Примечания

1

То есть в 80-х годах XVIII века (здесь и далее прим. ред.).

2

На Васильевском острове есть параллельные улицы, противоположные стороны которых – отдельные линии со своими названиями.

3

Мужской пансион – школа-интернат.

4

Особливо – особенно.

5

Вакантное время – каникулы.

6

Барочные доски – доски для речных судов, барок.

7

Талисман – предмет, который приносит счастье, удачу.

8

Букли – завитки волос, локоны.

9

Тупей – взбитый хохол на голове.

10

Шиньон – женская причёска с использованием накладных волос.

11

Салоп – широкое женское пальто.

12

Империал – золотая монета стоимостью в десять рублей.

13

Имение – здесь: сбережение, припас.

14

По старинному этикету, приветствуя лицо, занимающее высокую должность, женщина делала реверанс – поклон с приседанием.

15

Бергамот – сорт груши с укороченными плодами.

16

Бекеша на беличьем меху – длинное тёплое пальто со складками, отрезное в талии.

17

Шандалы – подсвечники.

18

Изразец – плитка из обожжённой глины, покрытая с лицевой стороны глазурью.

19

Мурава – жидкое цветное стекло.

20

Пажи – мальчики из дворян, которые прислуживали знатным господам, королю.

21

Парча́ – шёлковая ткань, расшитая золотыми и серебряными нитями.

22

Бурми́цкий жемчуг – крупный, восточного происхождения.

23

Для моей казны супротивного нет – достаточно денег, чтобы всё купить.

Загрузка...