Глава X

Джордж разбудил ван Эффена ровно в десять вечера.

— Новый часовой заступил на пост в девять часов. Он едва ли лучше предыдущего — толстый, тепло одетый, сидит в кресле, прикрыв одеялом колени. Тебе будет приятно узнать, что этот тип тоже держит в руках бутылку.

— Похоже, это человек в моем вкусе. — Ван Эффен встал и сменил брюки на джинсы. Васко спросил:

— Это у тебя что, полевая форма?

— А как, по-твоему, что подумает Самуэльсон, если увидит меня в мокрых брюках или даже в сухих, но сморщенных так, словно я упал в речку?

— А! Ну, промокнешь ты основательно, это верно. Дождь стал еще сильнее. Временами почти не видно парня на чердаке напротив.

— Это мне подходит. Этот сарай не вчера построен. Ступеньки лестницы наверняка страшно скрипят. А сейчас дождь так барабанит по крыше, что охранник наверняка ничего не услышит. Кроме того, судя по описанию Джорджа, часовой еще и туговат на ухо.

Ван Эффен надел кобуру с пистолетом, натянул куртку, положил в карман баллончик с аэрозолью. В другой карман он сунул фонарик.

— Бархатные перчатки, — сказал Джордж.

— О чем ты? — спросил Васко.

— Пистолет с глушителем и газовый баллончик. Это и называется бархатными перчатками.

Ван Эффен сунул руку во внутренний карман, достал маленький кожаный кошелек, расстегнул его, вынул какие-то металлические штучки, осмотрел их, потом снова положил в бумажник и сунул его в карман.

— Отмычки, — одобрительно заметил Джордж. — Ни один уважающий себя детектив без них не обходится.

Васко спросил:

— А что, если вы не вернетесь, сэр?

— Я вернусь. Сейчас пять минут одиннадцатого. Я должен вернуться к десяти тридцати. Если я не вернусь к одиннадцати, идите вниз. Ничего не говорите. Никаких разговоров, никаких предупреждений об их грядущем конце. Убейте Самуэльсона. Покалечьте братьев Ангелли и Даникена. Если Риордан будет там, то и его тоже. Разумеется, отберите все оружие. Потом один из вас останется присматривать за этими негодяями, чтобы они не выскользнули из комнаты и не позвали на помощь, в то время как второй пойдет за девушками. Пистолеты у вас с глушителями, так что никаких проблем не должно быть. Потом сразу же удирайте. Если кто-нибудь попытается вам помешать, вы знаете, что нужно делать,

— Понимаю. — Васко был немного шокирован. — А как мы отсюда выберемся?

Ван Эффен похлопал по карману, в который только что положил отмычки.

— А это, по-твоему, на что?

— А, армейский грузовик!

— Ну конечно! Как только вы отсюда выберетесь, позвоните военным или в полицию. Укажите им при мерно, где вы находитесь, — мы знаем, что это где-то между Лердамом и Горинхемом — и предоставьте остальное им. Васко сказал:

— Преступники могут попытаться удрать на вертолете.

— У вас есть выбор: либо прострелить Даникену оба плеча, либо взять его с собой. Но я совершенно уверен, что ничего подобного не произойдет. Я не хочу, чтобы это случилось. И не потому, что если это произойдет, то я к этому моменту, вероятно, буду уже мертв. Это значило бы признать, что я потерпел поражение, а я не люблю, когда мое имя связывают с поражением. У Самуэльсона есть другая штаб-квартира и, как мы уже поняли, и другие помощники. Скорее всего, О'Брайен как раз и отправился к этим помощникам. Теоретически, эти помощники могут осуществить план босса и без него самого, хотя я очень в этом сомневаюсь. — Ван Эффен открыл окно. — Вернусь в десять тридцать.

Он спустился по двум связанным простыням и исчез в темноте.

Джордж и Васко прошли в темную ванную. Васко сказал:

— Он на редкость хладнокровная бестия, не правда ли? Джордж сказал:

— Гм!

— Но ведь он убийца.

— Я знаю, что ему приходилось убивать. Если придется, он сделает это снова. Но кого попало ван Эффен не убивает. Он очень разборчив, наш Питер. Никого из тех, кто покинул этот мир с его помощью, общество не оплакивало.

Четыре минуты спустя Васко схватил Джорджа за руку.

— Видишь?

Они оба увидели, как часовой сделал изрядный глоток из бутылки и поставил ее на пол сбоку от себя. Крепко сжав руками одеяло, которым он был укрыт, охранник погрузился в забытье. Через минуту позади него появилась тень, которая очень скоро приняла облик ван Эффена. Правой рукой он на пару секунд поднес к лицу часового баллончик, сунул его в карман и поглубже усадил отключившегося часового в кресло, чтобы тот не сполз, взял с пола бутылку, полил ее содержимым лицо и одежду мужчины. Сжал пальцы охранника вокруг горлышка бутылки, сунул руку с бутылкой под одеяло и растворился в темноте.

— Ну, — сказал Васко, — этот тип не станет докладывать о том, что Пренебрег Своим долгом; напился и заснул на посту.

— Питер ничего не делает наполовину. Давай подождем. Он мне как-то говорил про такой баллончик. Этот газ вырубает человека через две секунды и действует минут тридцать. Через полчаса часовой должен очнуться.

— И что же, охранник не поймет, что его усыпили?

— В этом-то и вся прелесть! Никаких следов. С другой стороны, сам подумай, ты просыпаешься и видишь, что твоя одежда облита шнапсом, рука сжимает пустую бутылку. Что бы ты на его месте подумал?

С чердака, где спал часовой, вниз, в сарай, ставший импровизированным гаражом, вела лестница с очень скрипучими ступеньками. Держа в руках фонарик, ван Эффен быстро спустился. Немного повозившись с засовами на входной двери, он сосредоточил все свое внимание на грузовике. Машина выглядела так же, как и раньше, только номера были другие. Ван Эффен залез под грузовик, расчистил местечко чуть впереди от задней оси и магнитной защелкой прикрепил к машине маленькую металлическую штучку, которую Васко извлек из куска мыла. Тридцать секунд спустя он был уже на сиденье водителя и звонил в управление.

— Соедините меня с полковником де Граафом, пожалуйста!

— Кто говорит?

— Это неважно. Дайте полковника.

— Он дома.

— Он не дома. Он в управлении. Еще десять секунд, и с завтрашнего дня вы больше не работаете в полиции. Через десять секунд полковник взял трубку.

— Ты что-то круто обошелся с парнем, — пожаловался полковник.

— Он либо дурак, либо, его неверно проинструктировали. Ему же велено было вопросов не задавать. Принимать анонимные звонки. — Ван Эффен говорил по-польски.

Де Грааф понимал этот язык не хуже ван Эффена. Голландская полиция часто меняла частоту, на которой работала. Подобное изменение было сделано как раз в этот день. Как в любом крупном городе мира, преступники время от времени прослушивали полицейскую волну. Но вероятность того, что преступник, которому удалось настроиться на эту только что измененную волну, понимает по-польски, была чрезвычайно мала.

— Пожалуйста, включите магнитофон. Я не знаю, сколько у меня времени, поэтому не хочу повторяться.

— Готово.

— Имена я буду говорить задом наперед. Мы находимся к югу… даю название, — он произнес задом наперед «Утрехт» — и два других названия Лердам и Гронихем. Уловили?

— Да.

— Не пытайтесь выяснить наше точное местонахождение и не пытайтесь атаковать. Шефы находятся в другом месте. — Это была заведомая ложь, но полковниц об этом не знал. — Если вы это сделаете, то погибнут пять человек, которые этого не заслуживают. Вы знаете, кого я имею в виду?

— Знаю.

— У нас здесь армейский грузовик. Вы знаете, какой именно. На нем поменяли номера. Даю новые цифры задом наперед, — назвав цифры, ван Эффен добавил: — На нем повезут ядерные заряды, о которых вы знаете.

— Что?!

— Я прикрепил к грузовику маячок. Поставьте в этот район полицейскую машину без опознавательных знаков. Сказкем, часов в семь. Она выследит грузовик с безопасного расстояния. Кроме того, эта машина должна будет поддерживать связь с двумя военными грузовиками, расположенными к западу. У меня есть основания считать, что наш грузовик будет двигаться в сторону Шельды. В нем будут трое преступников, все в военной форме. Человек по имени Илвисакер будет одет полковником. Не исключено, что у него могут быть документы на это имя. Я хочу, чтобы грузовик захватили и вместе с людьми подержали в надежном месте. Если о захвате грузовика станет известно, то ответственность за затопление страны ляжет на вас.

Голос де Граафа стал еще более жалобным.

— Не надо мне угрожать, мой мальчик!

— Извините. У меня сложная ситуация, очень мало времени, и я вынужден изъясняться как можно более убедительно. Еще одно. Пусть по радио и по телевидению объявят, что вы перекрываете дороги на Роттердам и в сторону Шельды. Вы попросите всех жителей этих районов проявлять бдительность и сообщать обо всем, что покажется им странным, полиции. Это меры чисто психологические, но наши друзья об этом не догадаются. Но я вас умоляю, после того, как вы в строжайшей тайне захватите грузовик, не пытайтесь вмешиваться.

— Понял. Тут рядом со мной кое-кто хочет с тобой перемолвиться словечком. Он говорит по-польски лучше, чем мы с тобой.

— Назовите его имя задом наперед. Де Грааф назвал, и ван Эффен услышал голос Виеринги.

— Поздравляю вас, мой мальчик!

— Боюсь, что ваши поздравления слишком преждевременны, министр. Я, например, не могу помешать взорвать Флеволандские дамбы или ядерный заряд в Маркерварде. Мне тут пришла в голову еще одна мысль. Попросите средства массовой информации, когда они будут говорить о районе Роттердама, пусть скажут, что Уайтхолл и парламент Северной Ирландии пришли к соглашению о начале немедленных переговоров.

— Парламентам это может не понравиться.

— Я голландец. Объясните политикам так, чтобы им это понравилось.

— Я полагаю, что информацию о переговорах вы тоже собираетесь использовать для некого психологического давления. Хорошо, я согласен. Скажите честно, мой мальчик, как вы оцениваете наши шансы?

— Больше пятидесяти процентов. Преступники нам доверяют. Им приходится нам доверять. — Ван Эффен коротко пересказал то, что узнал о взрыве склада боеприпасов в Де Дурсе и о неспособности «Подразделения Красной Армии» справиться с устройствами, инициирующими взрывы по радио. — Я уверен, что наши друзья нам доверяют и не подозревают нас. Они во многом наивны и слишком уверены в своих силах. Им недостает изобретательности, которой могут похвастаться местные детективы. Мне нужно идти, сэр. Я позвоню, как только будет возможно.

Министр обороны спросил, обращаясь к де Граафу:

— Вы согласны с мнением ван Эффена, полковник?

— Я думаю так же, как и он.

— Почему этот молодой человек — а он действительно молод, по сравнению с нами, — не занимает где-нибудь должность шефа полиции?

— В недалеком будущем он будет шефом полиции Амстердама. А пока он мне нужен.

— Как и всем нам, — вздохнул Виеринга. — Как и всем нам.

Ван Эффен поднялся на чердак, легонько потрепал часового по щеке. Никакой реакции. Лейтенант вышел. Через три минуты он был в спальне. Васко указал на часы.

— Десять тридцать три, — укоризненно заметил он.

— Извините. Меня задержали. Но хорошо же вы встречаете человека, который, можно сказать, только что вырвался из когтей смерти.

— Были проблемы?

— Нет. Все как по маслу.

— Ты не разобрался с замком в гараже, — укоризненно сказал Джордж.

— Вот тебе и теплый прием. А где же поздравления по случаю успешно выполненной миссии? А сам-то ты стал бы возиться с замком, если бы в окне, соседнем с нашей спальней, увидел достопочтенного Риордана, который, видимо, медитировал, стоя с открытыми глазами и задумчиво глядя во двор? Вместо этого я разобрался с задвижками изнутри.

— Надеюсь, ты не забыл потом оставить все в прежнем виде?

— Джордж!

— Извини. Что тебя задержало?

— Виеринга, министр обороны. Он был в управлении вместе с полковником. Если ты воздержишься от вопросов, я передам тебе наш разговор слово в слово.

Выслушав рассказ ван Эффена, Джордж остался доволен.

— Неплохо. Ты, конечно, поставил маячок. Тогда к чему была вся эта суета с инструкциями по работе с ядерными зарядами?

— Ты, вообще, хоть раз встречал полицейского или солдата, который бы не ошибался? Джордж задумался:

— Присутствующие, как всегда, исключаются. Нет, не встречал. Но эта информация нам еще может пригодиться. Илвисакер и его друзья могут просочиться сквозь кордоны на дорогах. Но ты ведь не сказал полковнику, что мы полетим вертолетом?

— Да, не сказал. По той же самой причине я не откликнулся на неявно высказанное предложение Самуэльсона сообщить нам, куда мы поедем. Знаешь, какая была бы реакция? Я имею в виду нашего министра обороны? Он бы тут же позвонил своему коллеге в Великобританию, чтобы те прислали «нимрод», британский бомбардировщик, имеющий особую радарную установку, и военные стали бы следить за нами так, что мы бы об этом и не знали. Питер улыбнулся. — Джордж, у тебя забавное выражение лица. Тебе что, это тоже пришло в голову?

— Да, — вид у Джорджа был задумчивый и в то же время огорченный. Мне показалось, что это неплохая идея.

— А мне нет. Я не сомневаюсь, что королевские военно-воздушные силы были бы рады поучаствовать. Как не сомневаюсь в том, что вскоре после нашего прибытия в пункт назначения нам бы нанесли визит наши десантники. Они, как известно, отличаются прямолинейностью. Нет, эта идея мне не нравится. И для этого есть три причины. Я не хочу устраивать перестрелку, не хочу устраивать кровавую баню. Убийство или захват Самуэльсона и его друзей не решит проблемы. Я уверен, что существует еще немало людей из FFF — не спрашивай, почему я в этом так уверен, я не знаю, — которые смогут выполнить его угрозы. И мне не нравится мысль о том, что наши дамы могут быть ранены или убиты. Мне также не слишком хочется ранить — не говоря уже о том, чтобы убивать — соотечественников, которые станут угрожать жизни девушек.

— Ты имеешь в виду Жюли и Аннемари спросил Васко.

— Всех четверых.

— Остальные две — преступницы, — осторожно заметил Джордж.

— Они связаны с преступниками. Но это совершенно другое дело. Так или иначе, если бы правительство сделало подобную глупость, мы были бы не в состоянии поступать, как считаем нужным. Виеринга и полковник нас поддержат, а сейчас только они двое и важны. Однако это все теоретизирование. Это не должно случиться. Одну минутку, джентльмены. Эти джинсы слишком мокрые!

Переодевшись, ван Эффен продолжил беседу:

— Отсутствие нашего друга О'Брайена очень огорчительно, потому что он — недостающее звено. Я бы много дал, чтобы узнать, где он сейчас. Вряд ли его знания и опыт, связанные с системами сигнализации, потребовались сейчас на второй штаб-квартире. Мы можем только гадать, кому и где потребовалось его искусство, но это бесполезная трата времени.

— Я, кажется, пренебрегаю своими обязанностями. — Васко решил продолжить наблюдение. — Джордж, ты не включишь свет, после того, как я выйду?

Выключив свет в спальне, Васко прошел в ванную, закрыв за забой дверь. Джордж снова включил свет. Очень скоро Васко тихонько постучал по двери. Джордж выключил свет и вошел в ванную. Ван Эффен последовал за ним.

— Вас это может заинтересовать, — сказал Васко.

На чердаке сарая сонный охранник зашевелился и закивал головой. Несколько секунд спустя он выпрямился и покачал головой из стороны в сторону. Было темно, и выражение лица мужчины не было видно. Еще через несколько секунд он вытащил руку с бутылкой из-под одеяла, посмотрел на нее, перевернул бутылку и убедился, что она пуста. Поставив бутылку на пол, мужчина снова откинулся назад в кресле.

— Он собирается снова заснуть, — предположил Васко.

— Нет, — не согласился ван Эффен. — Часовой принимает важное решение.

Охранник, видимо, и самом деле принял решение. Он откинул одеяло, пошатываясь, встал, сделал несколько неровных шагов к дверному проему.

Васко сказал:

— Он пьян.

— Нет, не пьян. Он видел бутылку и решил, что он всю ее выпил. Поэтому и ведет себя соответственно. Сам себе дал установку. Было бы хуже, если бы его сменщик не смог его разбудить. Кажется, это все.

В спальне ван Эффен предложил:

— Думаю, что нам всем стоит на несколько минут спуститься вниз. Включая тебя, Васко, если ты достаточно окреп.

— Я капитан голландской армии. Я смел. Джордж напомнил ван Эффену:

— Ты же сказал Самуэльсону, что ты не спустишься.

— Я меняю решения в соответствии с обстоятельствами. Здесь прохладно. Мне нужно выпить еще бренди. Что более существенно, я хочу посмотреть на реакцию наших друзей, когда будет объявлено, что охота на FFF ведется теперь в районах Шельды и Роттердама. Что еще важнее, я хочу, чтобы снаряды и взрывчатку перегрузили из грузовика в вертолет.

— Почему? — спросил Джордж.

— Завтра утром на дорогах в этом районе и в районах Шельды и Роттердама будет полно патрулей, военных и полицейских, но больше, конечно, будет военных. Лично я убежден, что Илвисакера завтра схватят. Я хочу, чтобы ракеты, которыми мы снабдили FFF, были с нами, потому что обладание этими ракетами с целью нападения или обороны, дает FFF уверенность в своей безопасности. А поскольку мы знаем, что эти ракеты обезврежены, то чувство безопасности у FFF будет ложным. Пусть они повезут в грузовике только ядерные ракеты.

— Тебе следовало стать юристом, политиком, брокером с Уолл-Стрит или преступником, специализирующимся на подлогах, — заметил Джордж.

— Таких изобретательных умов нет в рядах полиции.

— Не слушай того, кто это говорит! У меня есть предчувствие, что взрывчатка, гранаты и прочее могут больше пригодиться нам, чем им. Это просто предчувствие. Васко, что ты знаешь о правилах транспортировки ракет?

— Абсолютно ничего.

— Тогда давай их изобретем.

— Могу поспорить, сэр, что я изобрету более интересные правила, чем вы.

— Джентльмены, джентльмены! Как я рад вас видеть! Я думал, что вы не спуститесь, мистер Данилов, — крокодилья улыбка Самуэльсона сделала бы честь любому архангелу.

— Я просто не смог уснуть, — с подкупающей искренностью признался ван Эффен. — Как голландец, хоть и не по рождению, я беспокоился из-за Флеволандской плотины.

— Конечно, конечно, я понимаю. И капитан… простите, Лейтенант. Рад видеть вас, мой мальчик. Как я понимаю, вам лучше?

— Мой голос не стал лучше, но самочувствие улучшилось, — хрипло сказал Васко. — Спасибо за заботу, мистер Самуэльсон.

— Универсальное средство! Я предлагаю продолжить лечение. Самуэльсон посмотрел на Джорджа и ван Эффена. — Бренди, джентльмены? Большую порцию?

— Вы очень любезны, — ответил ван Эффен. Он подождал, пока Самуэльсон проинструктирует Леонардо. — Вы знаете, что я обычно не любопытен, но два момента привлекли мое внимание. Наши дамы вернулись. А вы говорили, что они в состоянии нервного истощения.

— Насколько я понимаю, они все еще в этом состоянии. А второй вопрос? Ван Эффен улыбнулся.

— Мой второй вопрос может дать ответ нн мой первый подразумеваемый вопрос. Я вижу, у вас опять включён телевизор. Надо понимать, что вы ждете новое коммюнике.

— Ваше предположение справедливо, — теперь пришла очередь улыбаться Самуэльсону. — Ответы на оба вопроса получены. Извините, джентльмены, я на минутку вас покину; пора сказать его преподобию, что пришло время надевать наушники.

Леонардо принес напитки. Ван Эффен поблагодарил его и вывел друзей на веранду. Никто и бровью не повел. Ван Эффен и его компания уже зарекомендовали себя как любители свежего воздуха, к тому же если они хотели поговорить наедине, они вполне могли это сделать в комнате наверху.

Ван Эффен закрыл дверь и спросил:

— Ну, какие будут выводы?

— По поводу четверых молодых леди, которые выздоровели от нервного истощения? Они разговаривают между собой. Не слишком оживленно, не слишком сердечно, но все же разговаривают. Я не думаю, что они спустились для того, чтобы посмотреть выпуск новостей. — Джордж задумчиво отпил бренди. — Кто-то хочет с нами поговорить.

Ван Эффен кивнул.

— Жюли. Это могла бы быть и Аннемари, но мне кажется, что это все же Жюли. — Он посмотрел вверх, на чердачную дверцу, мимо которой взад-вперед ходил часовой. Он твердо держался на ногах, и было ясно, что часовой сознает важность порученного ему дела!

Когда мы вернемся в дом, а мы сделаем это очень скоро, потому что здесь очень холодно, я хочу, чтобы ты немножко выждал, потом бесцельно побродил по комнате, играя роль этакого Лотарио средних лет. Веди себя естественно. Присмотрись, не будет ли у тебя возможности перемолвиться парой слов с Жюли. Скажи несколько слов и не давай ей самой много говорить. Если понадобится, скажи слово «вертолет». Она знает, что я имею в виду. Я постараюсь быть неподалеку и позабочусь, чтобы слова «вертолет» никто не расслышал. Сам я не хочу близко к ней подходить. Если Самуэльсон за кем-то наблюдает, то это за мной.

— Дело нехитрое, — ответил Джордж.

Они вошли в гостиную. Ван Эффен и Васко изобразили дрожь. Джордж для этого был слишком крупным и плотным.

Ромеро Ангелли улыбнулся.

— Так скоро вернулись, джентльмены?

— Одно дело свежий воздух, другое — полярный холод. — Ван Эффен посмотрел на мерцающий, но молчащий телевизор. — Мистер Самуэльсон еще не спустился?

— Он едва успел подняться, — заметил Ангелли. — Ваши рюмки, джентльмены.

В баре ван Эффен поинтересовался:

— Погода кошмарная, и становится еще хуже. Вы серьезно думаете, что завтра можно будет безопасно лететь?

— А вы часто летаете?

— Как пассажир, немало. У меня есть, точнее, было разрешение на управление самолетом. А в вертолете я не был ни разу в жизни, — ответил ван Эффен.

— У меня есть разрешение на управление вертолетом. За штурвалом я провел, в общей сложности, три часа. А в такую погоду, как сейчас, я за сотню миль не подойду к креслу пилота. У Даникена тысячи часов в воздухе. Он превосходный пилот, — сообщил собеседнику Ангелли.

— Ну, вы меня успокоили. — Ван Эффен заметил, что Васко и Джордж потихоньку отошли. Он не стал смотреть в их сторону. — Приятно думать, что мы сможем туда добраться вертолетом — где бы это ни было.

— Если Даникен не уверен, он не взлетит.

Они продолжали дружелюбно обсуждать ту же тему в течение двух или трех минут, пока не появился Самуэльсон. Он был в прекрасном настроении.

— Прошу внимания, леди и джентльмены. Передача может начаться в любой момент. Займите свои места.

На экране подвился все тот же мрачный диктор. Казалось, со времени своего последнего появления он заметно состарился.

— Мы собираемся сделать два объявления. Оба они касаются FFF. Первое. Парламенты Великобритании и Северной Ирландии пришли к соглашению о том, чтобы немедленно начать переговоры с нашим правительством. Фактически, эти переговоры уже начались.

Самуэльсон просиял.

— Второе. Правительство Нидерландов просит всех жителей проявить добрую волю. Министр обороны полагает, что FFF собирается сменить место своей деятельности. Террористы обещали завтра пробить дамбы в Эйсселмере и осуществить там атомный взрыв. Министр считает, что практика FFF такова, что она не наносит два удара в одном районе. По его мнению, злоумышленники перенесут свою деятельность в район Шельды-Роттердама. Причина для этого объявления следующая. Правительство хочет, чтобы каждый житель этого района — заметьте, каждый, — потому что это касается всех граждан, проявил бдительность и сообщал обо всех, даже самых малых отклонениях от нормы, то есть докладывал о малейших замеченных странностях в ближайший полицейский участок или на военный пост:

Правительство понимает, что FFF также может услышать это сообщение, но считает, что из двух зол нужно выбирать меньшее.

Самуэльсон больше не сиял.

Ван Эффен, нахмурив лоб и поджав губы, посмотрел на Джорджа, потом, с тем же выражением лица, на Самуэльсона.

— Мне это не нравится.

— Мне это тоже не нравится, — выражение лица Самуэльсона было почти копией выражения лица ван Эффена.

Оба барабанили пальцами по подлокотникам.

Несколько секунд спустя Самуэльсон повернулся к ван Эффену и спросил:

— А как вы рассматриваете такой поворот событий?

Ван Эффен про себя отметил, как важный факт, то, что Самуэльсон обратился к нему первому. Это говорило о том, что шеф FFF не очень высокого мнения о своих помощниках. Ван Эффен выждал паузу секунд в двадцать и только потом ответил. Он мог ответить на вопросы Самуэльсона немедленно, но знал, что если он ответит не сразу, это произведет большее впечатление.

— Думаю, наши власти блефуют. Возможно, что они действительно считают, что вы стараетесь наносить удары каждый раз в новом месте. А может быть, просто хотят усыпить вашу бдительность и делают вид, что собираются искать вас там, где вас на самом деле нет. Также возможно, что они вовсе не блефуют, а действительно хотят ограничить ваше передвижение. В любом случае это не слишком умно. Но министр юстиции, министр обороны и шеф полиции никогда не славились большим умом.

Джордж немного покашлял в кулак, но лицо его осталось бесстрастным.

Самуэльсон с сомнением посмотрел на собеседника.

— Не забывайте, я встречался с Виерингой. Он вовсе не показался мне дураком.

— Он не дурак. Он прямой и честный человек, самый популярный член правительства. Однако ему недостает хитрости и изобретательности, чтобы стать премьер-министром. Заговоры и интриги — это не для него. И другой момент. Если бы властям было известно наше местонахождение, неужели вы думаете, что они бы не сбросили сюда батальон десантников или сил быстрого реагирования? Или и тех, и других? Это можно было сделать уже некоторое время назад.

— А!

Казалось, эта мысль ободрила Самуэльсона.

— И еще одно. Мне сказали, что у вас где-то есть еще одна штаб-квартира. Почему бы вам не позвонить туда и не узнать, нет ли у них каких-нибудь проблем?

— Прекрасная мысль! — Самуэльсон кивнул Ромеро Ангелли, тот набрал номер, коротко поговорил и повесил трубку.

— Ничего, — сказал он.

— И это прекрасно, — обрадовался Самуэльсон. — Значит, у нас все в порядке.

— Нет, не совсем. — Ван Эффен покачал головой. — Лейтенант, могло ли случиться, что в том арсенале, где вы все это получили, обнаружена пропажа грузовика и боеприпасов?

— Грузовика? — хрипло спросил Васко. — Возможно, но маловероятно. Боеприпасов — нет. Проверка будет не раньше, чем через две недели.

Ван Эффен предложил:

— Мистер Самуэльсон, это, конечно, не мое дело, но не могли бы мы сменить номера на грузовике? Самуэльсон просиял.

— Уже сделано.

— Очень хорошо. Но есть еще кое-что, — голос Васко был хриплым и очень грустным. — Как сказал мистер Данилов, власти могут провести проверки в этом районе. Упоминались военные и полицейские посты. Это значит, могут быть военные и полицейские кордоны. Полицейские посты не представляют большой опасности. А военные — представляют. Военные знают, что такое транспортировка ракет. Это само по себе очень редкое явление. Но если оно и случается, то ракеты транспортирует конвой. Если вы хотите, чтобы ракеты добрались до места назначения, их надо перевозить вертолетом.

— Только не в моем вертолете! — решительно возразил Даникен.

— Мистер Даникен, я уверен, что вы опытный пилот вертолета, — Васко вошел в роль, говорил эмоционально, но глаза его были холодны. — Однако, взявшись за гуж, не говори, что не дюж. Я эксперт по части ракет. Они часто используются в боевых машинах. Вы, очевидно, не видели военных вертолетов. Как, по-вашему, чем были вооружены боевые вертолеты русских в Афганистане? Горохом?

Даникен молчал.

— Мне кажется, что и взрывчатку, и прочее следует убрать из грузовика, не исключено, что в пути вас спросят, из какого арсенала и в какую военную часть вы везете все это добро. Военные на передвижных постах бывают очень любопытными. Они очень бдительны и очень настойчивы, особенно когда объявлена тревога по всей стране.

Даникен был очень огорчён.

— Но детонаторы…

— Детонаторы, — успокаивающе заметил Джордж, будут лежать в своих бархатных футлярах, обернутых в вату и уложенных в стальной ящик со свинцовой прокладкой. Ящик же будет стоять у меня на коленях, — в его голосе прозвучало легкое раздражение. — Вы что же думаете, я сам хочу взорваться или хочу, взорвать ваш чертов вертолет?

— Я так не думаю, — раздался голос Самуэльсона. — А что ты думаешь, Ромеро?

— Я тоже так не думаю. Я с вами полностью согласен, джентльмены. Разумные предосторожности. Мы сегодня подгоним грузовик к вертолету и перенесем ракеты и все остальное. Сделаем это, когда уйдет наш обслуживающий персонал. Возможно, что перегружать боеприпасы придется довольно поздно, потому что наши работники тоже смотрят ночной выпуск новостей. Но это не так уж важно. Они привыкли к таинственным манипуляциям команды, снимающей фильм. — Ангелли ненадолго замолчал. Мне хотелось бы узнать, не захочет ли кто-нибудь из вас троих присутствовать при переносе снарядов и прочего?

— Я пойду, — немедленно откликнулся Джордж. — Никто не может быть трусливей большого труса, — Он посмотрел на Даникена. — Похоже, завтра будет непростой рейс. Поскольку у вас бывший военный вертолет, то я полагаю, что там есть ремни и зажимы для перевозки того, что следует хорошо закрепить?

— Есть, — ответил Даникен. Он все еще был очень расстроен.

— Ну, значит, так тому и быть. — Подытожил ван Эффен. — Мистер Самуэльсон, мне бы хотелось немного вздремнуть до ночного выпуска новостей. Хотя я не думаю, что в нем будет что-то интересное. Даже если у дамб будут корабли или вертолеты с прожекторами, это мало что изменит. Видимость все равно будет нулевой. Джордж? Лейтенант? Идете со мной?

— Я тоже пойду, — решил Джордж. — Еще немного бренди, и я начну ронять детонаторы где попало.

Васко уже встал. Не взглянув на девушек, друзья направились к лестнице и поднялись наверх. В коридоре наверху ван Эффен одобрительно посмотрел на друзей.

— Вы парочка жутких лгунов. Тебе удалось перемолвиться словом с Жюли, Джордж?

— Разумеется, нет, — высокомерно заявил Джордж. — Мы, профессионалы, работаем на более высоком уровне. — Он вынул из кармана сложенный клочок бумаги и тут же вернул его на место.

— Замечательно. Васко, мы приближаемся к спальне. Тебе ничего не приходило в голову?

— Гости?

В спальне ван Эффен коротко поговорил о погоде, о том, как лучше обезопасить ракеты и другое оружие на борту вертолета. Он выразил убеждение, что грузовик без проблем сможет пройти через все кордоны к месту назначения. В это время Васко занимался тщательным осмотром помещения. Несколько минут спустя он вернулся из ванной и прижал ладонь к губам.

— Ну, я лягу. Есть желающие нести ночную вахту? — поинтересовался ван Эффен.

— Нет необходимости, — ответил Васко. У меня есть дорожный будильник.

Через несколько секунд все трое собрались в ванной, где были включены верхний свет и светильник у зеркала. Первыми из полутемной спальни вошли ван Эффен и Джордж, за ними сразу же вошел Васко. Он оставил дверь в спальню полуоткрытой. Войдя в ванную, Васко включил душ.

— Не нужно быть, гением, чтобы понять, что О'Брайена нет на месте, сказал он ― О'Брайен никогда бы не поставил столь грубое устройство, как то, что сейчас установлено у меня под кроватью. Вот он бы сумел вставить «жучок» и в головку душа. Ну ничего, даже если в комнате есть и другие «жучки», — а я думаю, что их нет, — из-за душа все равно ничего не будет слышно. Странно, но факт.

— Ты почти как Джордж! Тебе давно следовало пойти в преступники, ты бы сейчас уже сделал себе целое состояние. Ну, теперь у FFF есть магнитофонная запись наших разговоров, они могут быть спокойны — у них все в порядке. Давай посмотрим записку, Джордж.

Джордж развернул записку, и ван Эффен прочитал ее вслух:

«Происходит нечто такое, чего ни я, ни Аннемари не понимаем, но что, может быть, вам будет полезно знать. Мы подружились с девушками „похитителей“. Они не большие преступницы, чем я или Аннемари. Закоренелые преступники не ходят как в воду опущенные в ожидании судного дня. Девушки все время пытаются сдержать слезы».

Ван Эффен оторвался от чтения и внимательно посмотрел на Джорджа.

— Кто-нибудь видел, как Жюли передала тебе записку?

— Нет.

Васко обеспокоено спросил:

— Что, если Жюли, — простите меня, сэр, — рассказала о нас? Я, как вы помните, не знаю вашу сестру.

— Чушь! Как ты правильно сказал, ты не знаешь Жюли. Питер полностью доверяет ее интеллекту, ее суждениям и ее интуиции. Я тоже. Надо сказать, — лукаво заметил Джордж, — что она гораздо умнее его.

— Ну, Тебя никто не просил делать подобные замечания, — сердито заметил ван Эффен.

«Мне кажется, что Кетлин особенно угнетена. Она явно боится Самуэльсона или чего-то, что Самуэльсон может сделать. Мария чувствует себя немного получше. Ей, похоже, не нравится то, что делает ее брат Ромеро. Но она, видимо, любит его, и я должна Признать, что он добр и любезен с ней. Создается впечатление, что обе девушки такие же узницы как мы. Я почти уверена, что они здесь не по доброй воле, а по принуждению, только это иная форма принуждения, не та, которая была применена ко мне и Аннемари».

— Принуждение, — сказал Васко. — Ты использовал это же слово, когда мы разговаривали на веранде, помнишь?

— Помню.

«Мы — Аннемари и я — находимся здесь потому, что мы были похищены, а эти две девушки — потому что они были введены в заблуждение. Их обманули. Наверняка сыграли на их привязанности к близким, верности и чести. Похоже, что они, особенно Кетлин, введены в заблуждение».

— Господи, Боже мой! Я слышал о случаях телепатии между близнецами, но Жюли всего лишь твоя младшая сестра. Однако она почти слово в слово повторила то, что ты сказал.

— Дело тут не в телепатии, Джордж. Великие умы 'мыслят похоже. Ты все еще сомневаешься в ее умственных способностях, Васко?

Васко несколько раз медленно покачал головой и ничего не сказал.

Ван Эффен посмотрел на Джорджа.

— А ты все еще думаешь, что сестра умнее меня? Джордж потер подбородок и ничего не сказал. Ван Эффен молча продолжил читать, и его лицо словно оцепенело.

— Может ты и прав, Джордж. Послушайте последний абзац:

«Я знаю, почему здесь Мария. Несмотря на то что она не одобряет деятельность брата, между ними существует искренняя привязанность. Что до Кетлин, то она боится Самуэльсона и того, что он замышляет. Я уже упоминала злоупотребление любовью и верностью. Я убеждена, что она дочь Самуэльсона».

Наступила продолжительная пауза. Потом Джордж сказал:

— Я беру назад свои слова о том, что Жюли умнее тебя, Питер. Она умнее всех нас вместе взятых. Должно быть, она права. Другого объяснения нет.

Ван Эффен сжег записку и смыл пепел. Потом выключил душ и все вышли.

Васко потряс ван Эффена за плечо.

— Пора, мистер Данилов!

Ван Эффен открыл глаза и, как всегда, был бодр, словно и не засыпал.

— Я не слышал будильника.

— Я его выключил. Я уже некоторое время не сплю. Когда все трое спустились вниз, в гостиной были только Самуэльсон, братья Ангелли и Даникен.

— Вы как раз вовремя, джентльмены, как раз вовремя, — сказал Самуэльсон. Он всегда был любезен и жизнерадостен, но сейчас, кажется, он был в особенно хорошем настроении. Возможно, этим он был обязан стоявшими рядом с ним бутылке бренди и рюмке. Но, скорее всего, его шеф FFF с нетерпением ждал предстоящего события.

— Через десять минут мы вернемся в постель.

— Только не я, — возразил Джордж. — Мы с вами решили, что я буду присматривать за погрузкой, как вы помните. Когда мы примемся за дело?

— Конечно, конечно. Скажем, через полчаса. Леонардо, мы не заботимся о наших гостях.

Пока Леонардо восполнял упущение, ван Эффен посмотрел на Самуэльсона. Между ним и Кетлин не было сходства, но это ничего не значило. Девушка могла быть похожа на свою мать-ирландку. Ван Эффен не сомневался, что предположение сестры было верным.

Сразу после полуночи на экране телевизора появился тот же самый диктор. Он казался столь же мрачным, сколь и жизнестойким.

— К сожалению, мы вынуждены сообщить, что будем не в состоянии показать вам в открытом эфире момент взрыва Флеволандской плотины, если таковой произойдет. Наши телевизионные камеры не могут работать в полной темноте и под проливным дождем. Однако мы поддерживаем постоянную телефонную связь с несколькими наблюдателями. Мы сообщим вам, как только будут какие-то новости.

Диктор исчез.

— Жаль, — сказал Самуэльсон. Но разочарованным он не выглядел. — Это должно было быть волнующее зрелище. Тем не менее долго ждать нам не придется.

Действительно, ждали они недолго. Менее чем через минуту исчезнувший диктор появился снова. Он положил трубку на стоявший перед ним телефонный аппарат.

— Восточная и Западная Флеволандские плотины были прорваны одновременно примерно полторы минуты назад. Обе бреши значительные, но погодные условия не позволяют их измерить и определить, насколько интенсивно через них идет вода. Власти утверждают, что придется ждать до рассвета, и только тогда будет ясно, какой ущерб причинили оба взрыва. Однако мы будем подниматься в воздух каждый час, чтобы сообщать вам новые подробности. — Диктор сделал паузу и посмотрел на документ, который ему только что передали. — Только что получен телефонный звонок от FFF. Сообщение очень краткое: «Маркевард, сегодня, в два часа дня».

Глава ХI

В этот день двум людям выпало сыграть особо важные роли.

Одним из этих счастливчиков был сержант Друкман, которого сопровождали двое офицеров. Все трое были в гражданской одежде. Их заляпанная грязью полицейская машина без опознавательных знаков вдобавок к обычному оснащению патрульной машины получила еще одну радиостанцию и радар. Дополнительного оборудования набралось так много, что его пришлось поставить прямо на пол возле заднего сиденья, справа от водителя, и прикрыть куском ткани. Один из офицеров сел слева. Он тут же разложил на коленях подробную карту этого района. Машина заступила на пост на второстепенной дороге к северу от Горинхема в шесть тридцать утра.

Две других полицейских машины без опознавательных знаков стояли в пяти милях от этого места. Но именно машине Друкмана в этот день была отведена решающая роль.

Другим важным действующим лицом был некто Гропиус. Он был одет в форму капрала голландской армии и сидел за рулем небольшой крытой машины, предназначенной для перевозки военнослужащих. На заднем сиденье автомобиля расположились двое солдат.

Никто не стал бы использовать фотографию Гропиуса на рекламных плакатах голландской армии. Форма у него была мятой и потрепанной. Из-под сидевшей набекрень шляпы торчали длинные светлые волосы. Как известно, голландцы, по одним им ведомым причинам, позволяют своим солдатам отращивать такие длинные волосы, за которые британский солдат получил бы две недели гауптвахты. Но светлые локоны Гропиуса не были его собственными.

Форма, как и парик, ему также не принадлежала. Гропиус, несомненно, был военным, но не сержантом. Полковник Гропиус из голландских сил быстрого реагирования был выдающимся представителем и своего элитного корпуса.

В этот день передача по телевидению началась в семь утра — первый случай в истории Голландии, когда она шла во время завтрака. Передача эта была мрачной и оставила очень тяжелый осадок в душах голландцев. Были затоплены сотни квадратных миль Флеволанда. Слой воды был небольшим, и, по имеющимся данным, это наводнение никому не стоило жизни. Потери скота будут известны только к концу дня. Многочисленные инженеры руководили заделыванием брешей в плотинах. Были высыпаны сотни тонн камней и быстро схватывающегося бетона, использовано множество стальных пластин, устанавливаемых вертикально. Но всего этого было недостаточно. Предполагалось, что всех принятых мер хватит только на то, чтобы частично ослабить действие ближайшего высокого прилива. Работы было необходимо прекратить не меньше чем за три часа до его начала.

В гостиной, на мельнице, завтракало человек двенадцать. Самуэльсон был в особенно хорошем настроении. — Все идет, как мы предсказывали. Все идет как по маслу. — Он посмотрел по очереди на ван Эффена, Джорджа и Васко. — Я держу свое слово, не так ли, джентльмены? Мощный психологический удар, но люди не пострадали. Все идет так, как нам нужно. — Шеф FFF сделал паузу, прислушиваясь к шуму дождя на веранде. Постепенно выражение лица Самуэльсона стало серьезным. Он побарабанил пальцами по столу, посмотрел на Даникена и сказал: — А вы что думаете?

— Погода мне не очень нравится, — признался Даникен. Пилот встал и вышел на веранду, закрыв за собой дверь. Он почти сразу вернулся.

— Ветер примерно такой же, как и был, — сообщил Даникен. — Он достигает прямо-таки ураганной силы. Лететь нам он не помешает, но такого жуткого дождя я в жизни не припомню. Он хуже индийских муссонов. Нулевая видимость. При такой видимости я не могу выдерживать маршрут.

— Вы хотите сказать, что вы не полетите? — спросил Самуэльсон. — Вы отказываетесь лететь? — судя по лицу Самуэльсона, он был не слишком встревожен.

— Не могу, даже если вы мне прикажете. Я не хочу отвечать за ваши жизни. Здесь я — пилот, и я отказываюсь брать на себя ответственность за смерть двадцати двух человек. А это неминуемо произойдет, если мы будем следовать нашему плану. Массовое самоубийство не для меня.

Ван Эффен осторожно, прочистил горло.

— Как вы знаете, я, обычно очень нелюбопытен, но мне не нравятся эти разговоры а массовых самоубийствах. И не только потому, что это касается меня. Нам что, необходимо срочно уехать?

— Да нет, не очень срочно. — ответил Ромеро Ангелли. — Мистер Самуэльсон оказал мне честь, предоставив мне организацию этого дела.

— Вы прирожденный организатор, мастер Ангелли.

— Спасибо. — Ангелли улыбнулся, чуть ли не извиняясь. — Просто я стараюсь придерживаться составленного нами графика.

— Мне кажется, вам не стоит слишком беспокоиться из-за графика, успокоил его ван Эффен. — Я знаю эту страну, большинство из вас ее не знает. Я уверен, что Джордж и Лейтенант подтвердят, что такие необыкновенно сильные дожди долго не длятся. Редко когда они продолжаются около часа, никогда не длятся два часа. Я сегодня в настроении задавать вопросы. Что вы там сказали по поводу маршрута?

— Не вижу причин, чтобы вам не сказать, — ответил Самуэльсон. Заявление ван Эффена его явно успокоило, и настроение у шефа FFF снова стало хорошим. — У Даникена есть маршрут полета в Валкенбург, возле Маастрихта. Сегодня мы снимаем сцену в холмистой местности, а единственной холмистой местностью в Нидерландах является район Лимбурга, где и находится Валкенбург. Ромеро нам там даже забронировал номера в отеле.

— Но вы, разумеется, и не собираетесь там появляться. — Ван Эффен дважды кивнул головой. — Славно, очень славно. Вы отправитесь в Лимбург, который находится на юго-востоке, потом мистер Даникен снизится и сменит курс. Нидерланды — очень плоская страна, так что приходится лететь очень низко, чтобы тебя не засекли радары. Как пилот, я знаю, что альтиметры часто врут на небольшой высоте. Будет жаль, если неожиданный воздушный поток бросит нас на многоэтажный дом или на одну из массивных телевизионных антенн, которых так много в этой стране. Мистеру Даникену придется быть очень осторожным. Должен сказать, что я на сто процентов с ним согласен и разделяю его опасения.

— Мистер Данилов изложил суть дела лучше, чем я сам бы это сделал. Я согласен с ним на все сто процентов.

— Да, я согласен с вами обоими, — сказал Самуэльсон. — Леонардо, будь так добр, попроси Илвисакера задержать свой отъезд и подождать дальнейших указаний. И не хочу, чтобы грузовик прибыл на место назначения раньше нас.

В форме полковника Илвисакер выглядел просто великолепно. Вместе со своими спутниками, одетыми в форму сержанта и рядового, он покинул мельницу в восемь сорок пять утра. Ветер стих, а дождь, как и обещал ван Эффен, из ливня превратился в обычный густой моросящий дождичек.

В восемь сорок шесть Корнелиус, полицейский, сидевший на заднем сиденье машины сержанта Друкмана, доложил:

— Они выехали, сержант. Друкман взял микрофон.

— Говорит сержант Друкман. Объект ноль только что выехал. Патрулям А, В, С, D, Е подтвердить получение сообщения.

Все пять военных патрулей в алфавитном порядке подтвердили, что слышат сержанта. Друкман передал всем постам:

— Через две, самое большее, через три минуты мы будем знать, куда направляется объект ноль. После этого будем держать связь каждые пять минут.

В восемь сорок семь двадцать два человека поднялись на борт большого вертолета. Все, за исключением четверых девушек, ван Эффена и Джорджа, были одеты в военную форму. Четыре человека из обслуживающего персонала стояли на дворе под зонтиками. Самуэльсон попрощался с ними, заверив, что вернется на следующий день вечером. Все пассажиры, одетые в военную форму, были вооружены автоматическими пистолетами. Исключение было сделано для Вилли, веснушчатого охранника, на котором были наручники.

В восемь сорок девять вертолет Даникена оторвался от земли и направился на юго-юго-восток.

В восемь сорок девять сержант Друкман сообщил:

— Слежу за объектом ноль на протяжении двух километров. Объект ноль сейчас находится в одном километре к северу от Горинхема. Оттуда ведут три дороги — на юг, на восток и на запад. Через две минуты сможем сообщить, какое направление выбрал объект.

Ван Эффен повернулся к сидевшему рядом с ним Ангелли. Приставив сложенную трубочкой ладонь к его уху, он прокричал:

— Есть два момента, которые меня очень заинтересовали.

Ангелли улыбнулся и поднял брови.

— Мне сказали, что вооружение с этого вертолета было снято и заменено макетами. Но эти пулеметы настоящие.

— Вооружение с этого вертолета было снято и заменено макетами. Потом мы заменили макеты настоящим оружием. Это нетрудно заметить, если знаешь, куда смотреть. А что еще?

— Почему Даникен не набирает высоту? Мы все еще не поднялись и на сто метров.

— Посмотрите налево, и вы поймете.

Ван Эффен посмотрел. Менее чем в пятидесяти метрах от них он увидел другой вертолет, поменьше, летевший тем же курсом. В тот момент, когда ван Эффен взглянул на вертолет, его пилот открыл окно и помахал. Ван Эффен посмотрел вперед и увидел, что Даникен махнул в ответ. Пилот меньшего вертолета закрыл окно и начал набирать высоту. Даникен сбросил скорость и развернул свой вертолет к югу.

— Замечательно, — похвалил ван Эффен. — Просто замечательно. В такую погоду, как сегодня, приятно полетать над сельской местностью. А желающие проследить курс могут наблюдать за вертолетом, направляющимся в Валкенбург. Ангелли кивнул.

— Это, конечно, ваша идея.

Ангелли улыбнулся и махнул рукой — это, мол, мелочь.

— Объект ноль направляется на запад по дороге на Слидрехт, — сообщил Друкман. — Какой патруль поблизости?

— Патруль А.

— А, полковник Гропиус! Это вы, сэр?

— Да. Я вижу кордон на дороге в одном километре к востоку от Слидрехта. Приближайтесь, пока не увидите объект, но не слишком близко.

— Понял, сэр. Объект ноль двигается не спеша. Можно сказать, ведет себя очень осмотрительно. Скорость у него немногим меньше пятидесяти километров. По моим оценкам, преступники будут возле вас не позже, чем через двадцать минут.

— Благодарю вас, сержант!

Илвисакер с удовольствием откинулся в кресле и закурил сигару.

— Вот это жизнь! — вздохнул он. — Благодарение Богу, что мы не на борту этого проклятого вертолета!

А проклятый вертолет в это время, дергаясь и кренясь, пробивался в основном в юго-западном направлении. «В основном», потому что Даникен изо всех сил старался избегать населенных пунктов: городков, деревушек и поселков любых размеров. Ван Эффен считал, что это излишняя предосторожность. Вряд ли какой-нибудь обитатель, уединенно расположенной фермы станет куда-то сообщать о вертолете без опознавательных знаков, когда совершенно невозможно выяснить, чей он. Вертолетов в Нидерландах великое множество.

Ван Эффен окинул взглядом салон; Большинство пассажиров выглядели неважно. Лица у них были самых немыслимых оттенков. У сидевших неподалеку Аннемари и Жюли вид был одинаковый — ладони сжаты в кулаки, глаза крепко зажмурены. Сам ван Эффен прекрасно себя чувствовал Даникен был отличным пилотом.

Он опять прислонил к уху Ангелли свернутую трубочкой ладонь:

— Далеко еще?

— Минут пятнадцать.

— Приличное место? Ангелли улыбнулся.

— Симпатичный домик.

Судя по вкусам и по размаху Самуэльсона, симпатичный маленький домик мог оказаться размером с королевский дворец.

Сине-желтый знак сообщал:

«ВПЕРЕДИ ПОСТ. ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАНОВИТЕСЬ НА КРАСНЫЙ СВЕТ».

Водитель Илвисакера замедлил ход и спросил:

— Что мы теперь будем делать?

Илвисакер ответил, лениво попыхивая сигарой:

— Продолжайте движение, мой друг.

Водитель Гропиуса опустил бинокль.

— Это, несомненно, объект ноль, сэр. Он снова поднял бинокль.

— На объекте нужный нам номер.

Машина Гропиуса остановилась на левой обочине, развернувшись в сторону встречного движения. С правой стороны, немного позади, расположилась еще одна крытая военная машина. Прислонившись к ней, стояли двое солдат с зонтиками. Оба курили сигареты.

— Ты только посмотри на этих лодырей, — воскликнул Илвисакер. Зонтики! Сигареты! Могу поспорить, что здесь до самого Роттердама ни одного офицера! И это те самые войска, которые поклялись защищать НАТО до последней капли крови!

Машина Илвисакера подъехала и остановилась на красный свет. Гропиус и двое его людей с автоматическими пистолетами в левой руке, приблизились к украденному военному грузовику. Гропиус прошел к передней дверце, двое его людей — к задней. Илвисакер открыл дверцу.

— В чем дело, капрал?

— Полковник! — Гропиус замер, отдавая честь. Как и полагалось неряшливому капралу в присутствии начальства, он был очень смущен. Полковник! Если бы я знал…

Илвисакер снисходительно улыбнулся:

— Так в чем дело, капрал?

— Приказ, сэр! Нам приказано останавливать и осматривать все машины, включая военные грузовики, которые могут везти нелегально добытое оружие. Нам дан номер конкретного грузовика. Не ваш номер, сэр!

Илвисакер проявил слабый интерес.

— Вы ищете что-нибудь конкретное?

— Ракеты, сэр! Ракеты «земля-земля» и «земля воздух». Должен признаться, сэр, что я даже не знаю, как они выглядят. Они должны быть покрашены краской медного цвета и иметь два метра в длину.

— Долг есть долг, капрал! Я вижу двоих ваших людей у задней дверцы. Прикажите им открыть и посмотреть. Просто так, для отчетности..

Гропиус отдал приказание. Задняя дверь была открыта, никаких снарядов не найдено.

— Прошу извинить меня, полковник, — промямлил Гропиус. Он нерешительно потоптался, потом достал блокнот и карандаш. — Мне приказано записывать всех проезжающих через пост.

Илвисакер сунул руку во внутренний карман.

— Нет, нет, сэр. В вашем случае документы не нужны. Просто сообщите вашу фамилию.

— Илвисакер.

— Полковник Илвисакер, — старательно вывел Гропиус в блокноте.

«Какая ирония судьбы, — подумал Гропиус. — Надо же в этом деле столкнуться полковнику в форме капрала и преступнику в форме полковника».

Он убрал блокнот и поднял автоматический пистолет в то же мгновение, когда его люди наставили свое оружие на спутников Илвисакера.

— Только шевельнись, и ты мертв, — предупредил

Гропиус.

К тому моменту, как переодетый полковник и его помощники отвели преступников на обочину, подъехал сержант Друкман. Он и его люди выскочили из машины. В руках сержанта было множество металлических предметов. Друкман посмотрел на неопрятного, капрала с торчащими светлыми локонами и нерешительно спросил:

— Полковник Гропиус?

— Это, в самом деле, я. — Полковник снял шляпу, стащил парик и закинул его подальше. — Эта штуковина жутко колется!

— Поздравляю вас, сэр!

Гропиус, который без парика гораздо больше походил на полковника, с чувством пожал руку сержанту. — И вас также, сержант. Как ваша фамилия? Мне сообщили, что все полицейские машины поведут сержанты, но не назвали имен.

— Друкман, полковник!

— Прекрасная работа, сержант Друкман. В высшей степени профессионально. Могу я узнать, что это за железо у вас в руках?

— Это наручники и ножные кандалы, сэр. Насколько я понял, обычно в армии их не используют.

— Прекрасно! Будьте любезны приказать одному из ваших людей немедленно надеть это на преступников. — Полковник повернулся к солдатам. — Передайте: всем патрулям вернуться на базу. Я полагаю, сержант Друкман, что вы сообщите это своим полицейским патрулям. Пожалуйста, подчеркните необходимость сохранять полную секретность.

— Немедленно передам, сэр. Не стоит напоминать о секретности, полковник. Всем нам, включая меня, полковник пригрозил тюрьмой на острове Дьявола.

— А, наш грозный шеф полиции Амстердама!

— Да, сэр. Эти задержанные — они ваши или наши?

— Они — национальная собственность. Мы отвезем их к нам на базу, позвоним мистеру Виеринге, министру обороны, и полковнику де Граафу. Они скажут, что с ними делать. Тем временем, давайте заглянем в этот украденный грузовик.

Гропиус и Друкман забрались в грузовик. Сержант поинтересовался у полковника:

— Я не очень хорошо понимаю, что здесь происходит. Эти люди — из FFF?

— Им будет предъявлено три обвинения: использование военной формы, на которую они не имели права, второе — использование краденого грузовика. — Гропиус открыл крышку длинного бака для горючего и увидел цилиндрические предметы, окрашенные в бронзовый цвет. — Третье — им придется объяснять, как случилось, что они транспортировали ядерные бомбы по дорогам нашей прекрасной страны.

Закрыв крышки, полковник и сержант отошли в сторону. Друкман спросил:

— Могу я закурить в присутствии полковника?

— Полковник и сам собирался это сделать. Через пару минут Друкман сказал:

— Ну ладно, я вызываюсь добровольцем. Гропиус улыбнулся.

— Доставить этот грузовик на базу?

— Я ужасный трус, полковник. Так что я буду очень осторожен.

— У нас предостаточно времени для? ужасных трусов, сержант. К тому времени, как мы доберемся на базу, нас там уже будут ждать американские эксперты, приехавшие из Германии, которым предстоит обезвредить эти проклятые штуковины. Я поеду вперед, включу красную мигалку и сирену. Вы следуйте сразу за мной, а ваша полицейская машина последует сразу за вами. Сержант Друкман, можете утешать себя тем, что если вы испаритесь при взрыве, я тоже испарюсь!

Было девять двадцать семь утра.

Тем же утром, ровно в девять двадцать семь, Дани-кен посадил вертолет на уединенной ветряной мельнице. Она была значительно больше той, которую пассажиры вертолета совсем недавно покинули. Их встречали две женщины и двое мужчин. С зонтиками в руках они торопливо направились к вертолету. Судя по приветливым улыбкам, Самуэльсона и его друзей здесь не только знали, но и ждали.

Даникен выключил двигатель, затем и свет. В салоне вертолета неожиданно стало тихо как на кладбище.

Ван Эффен сказал, обращаясь к Ангелли:

— Ну, у вас определенно организаторский талант! Ангелли улыбнулся и ничего не ответил.

Гостиная в здании мельницы тоже имела выход на веранду, как и там, откуда они совсем недавно уехали, но она была гораздо больше и роскошнее. В ней собрались десять человек: Самуэльсон, братья Ангелли, ван Эффен со своими друзьями и четверо девушек. Ван Эффен догадался, что Даникен еще занят с вертолетом в соседнем сарае. Риордан отправился наверх, не иначе, как для очередной медитации и новой порции молитв.

Самуэльсон удовлетворенно откинулся на спинку кресла, стоявшего у камина, в котором горел огонь, и вздохнул, Он явно был доволен собой.

— Все как по маслу, друзья мои, все как по маслу. Предпоследняя стадия благополучно завершена. Я знаю, что все еще утро, но все же мы устроим ранний обед. Для начала выпьем немного джину.

— Ранний обед? Мы куда-нибудь едем?

— После двух часов. — Самуэльсон махнул рукой в сторону телевизора. После того как мы посмотрим, что произойдет в Маркерварде.

— Понимаю. — Ван Эффен всем своим видом дал понять, что ничего не понимает. Он пожал плечами. — Сколько у вас таких гнездышек в этой стране?

— Ни одного. Хозяева этого дома сейчас отдыхают на Багамах, греются под ласковым южным солнышком. Компания «Голден Гейт» хорошо платит. Как вы понимаете, в сельском хозяйстве сейчас мертвый сезон, на ферме делать почти нечего. Хозяин соседней фермы присматривает за скотиной. Тоже за хорошую плату. Никаких проблем. А вы знаете, где находитесь, мистер Данилов?

— Не имею ни малейшего представления.

За долгие годы работы в полиции ван Эффен научился лгать очень убедительно. На самом деле он прекрасно знал, где находится эта мельница.

— Полет был недолгим. Значит, мы еще в Голландии. А какое это имеет значение?

— Вы, на удивление, нелюбопытный человек. Мы в районе Мидцелхарниса. Вы знаете это место?

— Мидцелхарнис? Это за Флаке.

Самуэльсон молча кивнул.

Ван Эффен поставил рюмку, которую ему только что дал Леонардо. Неожиданно его лицо напряглось и побледнело. Глаза стали холодными.

— Харингвлит, — прошептал он. — Вы собираетесь заняться Харингвлитом.

На самом деле он уже довольно давно догадывался об этом.

Дамбу в Харингвлите называли то кингстоном, то шлюзом Голландии. Она блокировала вход в устье Харингвлит и во многие другие водные пути. В конце весны и в начале лета, когда таяли снега в Альпах, эта дамба направляла воды вспухших Рейна, Ваала и Мааса мимо Роттердама в Новый канал, соединявшийся с Северным морем посредством нескольких массивных ворот, открывавшихся с помощью гидравлических механизмов, приводимых в действие электричеством. В случае, если уровень воды в реках поднимался очень высоко, а уровень Северного моря был относительно низок, можно было спустить воду непосредственно в Северное море, просто открывая нужное количество ворот. Однако сейчас, зимой, вода в реках опустилась до самой низкой отметки, и задача дамбы заключалась в том, чтобы сдерживать воды Северного моря при приливах. Разрушение дамбы и затопление прилегающих территорий означало бы гибель людей. Оно нанесло бы огромный ущерб экономике.

— Да, мистер Данилов. — Самуэльсон был из тех, кто умел сохранять спокойствие, даже если его собственной жизни угрожала опасность. А сейчас он был внешне совершенно спокоен. — Как вы сказали, я собираюсь заняться Харингвлитом.

Ван Эффен коротко кивнул.

— Поэтому вам понадобилось атомное оружие. Я молю Бога, чтобы оно подорвалось по дороге и разорвало Илвисакера и его друзей.

— Это очень жестоко с ваше стороны. — Самуэльсон отпил из рюмки. Если замечание ван Эффена его и встревожило, то он умело скрыл свою тревогу. — Я вижу, вы носите «Смит и Вессон», мистер Данилов. Не сомневаюсь, что ваши друзья также вооружены. Мы с Ромеро и Леонардо не носим оружия, это для нас вопрос принципа. Так что если вы захотите меня пристрелить, я не смогу вам помешать. Но разве справедливо было бы застрелить человека, деятельность которого вам не вполне понятна? — Казалось, этот разговор доставлял Самуэльсону большое удовольствие.

— Продолжайте.

— Ядерное оружие не предназначено для использования в районе Харингвлита, и на это есть три причины. Во-первых, мне вовсе не нравится перспектива взорваться самому. Во-вторых, я хочу, чтобы ворота шлюзов оставались нетронутыми и были в полном порядке. В-третьих, я намерен захватить дамбу.

Некоторое время ван Эффен молча пил, словно размышляя над словами шефа FFF. На самом деле он не только знал, что целью Самуэльсона является Харинглит, но и был совершенно уверен в том, что FFF не собирается взрывать эту дамбу.

— Очень амбициозная идея. Как вы собираетесь осуществить захват?

— Дело уже наполовину сделано. Около сорока часов назад один опытный инженер-электрик провел тонкую и внешне совершенно незаметную операцию саботажа на трех генераторах.

— Черт бы его побрал! Это сотрудник?

— Естественно.

— Он голландец?

— Да. Двадцать тысяч долларов. Как мне удалось выяснить, солидное количество долларов оказывает особенно сильное воздействие именно на самых больших патриотов. Но этот человек и понятия не имел, зачем нам это нужно. Разумеется, менеджер велел ему выяснить причину неполадок, а когда инженеру это не удалось, были вызваны эксперты из Роттердама. В настоящий момент все четверо расположились в погребе под нами. Их хорошо кормят, о них заботятся. Вы сами в любой момент можете в этом убедиться.

— В этом нет необходимости. Вы, конечно, вместо них направили своих экспертов.

— Да. Увы, все четверо преступники, все сидели в тюрьме. Их спасло только то, что все четверо — лучшие медвежатники в Голландии. Они также способные электрики.

— Таких людей, должно быть, было нелегко найти, — сказал ван Эффен. Помолчав, он заметил: — Нет, я ошибся. Их как раз было очень легко найти. — Он посмотрел на Ромеро Ангелли. — Ваши братья, конечно, в тюрьме. Они узнали имена и специализацию всех выдающихся, по их понятиям, преступников в стране.

— Эти четверо — способные люди, но медвежатники из них лучше, чем электрики.

— Эти люди понадобились для того чтобы отключить сигнализацию на дамбе — пластинки, чувствительные к нажатию, видеокамеры, кнопки вызова полиции, и тому подобное. Они также нужны для того чтобы выяснить местонахождение персонала, стоящего на вахте и свободного от вахты, заметил ван Эффен.

— Нет, пока что сигнализацию отключать не нужно. Пока. Это может вообще не потребоваться, — сказал Ангелли. — А в остальном вы правы. Есть один или два момента, в которых мы не уверены, поэтому наши эксперты попросили разрешения пригласить лучших в Голландии экспертов по турбогенераторам.

Ван Эффен кивнул.

— Но они, разумеется, оказались экспертами совсем в другой области. Так вот где трудился О'Брайен. Должен признать, это очень умно.

Самуэльсон махнул рукой.

— Это все работа Ромеро. Из него получился бы прекрасный командующий дивизией. Кстати сказать, О'Брайен уже вернулся?

Леонардо ненадолго вышел и вернулся с О'Брайен ом, который был сам на себя не похож, потому что у него были борода и усы.

— Извините за маскарад, — изрядно морщась, О'Брайен сорвал усы и бороду. — Поскольку я собираюсь подняться на борт вертолета вместе с вами, то я подумал, что столь неожиданное превращение гражданского инженера в майора Голландской армии может вызвать нежелательное удивление у персонала дамбы.

Самуэльсон спросил:

— Как дела?

— Готов идти, — ответил О'Брайен.

— Одну минутку, — попросил Джордж. — Как мы узнаем тех четверых… коллег там, на дамбе? Не хотелось бы направлять оружие не на тех людей.

— Хороший вопрос, — сказал Ангелли. — Все четверо одеты в очень светлые комбинезоны.

— И в сумках для инструментов у них только инструменты?

— Там у них пистолеты. Несколько газовых гранат. И тому подобные полезные вещи.

— Я бы и сам не отказался от такого комплекта, — сказал ван Эффен. Особенно от газовых гранат. В сумке или в небольшом чемоданчике. Как и мистеру Самуэльсону, мне неприятно насилие, проявляемое без крайней необходимости. В конце концов, люди на дамбе — граждане моей новой родины. Я бы предпочел ограничить их активность с помощью газовой гранаты, а не с помощью пули.

— Я разделяю ваши чувства, — сказал Самуэльсон. — Мы дадим вам газовых гранат.

— Еще один момент, — сказал ван Эффен. — Как вы собираетесь объяснить присутствие двух гражданских лиц в группе военных?

— Ага! — радостно ухмыльнулся Самуэльсон. — Гражданские, да не просто гражданские! Вы двое — сотрудники полиции, точнее сотрудники бригады по борьбе с терроризмом. Вы оба занимаете высокое положение. Это будет неплохо, как вы думаете?

— Замечательно, — сказал ван Эффен. — Мне всегда хотелось стать полицейским. — А как вы предполагаете попасть на дамбу, мистер Самуэльсон?

— Нет ничего проще. Мы приземлимся прямо на саму дамбу. Разумеется, сначала мы по радио отправим туда сообщение. Поделимся конфиденциальной информацией — подозрениями, что FFF собирается напасть на дамбу с моря или со стороны реки. Скажем, что патрульные катера подойдут к дамбе со стороны реки, а эсминец — со стороны моря. Мы, разумеется, прибудем первыми. Отсюда до дамбы — несколько минут лету. Мы прикажем персоналу дамбы соблюдать полное радиомолчание — ни передачи, ни приема.

— Все гениальное просто, — сказал ван Эффен. — У вас крепкие нервы. Юные дамы, конечно, останутся здесь?

— Конечно, нет. Я бы ни за что на свете не хотел, чтобы Кетлин и Мария пропустили столь великолепную развязку. Мы отгородим заднюю часть вертолета и посадим туда наших дам, чтобы их не было видно, даже если кто-то станет заглядывать в иллюминаторы. Юные леди будут ждать там, пока мы не возьмем дамбу,

— Вам не приходило в голову, что две другие девушки могут позвать на помощь или попытаться одолеть Кетлин и Марию?

— С кляпом во рту им будет трудно позвать на помощь, а со связанными за спиной руками трудно напасть на кого бы то ни было. На всякий случай Йооп будет с ними. Он неплохо владеет оружием.

— Вы все продумали, — похвалил ван Эффен. Он очень надеялся, что Йооп не станет пускать в ход оружие, потому что в противном случае он уже труп.

Самуэльсон встал, прошел к письменному столу и достал два листа бумаги.

— Вот планы двух этажей помещений плотины. Леонардо, пойди, пригласи сюда остальных. Я хочу, чтобы каждый знал, что ему делать. Я хочу, чтобы все знали, где стоит охрана, где несут вахту сотрудники, где размещается свободный от вахты персонал. Не должно быть никаких осечек.

Как только Леонардо вышел, вернулся Даникен. Почти следом за ним вошел Леонардо. Он привел с собой Йоопа и Иоахима, а также двух членов «Подразделения Красной Армии», которые не были представлены ван Эффену и его друзьям, хотя они видели друг друга на прежней штаб-квартире. В комнату также вошли четверо мужчин постарше — одним было за тридцать, другим за сорок. Их ван Эффен прежде не видел. Вслед за этой четверкой в гостиной появились двое охранников, которых он уже встречал.

Все они вместе с Самуэльсоном, ван Эффеном, Васко, Джорджем и братьями Ангелли, Даникеном и О'Брайеном сгрудились у стола. Недоставало только двоих — Вилли, который сейчас сидел в подвале, и Риордана, который, видимо, считал себя выше подобной мирской суеты.

Хотя собраться предложил Самуэльсон, но дальше уже совещанием руководил Ангелли. У него действительно были недюжинные организаторские способности. Ромеро указал каждому из присутствующих его место и объяснил, чего от него ждут. Он также настоял на том, что время нахождения на указанных им постах было скоординировано. Каждый должен был знать, как долго ему предстоит находиться на указанном месте. Распределение постов заняло пить минут. Потом Ангелли начал все сначала. Когда он начал рассказывать то же самое в третий раз, ван Эффен, сопровождаемый Джорджем и Васко, поднялся и прошел в бар.

— Вам так быстро наскучило, мистер Данилов? — улыбающийся Самуэльсон подошел вслед за ними.

— Мне не нужно повторять дважды, не то что трижды.

— Вы правы. Должно быть, я немного перестарался. — Шеф FFF посмотрел на часы. — Я начинаю беспокоиться. Мне казалось, что к этому времени грузовик уже будет на месте.

— Илвисакер показался мне довольно компетентным человеком, — сказал ван Эффен. — У него могли быть неполадки в моторе, его могло задержать интенсивное движение. Он мог проколоть шину — да все что угодно. В любом случае мы скоро это узнаем. Вы сказали, что у вас здесь есть передатчик. Лейтенант у нас опытный радист. К тому же он, конечно, знает частоту рации грузовика. Думаю, наш друг тут же свяжется с вашими людьми.

— Вы можете это сделать, Лейтенант? Большое спасибо. — Самуэльсон провел Васко в другой конец комнаты. — Это здесь.

Васко уселся за передатчик, надел на голову наушники и принялся за дело. Две минуты спустя он снял наушники и вернулся в бар.

— Ничего, — мистер Самуэльсон. — Грузовик не отвечает.

Самуэльсон поджал губы.

— Вы в этом уверены?

— Конечно, уверен. — Васко ответил чуть-чуть раздраженно. — Я знаю, что я делаю. Если вы мне не верите, пусть попробует Даникен. Он тоже знает, что делает.

— Нет, нет. Прошу прощения, Лейтенант. Вы понимаете, я встревожен.

— Всякое могло случиться, — успокоил его Васко. — Илвисакер мог попасть в аварию. Это самое серьезное из того, что могло случиться. Что более вероятно — у него выключен тумблер, а он этого не видит.

Нахмуренный лоб Самуэльсона чуть-чуть разгладился, но лишь чуть-чуть.

— Если наш друг опаздывает, почему он нам не позвонит?

— А Илвисакер знает, как обращаться с передатчиком?

Лоб Самуэльсона еще чуть-чуть разгладился.

— Честно говоря, я не знаю. — Он посмотрел на подошедшую к ним горничную в белом передничке.

— Извините, сэр, — сказала женщина. — Я подумала, что вы, возможно, захотите послушать. Через две минуты будет выпуск новостей. Ожидается заявление правительства. Даже меньше, чем через две минуты.

— Спасибо, большое спасибо. — Самуэльсон поспешно отошел от бара, знаком велел Ангелли заканчивать работу с кадрами и включил телевизор.

Через полминуты на экране появился диктор. Он был моложе своего коллеги, который вел передачи днем раньше, но было ясно, что заупокойной манере изложения их обучали в одном и том же заведении.

— Правительство считает своим долгом сделать три заявления. Первое. Британское правительство и парламент Северной Ирландии пришли к соглашению о том, чтобы отправить все войска в казармы. Поскольку британские войска разбросаны по всей Северной Ирландии, то на это потребуется несколько часов, но процесс уже начался. Хотя по этому поводу не было сделано никакого заявления, но это решение ясно показывает намерения правительства Великобритании.

Самуэльсон просиял. Он был очень доволен. Так доволен, что в этот момент даже забыл об Илвисакере.

— Второе. Министр иностранных дел и министр обороны Великобритании, а также командующие морскими и сухопутными силами вылетели в Амстердам для того чтобы стать свидетелями ядерного взрыва в Маркерварде в два часа дня.

Третье. Правительство предложило амнистию двум все еще не названным заключенным, освобождения которых требовала FFF.

Смотрите наши передачи в два часа дня.

— Ну, — улыбнулся ван Эффен, — это похоже на безоговорочную капитуляцию.

— Да, дела идут неплохо, — скромно заметил Самуэльсон, обращаясь к нему. — Каждый из нас возьмет минимальное количество багажа. Его мы скроем в задней части вертолета — солдаты обычно не возят с собой чемоданы. Обедать будем в двенадцать тридцать, так что у нас останется еще полтора часа ожидания. Я думаю, что нам не следует больше пить перед операцией, поэтому предлагаю всем отдохнуть. Хотя мы сегодня вечером сюда не вернемся, тем не менее для вас приготовлена комната. Вам ее сейчас покажут. Скажите, Лейтенант, вы хотите вздремнуть?

— Только не я.

— В таком случае не могли бы вы спускаться сюда каждые двадцать минут и пытаться связаться с Илвисакером?

— Если вы считаете, что стоит попытаться, то, конечно, я это сделаю. Я поднимусь наверх, умоюсь, соберу кое-какое снаряжение и буду спускаться сюда через каждые двадцать минут. — Васко улыбнулся. — И никаких заходов в бар, обещаю!

Комната, которую предоставили ван Эффену и его друзьям, была почти точной копией той, в которой они ночевали. Васко тщательно осмотрел комнату и заявил, что все чисто.

Ван Эффен сказал:

— Самуэльсон встревожен отсутствием Илвисакера и его друзей. Я полагаю, что все они задержаны на радость Ее Величества. Что более важно, Самуэльсон считает, что все его планы обязательно осуществятся. Возможность неудачи не приходит ему в голову. Это опасное состояние ума, я имею в виду, опасное для него.

Джордж спросил:

— А что, по-твоему, Самуэльсон будет делать, когда приземлится на дамбе?

— Захватит ее. Думаю, что он может это сделать без особых хлопот. Потом шеф FFF доложит правительству о проделанной работе. Захват произойдет вскоре после ядерного взрыва в Маркерварде, так что впечатление будет ужасное. Правительство поймет, что FFF взяла страну за горло.

— А потом, — предположил Васко, — террористы взорвут немного бетона на дамбе. Просто для того чтобы показать, что они не шутят.

— Ничего подобного, — возразил ван Эффен. — Преступники не будут действовать так грубо. Идея привезти взрывчатку принадлежит Ангелли. Ромеро не только блестящий организатор, он еще и очень осторожный человек. Я уверен, что взрывчатку наш друг привез на случай, если что-то пойдет не так, как предполагалось.

Я уверен, что О'Брайен знает о том, как обращаться с гидравлическими воротами не хуже того, кто их изобрел. FFF просто откроет ворота шлюза.

— А что, если власти отключат подачу электроэнергии? — спросил Веско. — Что тогда? Будут взрывать?

— Там должны быть автономные генераторы. О'Брайен ими и займется. С точки зрения безопасности страны, шлюзовые ворота Харингвлита — самые важные из всех устройств подобного типа в Голландии. Для нашей страны эти ворота — вопрос жизни и смерти. Представьте себе, что ворота шлюза открыты при низком приливе и вдруг прекращается подача электроэнергии. Да дамба просто не может зависеть от одного источника питания! уверенно заявил ван Эффен.

— Сейчас очень важно то, что Самуэльсон и Ангелли подробно познакомили нас со своим планом, — заметил Васко.

Джордж потер руки.

— А теперь мы составим наши собственные планы.

— Да, теперь мы составим наши собственные планы, — согласился ван Эффен.

Минут сорок спустя после того как Васко спустился в гостиную, к нему присоединился Самуэльсон. Васко сидел у радиопередатчика и лениво листал журнал. При появлении Самуэльсона он поднял голову.

— Как дела, Лейтенант?

— Без изменений. Я вызывал Илвисакера четыре раза не через двадцать, как вы просили, а через каждые десять минут. Ничего.

— Всемилостивейший Боже! — воскликнул Самуэльсон, прошел в бар и принес оттуда две рюмки с джином. — Илвисакер жутко опаздывает. Что, черт возьми, могло с ним случиться?

— Я думаю, мистер Самуэльсон, что он не взорвался, иначе мы бы об этом уже знали. Давайте предположим, что наш друг попал в аварию или у него что-то сломалось. Предположим также, что он не умеет обращаться с радио. Что бы вы на его месте стали делать, сэр?

— Нашел бы ближайшую телефонную будку и позвонил нам. В этой стране и шагу не ступишь, не наткнувшись на дом с телефоном или на уличную кабинку.

— Совершенно верно. А Илвисакер знает, какой у вас здесь номер телефона?

Самуэльсон внимательно посмотрел на Васко и задумчиво сказал:

— Он здесь никогда не был. Подождите. Шеф FFF поспешно вышел из комнаты и через минуту вернулся. Лицо его было мрачным.

— Все пришли к выводу, что Илвисакер не знает этого номера.

— Но он точно знает, как сюда доехать?

— Разумеется. Мы решили послать двух человек на хорошей машине, чтобы его разыскать. Большое спасибо, Лейтенант. Я рад, что хоть у кого-то голова работает.

— Мне продолжить попытки установить связь, мистер Самуэльсон?

— Шансов очень мало, не так ли? Васко пожал плечами.

— Очень мало. Но мне все равно нечего делать.

— Большое спасибо, Лейтенант, — поблагодарил его Самуэльсон и принес еще одну рюмку джину. — Таким мозгам, как у вас, такой пустяк не повредит.

— Это очень любезно с вашей стороны. С вашего позволения, я выпью это на веранде. Здесь что-то жарко стало.

— Конечно, конечно. — Самуэльсон поспешно вышел из комнаты.

На розыски грузовика отправился «BMW» темно-серого цвета с антверпенскими номерами. Васко наблюдал, как машина исчезла за углом, задумчиво допил джин и вернулся в гостиную. Там он подошел к передатчику; изменил частоту и диапазон волн, потом тихо сказал по-фламандски:

— Запись.

Он говорил не более двенадцати секунд, потом вернулся на прежнюю волну и попробовал вызвать Илвисакера. Пройдя в бар, Васко вновь наполнил свою рюмку и опять сел на стул возле передатчика, просматривая журнал. Он снова и снова вызывал пропавший грузовик, но ответа все не было. Васко все еще пытался установить контакт, когда вошел Самуэльсон. Он посмотрел на Лейтенанта, прошел в бар и вернулся с двумя полными рюмками.

— Я знаю, что я нарушаю собственные правила, но вы заслуживаете поощрения, а мне сейчас просто необходимо выпить. Ничего?

— Глухо. Я знаю, что мистер Данилов старается не задавать лишних вопросов, но я человек военный, то есть довольно прямолинейный, поэтому все же спрошу. Насколько важны для вас эти атомные ракеты? Какова вероятность их использования?

— Они нужны нам почти исключительно для того чтобы оказывать психологическое воздействие. Но если потребуется, я использую их, чтобы взорвать подходы к дамбе с севера и с юга.

— Но для чего? Ни одному военачальнику в Нидерландах и в голову не придет атаковать Харингвлитскую дамбу. Правительственные войска не станут ее бомбить. Нет, никогда. Истребители? Нет. У вас не только есть военный вертолет, который может вступить в бой с любым истребителем, у вас есть ракеты «земля-воздух». Более того, у вас будет большое количество заложников, жизнями которых никто не станет рисковать. Так в чем проблема? Что еще может сделать правительство? Послать эсминцы? Торпедные катера? Ракеты «земля-воздух» наводятся по тепловой струе от двигателей. От них невозможно уйти.

— Значит, никаких бомбардировщиков не будет?

— Что будет, если они прорвут плотину?

— Ну конечно. Все, больше нет смысла пытаться. Пожалуй, нам обоим следует отдохнуть перед обедом.

Васко кратко доложил ван Эффену и Джорджу о том, что произошло. Ван Эффен сказал:

— Значит, ты считаешь, что Самуэльсон убежден в собственной неуязвимости? Благодаря тем двоим, что отправились на розыски Илвисакера, у нас на дамбе будет на двух противников меньше. А это были крепкие ребята… Кого ты уведомил?

— Роттердамскую полицию.

— Мне кажется, Джордж, что мы еще можем сделать из него полицейского. Итак, у нас есть еще час или около того до обеда.

— Вздремните за меня. Четыре порции джина — это многовато для моей хрупкой комплекции.

— Что ты сказал?

— Голландское гостеприимство. Ты же знаешь, что это такое.

Обед был неплохой, но прошел не очень весело. Самуэльсон старался выглядеть веселым, но он очень беспокоился о судьбе своих ядерных ракет. Его беспокойство было настолько явным, что последние полчаса обед проходил в полном молчании.

После кофе Самуэльсон спросил ван Эффена:

— Как вы думаете, могло ли так случиться, что Илвисакера и его людей арестовала армия или полиция?

— Очень маловероятно. Я не понимаю, почему это могло бы произойти. Безопасность у вас обеспечивается на должном уровне. Но даже если бы это произошло, вопрос в том, стали бы говорить Илвисакер и его люди?

— О дамбе в Харингвлите? Нет. До прибытия сюда никто, кроме Риордана, Ангелли, Даникена и О'Брайена не был в курсе наших планов. — Самуэльсон слегка улыбнулся. — Это все ваш любимый принцип «знать только то, что нужно для дела».

— Я не хотел бы, чтобы мои слова прозвучали слишком цинично или равнодушно, но какого черта вы, в таком случае, беспокоитесь? — спросил ван Эффен.

— Как видите, — сказал диктор телевидения, — погода по-прежнему ужасная, видимость близка к нулю. Как мы все знаем, скоро наступят сумерки. Дождь исключительно сильный, ветер северо-восточный, сила ветра — от восьми до девяти баллов. Наши камеры установлены следующим образом: одна — возле Хорна, другая — возле Волендама, на западной стороне Маркерварда. Третья камера расположена неподалеку от берега возле Лелестада. Боюсь, что последняя практически бесполезна: несмотря на козырек над нею, дождь заливает линзы. Четвертая наша камера установлена на борту вертолета. Как нам кажется, пилоту вертолета и оператору сейчас приходится очень туго. Время — один час пятьдесят восемь минут. Наши первые кадры будут показаны с вертолета.

На экране появились штормовое море, белые гребешки волн. Вертолет бросало из стороны в сторону, мелкие детали на экране расплывались. Ясно, что при такой болтанке камеру тоже сильно швыряло.

Послышался голос оператора из вертолета.

— Мой коллега в студии не преувеличивает. Условия для съемки ужасные. Я должен признать, что единственный, кто, к счастью, неплохо себя чувствует, это пилот. Мы летим на высоте около семисот метров, плюс минус пятьдесят метров на броски вверх и вниз. Мы считаем, что это безопасная высота в случае, если атомный взрыв все же произойдет и поднимется соответствующий водяной столб. Это может произойти, прямо под нами. Сейчас ровно два часа дня и… — Голос диктора стал выше почти на октаву. — Вот он! Черт меня побери! Как раз под нами!

Линзы камеры были настроены на максимальное увеличение. Поверхность Маркерварда закипела и побелела, и тут же вертикально вверх поднялся большой столб воды. Он направлялся как раз в сторону камеры.

— Вы только посмотрите! — продолжал взволнованный голос. — Вы только посмотрите!

Вопрос казался излишним, потому что все жители Нидерландов смотрели только туда.

— Воздух полон брызг. Наш пилот старается как можно быстрее увести вертолет на северо-восток. Мы хотим как можно скорее выбраться из эпицентра взрыва. Ураганный северо-восточный ветер очень мешает нашему продвижению, но мы надеемся, что этот же ветер отнесет от нас брызги и водяной столб.

Ван Эффен посмотрел на Самуэльсона. Казалось, этот человек погрузился в своего рода транс. Двигались только его руки. Точнее, руки были сплетены, но большие пальцы медленно вращались вокруг друг друга.

На экране снова появился диктор, который вел репортаж из студии.

— Боюсь, что линзы камеры, установленной на вертолете, оказались забрызганы. Мы очень сожалеем, что не удается ничего увидеть с помощью остальных трех камер. Взрыв произошел почти точно в центре Маркерварда.

Снова послышался голос оператора с вертолета.

— Просим нас извинить. Из-за дождя и брызг мы почти полностью ослепли. Мы все еще продолжаем неуклонно двигаться на северо-восток. Минуточку! Минуточку! Мы снова обрели способность видеть.

Столб воды начал оседать. Камера на мгновение высунулась, показала телезрителям водяной столб, затем снова показала панораму моря. Были хорошо видны расходящиеся концентрические круги.

— Вот это, — объявил оператор, — и должна быть приливная волна. Мне кажется, она больше похожа не на волну, а на рябь, но, естественно, с такой высоты невозможно определить ее высоту.

Камера с максимальным увеличением показала волны, действительно больше похожие на мелкую рябь. Они стремительно приближались к берегу. Послышался голос комментатора:

— Я согласен со своим коллегой из вертолета. То, что мы видим, едва ли похоже на приливную волну.

Однако, как мне говорили, цунами склонны увеличивать высоту волны на мелководье. Сейчас увидим.

Смотреть было особенно не на что. Когда волна находилась на расстоянии ста метров от берега, комментатор оценил ее высоту в один метр, что было больше, чем предполагали ученые. Самуэльсон жестом велел выключить телевизор.

— Воды всего ничего, несколько человек промочат ноги. Никто не погиб. Что скажете, мистер Данилов, впечатляющее зрелище?

— Даже очень.

«Что верно, так это то, что никто не погиб. Но годы спустя мы узнаем совсем иное: на многострадальную землю Флеволанда будут выпадать радиоактивные осадки, но вряд ли сейчас есть смысл указывать на это Самуэльсону», — подумал ван Эффен.

Самуэльсон приказал:

— Ромеро, передай по радио сообщение на Харингвлитскую дамбу. Подчеркни необходимость полного радиомолчания. Где же, черт возьми, эти двое, что отправились на поиски Илвисакера и его друзей? Никто не знает, где они! У меня пропало пятеро хороших ребят. Пятеро!

— Это тревожный признак, мистер Самуэльсон, — сказал Васко. — Меня это беспокоит. Но это не может повлиять на результат. У нас семнадцать человек. А с учетом элемента неожиданности дамбу можно было бы захватить с помощью четырех человек.

Самуэльсон улыбнулся.

— Это большое утешение. Мы отправляемся через двадцать минут.

Они действительно вылетели через двадцать минут. Все, кто был одет в военную форму, были вооружены. У них у всех были либо вещмешки, либо сумки. Ни ван Эффен, ни Джордж вооружены не были, во всяком случае, на первый взгляд. Но у них были сумки с газовыми гранатами. На всякий случай ван Эффен прихватил баллончик с аэрозолью от Ива Сен-Лорана.

Когда участники операции и девушки забрались в вертолет, ван Эффен спросил Самуэльсона:

— Газ, а не пистолеты?

— Газ, а не пистолеты.

Загрузка...