розового кварца и золота.

Они, как зачарованные, приблизились к часовне. Они были уверены, что это какое-то святое место. К своему удивлению, они обнаружили, что это сооружение сделано из цельного куска кварца и отделано золотыми полосами. Приглядевшись, они поняли, что в камне с золотом изображены различные сцены. В основном это были битвы между эрьинами и морфотами. И те, и другие были изображены довольно условно и одеты в доспехи странного вида. И те, и другие были вооружены чем-то вроде ручных винтовок.

Ошарашенный Элво коснулся рукой камня, и из-под слоя пыли показался розовый кварц, как будто в нем проснулось дыхание жизни.

С каждой стороны глыбы находилось по три входа. Элво вошел в дальний правый вход и оказался в большом холле, который соединялся с дальним левым входом. Свет проникал в холл через толщу розового кварца и казался красно-розовым, как старое вино. Каждый квадратный дюйм поверхности стен был украшен резьбой, выполненной чрезвычайно тщательно и подробно. Элво прошел по холлу, вышел через левый вход и вошел в следующий вход, центральный. В этом холле свет был более живой, цвет розового коралла. Резьба на стенах здесь радовала глаз своей жизненностью и достоверностью. Элво вышел из холла потрясенный.

«Это чудо из чудес, — думал он. — Оно достойно представлять искусство Коринфона на галактической выставке». Он подошел ближе и стал рассматривать изображения. Условность их не бросалась в глаза, настолько поражало совершенство композиции и мастерство автора. Везде эрьины побеждали морфотов.

Они летели по воздуху на странных самолетах, каких никто и никогда не видел не только на Коринфоне, но и на других планетах. Они стояли с победным видом над трупами поверженных врагов, причем эти трупы отдаленно напоминали людей.

Тут Элво осенило. Он повернулся к Джемаху.

— Это мемориал! Историческая летопись! В холлах изображены детали, а снаружи общее течение событий.

— Это такое же предложение, как и любое другое.

Кургеш пошел отыскивать следы. Вернувшись, он сказал:

— Я нашел следы Утера Маддука. Полиамид привел его сюда, а затем повел в долину.

Элво не мог оторвать глаз от чуда из розового кварца и золота. Он спросил:

— Может, об этом Утер Маддук упоминал в письме, как о самой замечательной шутке?

— Мы еще не все видели, — сказал Джемах. — Идем дальше.

— Осторожнее, — сказал Кургеш. — Утер вернулся гораздо быстрее, чем шел туда.

Они прошли с четверть мили. След привел к реке. Кургеш шел впереди очень осторожно. Солнце висело прямо над головами. Его слепящие лучи пронизывали крону деревьев, оставляя светлые пятна. В тени же было совсем темно.

Дорога привела их к лесу. Стоя в укрытии, они смотрели на то место, откуда выходили обученные эрьины.

Первое, что почувствовал Элво, это разочарование. Стоило тащиться в такую даль и столько вытерпеть, чтобы посмотреть на невзрачные каменные строения! Он чувствовал, что ни Джемах, ни Кургеш не собираются знакомиться более близко с этим местом. Мофиамид тревожно тронул Джемаха за руку.

— Идем отсюда. Здесь нам грозит большая опасность.

— Странно. Ты впервые предупреждаешь нас об опасности.

— А с какой стати я бы вас предупреждал?

Мофиамид пожал плечами.

— Эрьин хотел провести вас к Танглин Фолл. Теперь бы вы были далеко отсюда.

— Пока что я ничего не вижу, — сказал Джемах. — Где же опасность?

— Если будете ждать, то увидите ее.

— Что ж, подождем.

Между домами появилась группа эрьинов, штук двадцать. Из дома вышли четыре человека в белой одежде священников. Из другого дома вышли два эрьина и еще один священник. Мофиамид без предупреждения бросился из леса по направлению к домам.

Он бежал и кричал. Джемах выхватил пистолет, прицелился, затем выругался и не стал стрелять. Элво был благодарен ему за это: было бы несправедливо убивать бедного Мофиамида, который вовсе не обязан быть верным им.

— Нам лучше убираться отсюда, — сказал Джемах. — И побыстрее. Мы побежим по следу Маддука. Вероятно, это кратчайшая дорога к повозке.

Они побежали через лес и выбежали к реке.

Из леса выскочила группа эрьинов. Они увидели беглецов и бросились в погоню.

Джемах выстрелил. Один эрьин упал, остальные залегли и стали стрелять из длинных винтовок Бегущих. Джемах, Кургеш и Элво успели укрыться за деревьями, так что пули не принесли им вреда.

Джемах аккуратно прицелился и убил еще одного эрьина, но из леса выскочила еще большая группа, и Элво закричал в ужасе:

— Бежим! Это наше единственное спасение!

Джемах и Кургеш не обращали на него внимания. Элво осмотрелся, как безумный, ожидая чуда, которое спасло бы их. Солнце уже клонилось к горизонту, и в его косых лучах в своей диковатой красоте сверкали мемориал из розового кварца. Даже в эту ужасную минуту Элво подумал, кто же построил его. Несомненно эрьины.

Но когда? С какой целью? При каких обстоятельствах?

Джемах и Кургеш стреляли непрерывно, и эрьины отступили в лес.

— Они займут хребет и перестреляют всех нас, — сказал Джемах. — Нам нужно оказаться там раньше их.

Они полезли вверх. Сердца их бились, как бы стараясь вырваться, измученные легкие хватали воздух. Цель уже была близка.

Над головами появилось чистое небо.

Снизу слышались выстрелы, что вовсе не приносило удовольствия. Элво посмотрел назад и увидел, что эрьины гонятся за ними.

Наконец они вскарабкались на вершину и остановились, совершенно обессиленные.

Элво упал на колени, легкие у него разрывались на части. Он едва расслышал слова Джемаха:

— Они идут.

Элво с трудом поднялся и увидел дюжину эрьинов в четвери мили к северу.

Джемах осмотрел местность. Далеко на востоке виднелась ожидавшая их повозка.

Если они попытаются бежать прямо к ней, их перестреляют, как котят. В ста метрах к югу от них высилась груда сгнивших стволов деревьев — натуральное укрепление, которое могло дать им временную защиту. Они втроем взобрались наверх и залегли. Джемах и Кургеш сразу же стали стрелять в эрьинов. Элво тоже достал свой пистолет и прицелился, но не мог заставить себя открыть огонь.

Кто здесь прав, а кто нет? Люди, пришедшие сюда непрошенными, не имеют права наказывать коренных жителей этой страны.

Джемах заметил бездействие Элво.

— Что-нибудь с пистолетом?

— Нет. Просто бессмысленно стрелять. Мы в ловушке, и нам не спастись. Один мертвый эрьин погоды не делает.

— Если на нас нападает тридцать эрьинов, и мы убьем тридцать, то мы спасены, — сказал Джемах. — Если мы убьем только двадцать девять, то мы погибли.

— Но нам не убить тридцать эрьинов.

— Я надеюсь сделать это.

— А если их больше тридцати?

— Меня не интересуют гипотезы, — сказал Джемах. — Я просто хочу остаться живым.

Все это время он стрелял так успешно, что эрьины отступили.

Кургеш посмотрел на юг.

— Мы окружены.

Элво уселся на ствол дерева. Солнце уже клонилось к горизонту, и его косые лучи освещали негостеприимную долину.

Элво подумал, что воды нет. Даже если они продержатся здесь, то все равно через несколько дней умрут от жажды. Он сидел, свесив голову. Джемах и Кургеш посовещались между собой, и Кургеш занял место на восточной стороне их крепости.

Элво посмотрел на него с удивлением.

Это же самая наименее уязвимая сторона. Элво глубоко вздохнул и постарался взять себя в руки. Он был готов умереть, но хотел сделать этот неприятный эпизод своей жизни более приемлемым. Он встал во весь рост и пошел к Джемаху. Джемах поднял голову. Лицо его исказил гнев.

— Ложись, идиот!

В воздухе пропела пуля. Элво почувствовал сильный удар. Он упал и остался лежать, глядя в небо.


Глава десятая


В Морнингсвейке дни проходили один похожий на другой. Чейн и Келс просматривали случайные и часто загадочные записи Утера Маддука и разрабатывали новую эффективную систему управления доменом.

Каждое утро они беседовали за завтраком, иногда соглашаясь друг с другом, иногда яростно споря. Чейн была вынуждена признать, что, несмотря на родственные чувства, Келс бывает неприятен ей.

Он стал слишком жестоким, непримиримым, его соображения часто были непонятны ей. Конечно, Келс пострадал, но Чейн на его месте не стала бы так осжесточаться. Иногда она даже думала о том, что Келс полюбил, но его любовь отвергли из-за его увечья.

Эта идея захватила ее. Кто бы это мог быть?

Социальная жизнь в доменах била ключом: всевозможные праздники, приемы, балы, пикники, кару устраивались то в одном поместье, то в другом. Келс согласился, что он слишком редко бывает на таких праздниках, и поэтому, когда пришло приглашение из домена Эллора, то Чейн приняла его от имени Келса и своего имени.

Пикник удался. Он происходил в великолепном парке, над которым владельцы трудились уже двести лет. Чейн от всей души веселилась, но поглядывала и на Келса. Как она и предполагала, Келс не делал попыток присоединиться к молодежи, а ведь он был всего на два года старше ее, и держался в компании баронов, владельцев поместий.

Чейн возобновила многие старые знакомства и выяснила, что девушки считают Келса чересчур серьезным и сухим.

Чейн отозвала Келса в сторону.

— Только что я услышала о тебе очень лестные отзывы. Может быть, мне не стоило говорить тебе это, ты можешь загордиться.

— На это мало шансов, — ответил Келс.

Чейн восприняла его слова, как приглашение говорить дальше.

— Я разговаривала с Зией Форрес. Она считает тебя очень привлекательным, но боится подойти к тебе.

— Я не такой страшный и совсем не гордый. Зия Форрес может подойти ко мне в любое время.

— Комплимент, кажется, на тебя не очень подействовал.

Келс усмехнулся.

— Он меня удивил.

— Тогда по крайней мере постарайся выглядеть приятно удивленным, а не таким, как будто на ногу тебе упал камень.

— На ногу?

— Ну хорошо, на голову.

— Честно говоря, у меня голова занята другим. Есть новости из Олани. Редемптионисты принудили Мулл выпустить мандат, естественно, направленный против нас.

Чейн ощутила разочарование. Но если бы эти проблемы хоть на сегодня были забыты!

Упавшим голосом она спросила:

— Что за мандат?

— Всем баронам предписано встретиться с советом племен. Мы должны оставить все претензии на земли, и с согласия совета нам предоставляется право иметь только поместье и десять акров земли, прилегающих к нему.

Чейн примирительно сказала:

— Могло быть и хуже. Мы могли лишиться всего.

— Но все это только слова. Мы держали землю, мы будем держать ее и дальше.

— Это нереально, Келс.

— Для меня это вполне реально. Мы объявим для себя политическую независимость от Мулла. Больше они не смогут указывать нам, даже если захотят.

— В Зинтарре живут миллионы людей, а ты хочешь объявить политическую независимость от нескольких тысяч. Вам придется подчиниться.

— Не уравнивай число жителей с военной силой, особенно число городских жителей. Несмотря на их число, мы сильнее. Но сейчас пока беспокоиться не о чем. Мы не убьем ни одного редемптиониста, если, конечно, они не придут убивать нас. Надеюсь, что они крепко подумают, прежде чем решиться на это.

Чейн в ярости отвернулась. Ей захотелось выкинуть что-нибудь сумасшедшее, но она взяла себя в руки и пошла к друзьям, но веселость ее уже исчезла. День был потерян.

Вернувшись в Морнингсвейк, Келс и Чейн с удивлением обнаружили, что на лугу перед домом устроились лагерем шесть старейшин аосов. Келс пробормотал:

— Что за спешка?

— Вероятно, они тоже услышали о мандате Мулла. Они здесь, чтобы получить твою подпись на нем.

— Вряд ли, — сказал он.

Тем не менее он колебался, прежде чем подойти к аосам. Он отослал Чейн в дом, и она из окна смотрела, как ее брат пошел к лагерю ульдрасов.

Келс вернулся в дом раньше, чем ожидала Чейн. Она выбежала в холл встретить его.

— Ну, в чем дело?

— Мне нужно вылететь на север. Загвиц получил послание от Кургеша, мысленное послание. Оно содержит тревогу.

У Чейн упало сердце.

— Они знают, где, что, как?

— Сомневаюсь. Они хотят, чтобы я отвез их на Вольводы.

— Что они знают о Герде и Элво?

— Они ничего не говорят.

— Я лечу с тобой.

— Нет. Это опасно. Я буду держать тебя в курсе по радио.


В полночь самолет вернулся с Кургешем, Джемахом и Элво на борту. Элво лежал без сознания на самодельных носилках. Келс уже провел дезинфекцию раны и обезболил ее.

В самолете была аптечка со всем необходимым. Герд и Джемах пронесли носилки в ту часть дома, где размещался лазарет, и больным сразу же занялся Космо Брасбан, домашний врач.

Кургеш собрался уходить. Герд окликнул его:

— Ты куда?

Кургеш ответил угрюмо:

— Это Морнингсвейк. Здесь традиции очень сильны.

— Мы вместе прошли через такие трудности. Если бы не ты, мы были бы уже мертвы. Теперь все, что хорошо для меня, хорошо и для тебя.

Чейн, глядя на Джемаха, ощутила, как к сердцу подступает теплота. Ей хотелось и смеяться, и плакать. О, да! Она, оказывается, любила Герда Джемаха! Из-за своих предубеждений и непонимания она не могла осознать этот факт раньше. Герд Джемах — алуанец, она — Чейн Маддук из Морнингсвейка.

Элво Глиссам? Чужой.

Келс сказал ровным тоном, и только Чейн заметила в голосе неудовольствие:

— Герд совершенно прав. В ситуации, подобной этой, формальности неуместны.

Кургеш покачал головой, улыбнувшись, и отступил назад.

— Экспедиция кончилась, все осталось по-старому. Мы живем разными жизнями, и пусть все остается, как было.

Чейн подбежала к нему.

— Кургеш, не будь столь упрямым. Я хочу, чтобы ты остался. Я уверена, что ты голоден, а у нас все готово, и накрыто на стол.

Кургеш пошел к двери:

— Благодарю, леди Чейн, но вы — ауткеры, а я — ульдрас. Сегодня мне будет приятнее находиться со своим народом.

Он ушел.


Утром Элво Глиссам с перевязанным плечом спустился к завтраку. Все остальные уже были за столом и оживленно беседовали.

Все они ощущали некую апатию, но искусственно разжигали в себе возбуждение, так что некоторые замечания, которые они себе позволяли сейчас, никогда бы не были высказаны в другое время.

Беседа текла легко и быстро и затрагивала самые разнообразные темы. Элво Глиссам слабым голосом изложил свою версию событий прошедших двух недель, которая, несомненно, отличалась от той, что предложил Келсу и Чейн Герд Джемах.

Чейн спросила в замешательстве:

— Но где же «чудесная шутка»? Я не услышала ничего, над чем можно было бы посмеяться.

— У отца было своеобразное чувство юмора, — сказал Келс, — если вообще оно было.

— Утер Маддук должен был иметь чувство юмора, — заявил Элво. — Из всего того, что я о нем слышал, следует, что это был замечательный человек.

— Но тогда, — сказала Чейн, — где же шутка?

— Для меня это тоже непонятно.

Искоса глядя на Герда Джемаха, Чейн лукаво улыбнулась.

— Герд, ты знаешь!

— Только предполагаю.

— Скажи мне, пожалуйста!

Герд Джемах собрался говорить, но колебался слишком долго. Элво, пришедший наконец в себя после долгих трудностей и опасности, заговорил первым:

— Шутка или не шутка, но это часовня великолепное открытие. Морнингсвейк скоро станет такой же знаменитостью, как Гомаз или Садара. Сюда будут прилетать туристы из Олани.

— Мы можем построить отель и получить кучу денег, — сказала Чейн.

— А что нам с ними делать? — спросил Келс. — У нас и так хватает денег на все необходимое.

— Но позволяет ли нам сохранить Морнингсвейк?

— Ха! А что может не позволить? Только не говори, что Мулл.

— Именно Мулл.

— Нет.

— Мне нужны деньги. Помни, что у нас больше нет Стурдеванта. Нам нужно купить другой, — сказала Чейн.

Келс воздел руки к небу.

— На какие шиши? Ты знаешь, сколько стоит такой самолет?

— Деньги? Мы заработаем их на туристах. Не забывай: отель!

— Эта долина с часовней где находится? В Палге, в стране не подчинившихся или еще где-нибудь? — спросил Элво.

— Я думал над этим, — ответил Герд Джемах. — Она находится в стране аосов, в домене Морнингсвейк.

— Значит, нет проблем, — объявил Элво. — На вашей земле великолепный исторический памятник, и вы имеете право построить отель.

— Не так быстро, — сказал Келс. — Мулл и Редемптионисты говорят, что мы должны иметь не больше, чем личную одежду. Кто же прав?

— Хотя я и редемптионист, — сказал Элво, — но мои лучшие друзья находятся здесь, в Морнингсвейке.

— Странно, что аосы ничего не знают о часовне, — сказал Джемах. — Я тщательно изучил карту. Это территория племени аосов.

— Но она близка к территории гарганшей, — сказал Келс. — Может, они знают о ней.

— А! — воскликнула Чейн. — Все ясно. Джорджоль узнал о часовне и хочет сам построить отель. Для этого он и хочет вышвырнуть нас из Морнингсвейка.

— Я не хочу о нем ничего слышать, — заметил Келс.

— Ты не прав по отношению к бедному Муффину. Он очень простой, прямой и открытый. Я полностью его понимаю.

— Ты единственная в этом, — сказал Келс.

— Я тоже не согласен, — заметил Элво.

— Джорджоль очень сложный человек. У него нет выбора. Посмотри на него с точки зрения психолога. Он ауткер и ульдрас одновременно. Два комплекса идей вложены в него. Он не может мыслить без постоянного сопоставления противоположных идей. Это чудо, что он остался таким деятельным.

— В этом нет загадки, — ответил Келс. — Ауткер или ульдрас, но он в первую очередь эгоист, и он всякий раз выступает в той роли, которая ему выгодна в настоящий момент. Сейчас он гарганш, зловещая фигура Серого Принца. Вполне возможно, что именно он был на Воздушной Акуле, которая сбила отца, а потом напала на нас.

Чейн негодующе замахала руками.

— Какая чушь! Ты же хорошо знаешь Джорджоля. Хладнокровный убийца? Нет!

Келса она не убедила.

— По воззрениям гарганшей хладнокровное убийство — это деяние, которым можно гордиться.

— Ты несправедлив к нему, — сказала Чейн. — Не забудь, что он спас твою жизнь.

— Я благодарен ему за это, и все же я низкого мнения о его благородстве и верности.

Чейн рассмеялась.

— Верности кому? Или чему? Я не вижу, чему он может быть верен.

— Естественно. Ты ведь любила его.

Чейн терпеливо вздохнула.

— Я предпочла бы назвать это привязанностью.

Чейн с большим усилием решила не ссориться с Келсом. Она отвечала спокойно и, как ей казалось, разумно.

— Отец действовал очень последовательно. Он дал Муффину много, но в тщательно определенных границах. Естественно, что Муффин заметил именно границы, а не щедрость отца. Представь себя на его месте: почти член семьи, но ест только на кухне. Ему было позволено взглянуть на кекс и даже попробовать кусочек, но не позволено съесть кекс целиком.

Элво Глиссам заметил с улыбкой.

— Надеюсь, не ты была этим самым кексом?

Чейн подняла брови и отвернулась с подчеркнутой холодностью. Замечание было бестактным, особенно в свете того, что сказал Келс о ее отношениях с Джорджолем. Когда Утер Маддук узнал о них, он взорвался, и этот взрыв швырнул Джорджоля в одном направлении, а Чейн на расстояние в тридцать два световых года в другом направлении.

Она сказала ровным тоном:

— Эти времена давно прошли.

Затем девушка встала из-за стола.

— Разговор становится довольно скучным.


Глава одиннадцатая


Герд Джемах со своим младшим братом Адаром, двумя кузенами и племянником прилетели на самолете в Вольводам. Повозка оказалась в целости и сохранности.

Герд, Адар и племянник повели повозку, а самолет барражировал над ними в воздухе.

Через день пути они прибыли в порт номер два.

Джемах расплатился за повозку и осмотрел свой самолет. Фиапс Мофиамида сохранил его.

Новый священник уже вступил в должность. Это был щуплый юноша с дрожащими губами. Он внимательно следил за Джемахом, но не произносил ни слова.

Джемах хотел спросить, не находится ли душа Мофиамида в лесу Алубан, но не решился.

Когда Герд Джемах прибыл в Суанисет, пришли вести из Морнингсвейка. Келс сообщал о небывалом нашествии со стороны не подчинившихся. Лучшие воины Хунгов, гарганшей аулков и зефиров объединились между собой и двигались на домены. Отряд насчитывал четыреста воинов. Причем странным было то, что они всегда были смертельными врагами друг другу, и сильна должна была быть воля того, кто смог объединить их. Разведчики аосов уже вступили в бой с передовым отрядом, но отступили, когда подошли главные силы врагов. Они уже дошли до Золотого озера, где осквернили три кахембы аосов.

Келс немедленно передал по радио призыв о помощи, и Ордер Уайи, еще не обретя политическую независимость, был вынужден вступить в войну. Шестьдесят самых разнообразных самолетов — от прогулочных до грузовых — собрались в Морнингсвейке.

Затем воздушная армия полетела к Золотому Озеру, но бандиты рассеялись по каменистой долине и представляли собой плохие мишени. Обстрел из винтовок и лучевых проекторов причинил им мало вреда.

К тому же на флот ауткеров сверху напали Воздушные Акулы. Ловкие и юркие, они успели сбить несколько самолетов и затем, не дожидаясь организованного отпора, улетели на запад.

Бароны подобрали сбитых и вернулись в свои домены. Аката не удалась. Они потерпели поражение, так как столкнулись с тактикой более тонкой и умной, чем их тактика.

Несколько баронов собрались в Морнингсвейке, чтобы обсудить печальные события дня.

Эрван Коллод, огромный и громогласный человек, которого всегда недолюбливала Чейн, был один из тех, кто был сбит Акулами. Хотя он отделался легкими ушибами и царапинами, он кипел яростью.

— Мы никогда не обретем покоя, пока не разделаемся с неподчинившимися племенами. Мы должны нагнать на них столько страху, чтобы они никогда не осмеливались напасть на нас!

Джорис сухо заметил:

— Боюсь, что нам не удастся это. Тысячи лет они безжалостно резали друг друга, и это только разжигало их аппетит.

— Ничего! — воскликнул Коллод. — Если мы уничтожим их стада, отравим их водоемы, мы принудим их к подчинению!

Джорис хмыкнул.

— Я не верю, что такая тактика принесет успех. Они живут так вольно и свободно, что то, что для нас трагедия, для них чепуха.

— Мы должны прежде всего сделать один важный шаг, — сказал Джемах. — Неподчинившиеся теоретически подчиняются Муллу, и мы должны потребовать, чтобы Мулл воздействовал на них.

Коллод свистнул.

— Но что из этого может быть? В Мулле сидят редемптионисты. Ты забыл их манифесты?

Келс тоже усомнился в правоте Джемаха.

— Мы не можем сначала объявить себя независимыми, а затем просить помощи.

— Я говорю не о просьбе, а о заявлении, с которым обращается одно независимое государство к другому. Я хочу обратить внимание Мулла на то, что нападению подвергались не только мы, но и племена, которые находятся под нашей защитой, и поэтому мы будем вынуждены предпринять решительные действия, если Мулл не обуздает своих подчиненных. Если Мулл не будет ничего делать, то во всяком случае у него не будет повода сказать потом, что он не был предупрежден. По крайней мере, наши действия будут законны.

— А зачем нам законность по отношению к гарганшам?

Коллод хмыкнул.

— Мы должны руководствоваться только тем, что сила — это закон.

Чейн не смогла сдержать презрительной улыбки.

— Двести лет бароны утверждали, что закон — это сила, но теперь времена изменились.

— В любом конфликте проигрывает слабый, — сказал Джемах. — Поэтому лучше выиграть, чем проиграть.

— Это зависит от того, с кем ты в союзе, — сказала Чейн.

Она бросила взгляд на Коллода.

— Несомненно Джемах прав, — вступил в разговор Джорис. — Сначала нам нужно обратиться в Мулл.

Танет из Балбара сказал:

— Сделаем это тотчас же. Мы пока не официальная организация, но мы имеем право на обращение в Мулл.

Все прошли в кабинет. Келс связался с Нольруд Хауз в Олани. На экране появилось лицо секретаря. Келс представился:

— Я Келс Маддук, и я представляю исполнительный комитет Уайи. Я имею чрезвычайное сообщение для Председателя Мулла.

— Председатель в настоящий момент здесь. Это Эррис Самадзен.

Появилось лицо Эрриса Самадзена.

— Келс Маддук? Мы встречались на вилле Миразоль.

— Совершенно верно. Но у меня официальное сообщение. Я говорю от имени исполнительного комитета Уайи и информирую Мулл, что большой отряд неподчинившихся племен, номинально подчиняющихся Муллу, вторгся на наши земли. Они занимаются убийствами и вандализмом. Пока что мы оттеснили их с наших земель, но Мулл должен сделать все, чтобы предотвратить дальнейшие нападения.

Эррис немного подумал.

— Такие нападения, если они имеют место, дело серьезное и, конечно, их нужно прекратить.

— «Если они имеют место!» — гневно воскликнул Келс. — Разумеется, они имеют место! Я только что сообщил об одном из них.

— О, Келс, не надо обижаться, — сказал Эррис. — Как просто человек я тебе верю, но как Председатель Мулла я должен иметь более веские доказательства.

— Я не понимаю тебя, — сказал Келс. — Я как представитель комитета ставлю тебя в известность и требую, чтобы Мулл принял меры. В противном случае мы будем защищаться сами.

Эррис Самадзен напыщенно произнес:

— Я должен напомнить, что Мулл — это орган власти всего Коринфона и должен действовать в интересах обеих рас. Бароны Алуана составляют меньшинство населения даже в так называемых доменах, и, следовательно, они не могут ни объявить свою автономию, ни расширить свои представительские функции. Также я должен напомнить вам о последнем решении Мулла относительно так называемых доменов.

Джорис, заметив, что Келс готов взорваться, вышел вперед:

— То, о чем ты сказал, еще находится на рассмотрении. Очень надеюсь, что вопрос будет решен разумно. Но все, что ты сказал, не имеет отношения к заявлению Келса Маддука.

— Мулл не признает это заявление достаточно серьезным и компетентным. Кроме того, мы имеем информацию противоположного характера. Следовательно, я приказываю вам прекратить все враждебные действия по отношению к неподчинившимся племенам.

Келс издал сдавленный звук удивления и неудовольствия.

— Значит, ты считаешь, что я ввожу Мулл в заблуждение?

— Я только говорю, что Мулл имеет другую информацию, противоречащую твоей.

Снова вступил Джорис:

— В этом случае мы приглашаем тебя в Морнингсвейк для расследования заявления. Тогда на основании полученных фактов, если наше заявление подтвердится, ты сделаешь соответствующее внушение вождям неподчинившихся племен.

Эррис Самадзен подумал с полминуты, затем сказал:

— Я сделаю именно так и приеду с несколькими членами Мулла. Тем временем я прошу отказаться от военных действий и пошлю соответствующие указания вождям неподчинившихся.

Джорис холодно улыбнулся.

— Мы будем рады встретиться с членами Мулла и работать вместе с ними. С нашей точки зрения, чем раньше это произойдет, тем лучше. Мы, разумеется, не признаем право Мулла указывать нам, но мы обещаем не отвечать на нападения племен, кроме, разумеется, защиты наших владений.

Келс спросил:

— Когда вас ожидать в Монингвейке?

— Вероятнее всего, через пару дней.


Глава двенадцатая


Все бароны, за исключением Герда Джемаха, вернулись в свои домены, и ночь опустилась на Алуан.

Чейн села на лугу перед домом, глядя на освещенные звездами окрестности.

Вся тяжесть на ее душе стала постепенно рассасываться, все неприятности удалялись от нее, конфликты разрешались самым простым и естественным способом.

Она любила Морнингсвейк, и ничего не могло быть более реальным для нее.

Морнингсвейк со своей историей, со своими традициями, дышал своей собственной жизнью.

Если она хочет жить в Морнингсвейке, она должна защищать его.

Если она считает, что у нее нет права жить здесь, то ей придется покинуть Морнингсвейк и уехать, но это немыслимо.

Она вспомнила Элво Глиссама и улыбнулась.

Сегодня, когда бароны улетели для атаки на ульдрасов, Элво стал уговаривать ее уехать в Олань и выйти за него замуж.

Чейн отказала ему спокойно, совсем безразлично.

Элво воспринял ее отказ без удивления и выразил желание вернуться в Олань при первой возможности.

«Все прекрасно, — подумала Чейн, — жизнь продолжается».

Она вернулась в дом.

В кабинете все еще горел свет.

Герд Джемах и Келс совещались в кабинете.

Чейн поднялась в спальню на западной веранде.


Чейн проснулась.

Ночь была темной, и вокруг царила тишина.

Все же что-то разбудило ее.

Мягкий стук в дверь.

Чейн вскочила с постели, подбежала к двери и распахнула ее.

На веранде стояла темная фигура, более темная, чем тень, которая лежала рядом.

Чейн мгновенно узнала его и полностью проснулась.

Она включила свет.

— Джорджоль! Что ты здесь делаешь?

— Я пришел увидеть тебя.

Чейн в замешательстве выглянула на темную веранду.

— Кто тебя впустил?

— Никто.

Джорджоль усмехнулся.

— Я пришел по старому пути — взобрался по угловой колонне.

— Ты сумасшедший, Джорджоль! Чего ты хочешь?

— Ты и сама знаешь.

Джорджоль хотел шагнуть в спальню, но Чейн опередила его и выскользнула на веранду.

Ночь была тихой.

Цветы, обвивавшие колонну, источали тонкий аромат.

Джорджоль подошел ближе.

Чейн отошла к балюстраде и стала смотреть вдаль.

Там было темно, только звезды отражались в темной воде озера.

Джорджоль обнял ее за талию и наклонился, чтобы поцеловать.

Чейн отвернулась.

— Не надо, Джорджоль. Мне это не нравится. Я не хочу, чтобы ты был здесь в такое время. Тебе лучше уйти.

— О, не будь столь жестока, — прошептал Джорджоль. — Ты любишь меня, я люблю тебя. Наши жизни связаны навек.

— Нет, Джорджоль, совсем нет. Я не та, что была пять лет назад. И ты не тот.

— Совершенно верно. Я стал личностью, я приобрел положение. Но все пять лет я мечтал о тебе и когда увидел тебя в Олани, я не могу ни о чем больше думать.

Чейн неспокойно рассмеялась.

— Будь разумен, Джорджоль. Уходи и позвони завтра утром.

— Ха! Я не могу. Я же враг, неужели ты забыла?

— Тогда иди своим путем и оставь нас. Я иду спать. Спокойной ночи.

— Нет! — вскричал Джорджоль в страшном возбуждении. — Слушай, Чейн! Идем со мной! Моя дорогая девочка, ты совсем не такая, как эти помпезные тираны, называющие себя баронами. Ты свободная душа. Идем со мной и будем свободными. Мы будем счастливы, как птицы, и будем пользоваться всеми благами мира. Ты не принадлежишь к их миру. Ты знаешь об этом!

— Ты абсолютно неправ, Джорджоль. Это мой дом, и я люблю его.

— Но меня ты любишь больше. Скажи мне это, дорогая Чейн.

— Я совсем не люблю тебя. Я люблю другого.

— Кого? Элво Глиссама?

— Конечно, нет.

— Тогда Герда Джемаха. Скажи мне, это так?

— Разве это твое дело, Муффин?

— Не называй меня Муффин!

Голос Джорджоля сорвался на крик.

— Это мое дело! Потому что я хочу тебя, и ты знаешь об этом. Значит, твой новый любовник Герд Джемах?

— Он не любовник. Ни новый, ни старый. И пожалуйста, убери свои руки…

Джорджоль в возбуждении схватил ее пальцы и больно сжал их.

Он хрипло прошептал:

— Пожалуйста, дорогая Чейн, скажи, что это неправда, скажи, что ты любишь меня!

— Мне очень жаль, Джорджоль, но это правда. Я не люблю тебя. А теперь спокойной ночи. Я пошла спать.

Джорджоль рассмеялся неприятным смехом.

— Ты думаешь, что я так легко смирюсь с поражением? Ты плохо меня знаешь! Я пришел за тобой и заберу тебя. Очень скоро ты научишься любить меня. Я предупреждаю: не пытайся сопротивляться мне.

Чейн отпрянула назад, но пальцы Джорджоля стиснули ее руки, как стальные тиски.

Она набрала воздух, чтобы позвать на помощь, но Джорджоль одной рукой зажал ей рот, а другой сильно ударил под ребра.

Колени Чейн подогнулись.

Вспыхнули огни.

Чейн слышала какие-то звуки, сквозь туман в глазах видела движение.


Она стояла, с трудом держась за стену.

Джорджоль лежал, прижатый к балюстраде.

Нож висел у него на поясе, из кармана выглядывала рукоять пистолета, отливавшая слоновой костью.

Рука Джорджоля шевельнулась, затем выхватила пистолет.

Герд Джемах шагнул вперед.

Удар ногой — и пистолет со звоном отлетел в сторону.

Чейн наклонилась и подняла его.

В голове ее туман постепенно рассеивался.

Что мог слышать Герд Джемах?

Все трое стояли неподвижно.

Джорджоль бледный, возбужденный, Чейн вся напряженная, как струна.

Джорджоль повернулся к Чейн, и девушка увидела в этом незнакомо лице проступившие черты мальчика Муффина, которого она когда-то любила.

— Чейн, дорогая Чейн, ты пойдешь со мной?

— Нет, Джорджоль, конечно, нет. Это абсурд. Я не из ульдрасов. Я буду там несчастна.

Джорджоль издал звук, который, казалось, шел из сердца.

— Ты — как все остальные ауткеры.

— Надеюсь, нет. Я есть я.

Джорджоль выпрямился.

— Я заклинаю тебя жизнью брата твоего Келса, которому я ее подарил. Это долг крови, и он должен быть уплачен!

Герд Джемах издал странный звук, то ли смех, то ли кашель.

Загрузка...