Впереди их ждала полная неизвестность.

Часть 10.

Глава 73.

Начало похода.

На вокзале Рональд уже привычно ответил на вопросы кассира и без пяти шесть супруги заняли места в своем купе. Из окна Рональд посмотрел на ставший для него уже почти родным Тарант, рядом тихо вздохнула Дженни. Рональд взял ее за руку и начал целовать пальцы, успокаивая жену.

Послышался гудок поезда, вдоль вагонов потянулись клубы пара и поезд начал набирать ход. Вскоре в купе зашел проводник, принесший чай. Он подтвердил, что поезд прибудет в Эшбери к обеду завтрашнего дня. За окном тянулась бесконечная степь, окрашенная в розовый цвет лучами осеннего солнца, клонившегося к закату. Рональд вертел в руках железки из Вендигрота, Дженни, замотавшись в одеяло, забралась с ногами на кровать и внимательно смотрела на своего мужа. Заметив ее взгляд, Рональд спросил:

- Что случилось, дорогая?

Дженни передернула плечами:

- Ничего, я просто думаю, что нас ждет впереди. Хуже всего будет, если мы ничего не найдем.

Рональд хмуро улыбнулся:

- Как бы не было хуже, если мы что-то найдем.

- Рональд, мне страшно. - Дженни сжалась в комок под одеялом. - Иди ко мне.

Рональд пересел рядом с Дженни, обнял ее и начал гладить волосы и уши девушки. Она довольно ткнулась лицом ему в плечо и что-то тихо шептала. Через некоторое время шепот затих и Рональд понял, что Дженни пригрелась и уснула. Бережно положив ее на полку и подоткнув одеяло, он тихо вышел из купе, перебрался в тамбур, где скурил две сигареты. Вернувшись обратно, Рональд убедился, что Дженни спит, и сам лег на свою полку.

Под мерный перестук колес вагона спалось как-то тихо и умиротворенно. Утром проснувшийся первым Рональд еще долго любовался спящей Дженни, выглядевшей так наивно и беззащитно. Не удержавшись, он наклонился и поцеловал ее в нос, за что был награжден удивленным взглядом открывшихся серых глаз. Пока Дженни сладко потягивалась, Рональд сам принес чай, взятый у проводника. Они перекусили чаем с лепешками и стали ждать прибытия поезда в Эшбери, коротая время рассматриванием пейзажей за окном.

А там степь сначала сменили широкие пастбища с многочисленными отарами овец, дальше начались поля и сады, разбитые ровными квадратами. Повсюду кипела работа - шло время уборки урожая. Везде, словно муравьи, мелькали хоббиты. С корзинами, с повозками, на стремянках у деревьев, они трудолюбиво обихаживали плодородную землю, щедро одаривающую их своими плодами. Вдоль железной дороги тянулись повозки со стоящими в них корзинами, запряженные осликами и небольшими лошадками. Возницы приветливо махали поезду и пассажирам, смотрящим из окон.

Вскоре далеко на горизонте ровной, словно стол, степи начали прорисовываться невысокие постройки, постепенно собирающиеся в кучу.

- Через десять минут прибываем на вокзал в Эшбери! - раздался в коридоре голос проводника.

Рональд и Дженни проверили, не забыли ли они ничего в купе и стали готовиться к выходу. За окном уже мелькали постройки, правда, в отличие от Таранта, здесь это были в основном деревянные навесы, под которыми стройными рядами стояли корзины с овощами и фруктами. Поезд загудел, сбавляя ход, и подъехал к небольшому уютному зданию вокзала.

Выйдя на перрон, Рональд глянул на компас. Получалось, что город лежал южнее вокзала, а им предстоял путь на север. В сам Эшбери они решили не заходить. Наполнив на вокзале фляги свежей водой из фонтанчика, Рональд и Дженни перешагнули через несколько пар рельс, и пошли на север. Стоящий на перроне вагоновожатый провел их удивленным взглядом, пока две фигуры не скрылись за невысоким холмом, протянувшимся параллельно железнодорожным путям.

Как ни странно, за холмом не было ни полей, ни садов, только парочка небольших огородиков, принадлежавших, скорее всего, работникам железнодорожной станции. На одном из них трудилась хоббитка, копающаяся в земле. Она даже не посмотрела на путников, которые прошли мимо нее в сотне ярдов в стороне.

Степная трава уже ощутимо пожухла и идти совсем не мешала. Рональд начал отклоняться к востоку, планируя выйти к берегу моря, которое синело вдали на горизонте справа. Скоро они вышли на галечный пляж, широкой полосой тянувшийся вдоль берега. По гальке оказалось идти еще легче и путники бодро зашагали вдоль моря. К вечеру они отошли от Эшбери на несколько миль, и начали устраиваться на ночлег. Нарвав большие охапки травы, Рональд подстелил их под одеяла. Несколько кустиков дали достаточно веток для костра, а небольшой родничок, вода которого текла прямо в море, обеспечил путников водой.

Помня о диких зверях, Рональд несколько раз просыпался ночью, осматривал и прослушивал окрестности. Но кроме шума моря, ворочавшего гальку на берегу, никакие другие звуки больше не нарушали ночную тишину.

Утро встретило Рональда и Дженни бодрящей прохладой, осень все сильнее заявляла о своем присутствии. Согревшись горячим чаем с лепешками, они быстро собрались и зашагали по берегу. Дорога миля за милей ложилась под ноги, однообразный пейзаж навевал скуку, Рональд и Дженни болтали ни о чем, шагая по степи.

К полудню они увидели на горизонте что-то большое. Когда подошли ближе, то увидели, что это большой корабль, потерпевший крушение и выброшенный на мель недалеко от берега. Что именно послужило причиной крушения, Рональд сначала так и не понял, но не поленился снять броню и одежду и пройтись по мелководью к останкам судна. С другой стороны в борту корабля был большой пролом, очевидно судно наскочило на риф, но команда успела дотянуть до берега.

Сам корабль выглядел очень старым и потрепанным, дерево, из которого он был построен, сильно потемнело, на перекосившихся мачтах висели полусгнившие обрывки парусов и снастей. Найдя свисавшую с борта веревку, Рональд решил забраться на корабль, невзирая на протестующие крики Дженни, оставшейся на суше. Корабль лежал, наклонившись, палуба стояла под углом, ходить по ней было неудобно. Тем не менее, Рональд порылся в надстройке и нашел там пару бутылок вина, которые и захватил с собой обратно. В трюм, где плескалась вода, он лезть не стал.

На берегу Дженни долго и с чувством читала Рональду нотацию, пока он вытирался и одевался. Но зато вино оказалось весьма приличным и скрасило путникам вечерние посиделки возле костерка.

К обеду третьего дня далеко на востоке показалась темная полоса. По карте выходило, что это южный край пустоши, который отделяла от степей широкая река. Возник вопрос, как перебраться через реку, к устью которой Рональд и Дженни вышли к вечеру того же дня. Река действительно была очень широкой и неспешно катила свои воды в море. Ни одного деревца вокруг не давало шанса построить плот. Поэтому Рональд решил продолжить путь вдоль реки по степному берегу, в надежде, что они найдут способ переправиться.

Глава 74.

Пустоши.

На этот раз ночевали уже на берегу реки, было тихо, река тихо плескалась о низкий берег, ветер шевелил траву. Ночь прошла очень тихо, да и за последние пару дней путники вообще не видели ничего живого.

Утро четвертого дня выдалось хмурым, тучи набежали на солнце, Рональд и Дженни шли по берегу реки. Впереди Рональд увидел горящий огонек. Посмотрев в прицел от электрогана, который Рональд иногда использовал как подзорную трубу, он разглядел впереди широкую черную полосу, пересекающую реку. На берегу возле моста виднелся небольшой шалаш, возле которого горел костер и кто-то шевелился.

Обрадовавшись, что они нашли возможность переправиться через реку, Рональд и Дженни ускорили шаг и скоро уже подходили к маленькому лагерю, обустроенному возле моста. Шалаш оказался маленькой палаткой, возле нее на корточках сидел хоббит, помешивая ложкой в котелке, который висел над огнем. Увидев путников, хоббит помахал им рукой и сделал приглашающий жест.

- Добрый день, добрые люди. - радостно сказал он. - Нечасто здесь встретишь путников.

- Добрый день, сэр. - сказал Рональд. - позвольте представиться, мое имя Рональд Гудмен, я техник из Таранта, а это моя жена Дженни.

- Меня зовут Вельдо Рубин. - ответил хоббит. - я возвращаюсь из города магов Туллы, который расположен на севере пустоши.

- Вы маг? - слегка напрягся Рональд, но Вельдо не заметил тревоги Рональда.

- О, нет, нет. - замахал хоббит руками. - я обычный фермер из Эшбери. А вот моя племянница еще с детства показала сильные задатки мага. Когда она подросла, я, по совету одного мага из Эшбери, отвел ее в Туллу, на обучение. А сам сейчас возвращаюсь домой. - хоббит вздохнул. - Может еще успею помочь семье на сборе урожая.

- Скажите, мистер Рубин, а вы хорошо знаете пустоши? - спросил Рональд, усаживаясь возле костра. Дженни примостилась рядом.

Хоббит скривился и произнес:

- Да как Вам сказать, мистер. Тот маг, кстати, его имя Джеффри Таррелонд-Эш, он только примерно указал нам, где находится Тулла. Пока мы с моей племянницей нашли этот город, то немного побродили по пустоши. Назад то я возвращался уже быстрее, ведь дорогу немного запомнил.

- Мистер Вельдо, а Вам не встречались по пути руины большого города? - Рональд решил подробнее расспросить говорливого хоббита, пользуясь моментом.

- Да, еще по пути в Туллу мы видели на горизонте далеко на востоке темнеющие развалины. - закивал хоббит. - дайте вашу карту, я Вам примерно покажу, где это было.

Рональд протянул хоббиту карту и тот нарисовал на ней кружок.

- Вот где-то там. - сказал он, протягивая карту обратно. - А так то пустыня ровная как стол, руины далеко видно. Правда они вроде бы очень старые и почти полностью занесены песком. Но я бы на вашем месте поостерегся туда ходить. - добавил он.

- Почему же? - спросил Рональд.

Хоббит оглянулся на белеющую за рекой полосу пустыни, передернул плечами и ответил:

- Сэр, я видел там очень странных тварей. Вообще-то, в пустыне и так хватает разного зверья, в особенности пауков, да еще и таких больших, что раньше я никогда таких не видел. Но возле руин бродило нечто еще больше ужасное. Представьте себе паука с телом человека, низ паучий, верх человечий. Хорошо, что мы, хоббиты, если захотим, можем становиться очень тихими и незаметными, только это нас и спасало при встречах с монстрами.

Рональд улыбнулся и погладил ствол электрогана:

- Уж поверьте, мистер Рубин, я встречал много разных тварей, так что одной больше, одной меньше.

Хоббит с недоверием оглядел Рональда и Дженни, но потом, похоже, вынужден был признать, что путники хорошо подготовились к походу в пустоши.

- Смотрите сами, сэр. Но осторожность уж никак не повредит.

- Это само собой. - кивнул Рональд, поднимаясь на ноги и помогая встать Дженни. - Удачи Вам на пути домой, мистер Вельдо. А мы будем идти дальше.

- И вам удачи, мистер и миссис. - закивал хоббит. - она уж точно вам понадобится.

Попрощавшись с хоббитом, Рональд и Дженни подошли к мосту. Это было очень древнее сооружение, что было видно даже с первого взгляда. Мост был полностью железный, низко сидящий, с массивными опорами и балками. Покрытие моста также было железным, из широких листов металла, прикрепленных заклепками к балкам и фермам. Мост глухо загудел под ногами путников, вскоре они уже ступили на песок, наметенный на край моста, и зашагали по пустыне на северо-восток.

На обед Рональд и Дженни решили не останавливаться, из-за туч солнце не сильно грело, поэтому было не жарко. Песок был дольно плотно слежавшийся, только сверху небольшой слой был рыхлым, так что идти было не трудно. Изредка из песка торчали скрюченные засохшие стволы каких-то деревьев. Через пару часов пути по пустыне Рональд заметил слева по курсу какие-то черные двигающиеся точки. В прицел он рассмотрел нескольких черных пауков, пару крупных и с полдесятка помельче. Паучья семья важно шествовала по песку по одним им известным делам. Не зная, как далеко видят пауки, Рональд и Дженни дали небольшую дугу, решив избежать столь неприятного знакомства.

- Хватит уже с меня пауков. - прокомментировал Рональд вынужденный маневр. - Да и ночью придутся быть поосторожнее. Плохо, что пустыня ровная, как стол, на белом песке не только мы заметим опасность издали, нас самих далеко видно.

На ночлег остановились загодя, по предложению Рональда. Пока Дженни разбиралась с продуктами, Рональд начал нагребать из песка невысокий круглый бруствер, кольцом опоясавший их лагерь.

- Зачем ты это делаешь, Рональд? - спросила Дженни.

- Песок белый, мы укроемся за холмиком, и нас не будет так сильно видно, темных на светлом фоне. - объяснил Рональд. - И костерок будет в ямке.

После ужина Дженни быстро уснула, а Рональд еще долго сидел и осматривал пустыню. Тучи развеяло ветром, взошла полная луна, и все вокруг залила бледным светом. В очередной раз обводя взглядом окрестности, Рональд заметил, что к месту их ночлега медленно движется что-то большое и темное.

Тихо прикрепив прицел к электрогану, Рональд щелкнул тумблером, переводя оружие в режим стрельбы с разгоном и взвел затвор. В ровном лунном свете сквозь прицел было хорошо видно странное существо, нелепой и дерганой походкой ковыляющее в сторону путников. Решив не искушать судьбу, заметят их или нет, Рональд тщательно прицелился и выстрелил. Выстрел прозвучал глухо, мягкий слой песка заглушил звук. Ясно видимый след заряженной пули ударил в темную тушу приближающегося чудовища. Монстр издал хриплый булькающий вопль, шатнулся и свалился набок, словно лошадь, махнув в воздухе многочисленными ногами.

От выстрела проснулась Дженни и теперь настороженно смотрела на Рональда, который продолжал в прицел следить за ночным гостем. Убедившись, что движения зверя затихли, Рональд поднялся и пошел посмотреть, что же он такое подстрелил. Дженни шла сзади, подсвечивая фонариком.

Подойдя ближе, они увидели лежащего на песке монстра, похожего на описанных хоббитом. Большое паучье тело с восемью ногами, из груди которого торчал почти человеческий торс, с двумя руками и головой. Размеры твари были большими, тело длиной футов шесть, а ноги по паре ярдов. Из торса был вырван солидный кусок мяса, пуля попала почти в центр груди. Вокруг убитого чудовища растеклась большая лужа темной крови, которую быстро впитывал песок. Ноги этого кентавро-паука еще слабо подрагивали, но было ясно, что это уже агония.

Самым удивительным было то, что в одной из рук это порождение ночных кошмаров сжимало большой лук, а на торсе, перевязанном несколькими ремнями, висел колчан со стрелами. Это явное доказательство разумности такого ужасного создания пугало больше всего.

- Это наверное магическая тварь, в природе такого безобразия существовать не должно. - заявил Рональд, остановившись в пару ярдов от твари и не имеющий ни малейшего желания подходить ближе. - Радует только то, что пули на него действуют, как и на обычных противников. - добавил он, щелкнув тумблером электрогана.

Обернувшись, Рональд взял за руку Дженни и повел ее обратно в лагерь.

- Давай попробуем уснуть. - укутывая дрожащую девушку одеялом, сказал Рональд. - нам нужны свежие силы. Надеюсь, эта тварь тут была одна. Спи, я еще немного постерегу.

- Рональд, мне страшно, куда мы идем, там может быть много таких чудовищ. - тихо произнесла девушка, не отпуская руку мужа. - может, вернемся, пока не поздно.

Рональд нахмурился.

- Я не буду отступать, находясь в двух шагах от цели. Просто будем осторожнее. Я обещаю. - он поцеловал Дженни в лоб и повторил: - Спи.

На их удачу, до утра их больше так никто и не потревожил. Рональд успел вздремнуть пару часов и утром не чувствовал усталости. Быстро позавтракав, они пошли дальше, внимательно оглядывая окрестности. Пару раз, у самого горизонта, Рональд видел еще несколько таких же тварей, как ночной гость, но они были далеко и не заметили путников.

К полудню следующего дня на горизонте появились первые признаки того, что Рональд и Дженни идут в верном направлении. Из песка торчали развалины, от которых остались только куски стен, занесенные песком. Постепенно развалин становилось все больше, стены зданий торчали все выше, появились намеки на улицы. И все же, даже самые высокие из руин не достигали даже нескольких ярдов в высоту. На одной из стен Рональд увидел неровно повисшую табличку с почти стертыми песком буквами. Шрифт был кириллический, с трудом надпись читалась как «У…ца И...ж...еров ». Он прочел это вслух и сразу же повторил: «Улица Инженеров».

- Похоже, мы нашли то, искали. - сказал Рональд. - Это Вендигрот.

Глава 75.

Вендигрот.

- И куда нам тут идти? - спросил Дженни, обводя взглядом неровные куски стен, точащие из песка.

- Я думаю, ближе к центру города. - Рональд указал рукой. - Там, похоже, здания были больше и сохранились лучше.

Действительно, далеко впереди виднелись руины, намного более высокие, чем те, что сейчас окружали путников. Туда и отправились Рональд и Дженни, не забывая поглядывать по сторонам. Как оказалось, их осторожность не была излишней. Впереди, ярдах в пятидесяти, из-за руин слева на проход, по которому шли путники, медленно вышли два кентавро-паука. Они сразу же заметили Рональда и Дженни.

Заскрипев и защелкав, твари начали натягивать свои огромные луки, но делали это как-то медленно, словно во сне. Оттолкнув Дженни за стену, Рональд дернул затвор электрогана и начал стрелять в монстров очередями обычных пуль. Из тел тварей полетели брызги крови, несколько пуль попали в паучьи ноги и перебили их. Кентавро-пауки уронили луки, из которых так и не успели выстрелить, и попадали на песок, а Рональд продолжал поливать их свинцом. Вскоре все было кончено - растерзанные роем пуль твари лежали, не шевелясь.

Рональд быстро сменил расстрелянный магазин на полный, и присел за куском стены, озираясь во все стороны. Но никто так и не пришел на помощь ужасным патрульным разрушенного города. Подождав еще несколько минут, Рональд короткой перебежкой пробрался к Дженни, которая всю схватку так и просидела за стеной.

- Какие-то они медленные, словно у них энергия на исходе. - сказал Рональд, улыбнувшись Дженни.

- Если это магические твари, то они могли стать такими без долгой подпитки от вызвавшего их мага. - сказала Дженни.

- Ничего себе, почти две тысячи лет, хотел бы я себе такие батарейки. - оскалился Рональд. Победа над тварями наполнила его уверенностью в себе.

- Пошли дальше. - кинул Рональд, поднимаясь из укрытия. Дженни послушно пристроилась за его левым плечом, и они двинулись дальше по уже избранной ими улице. Проходя мимо расстрелянных тварей, Рональд не удержался и сплюнул на изувеченные пулями трупы.

- Ненавижу пауков! - злобно прошептал он.

Через полчаса ходьбы в конце улицы показались руины особенно великого здания. Улица вскоре закончилась большим открытым местом. Сюда же выходило еще несколько улиц, образуя полукруглую площадь, которую венчало здание, явно бывшее центром города. От него осталось две стены с проемами окон, возле самого здания лежали остатки большой скульптуры, изображавшей когда-то человека с высоко поднятой рукой, сжатой в кулак. Теперь статуя лежала наискось через площадь, развалившись на несколько частей, но все еще было хорошо понятно, что она представляла собой раньше.

От созерцания остатков былого величия города Рональда отвлекло шевеление у стен здания. Поглядев в прицел, он ругнулся. Дженни вопросительно глянула на него.

- Опять пауки! - прошептал Рональд. - Там их сотни. До них примерно полста ярдов.

Глаза Дженни испуганно расширились. Рональд хмуро скривился и потянул из кармана гранаты. Положив перед собой на землю восемь штук, Рональд хмуро кинул: «Прикрывай спину» и дал короткую очередь в сторону тварей. Пули взбили пыль и выбили крошки из стены здания. Пару секунд было тихо, но потом вся масса пауков зашевелилась и начала двигаться в сторону Рональда и Дженни. Прекратив стрелять, Рональд хватал гранаты и метал их в наступающую толпу. Последнюю гранату он кинул буквально ярдов на двадцать, сразу же скользнув за груду камней, где уже спряталась Дженни.

Как только грохнул последний взрыв, и просвистели осколки, Рональд сразу же выскочил, выставив вперед электроган. Раздалось еще несколько коротких очередей, короткая ругань и смачный звук пинка тяжелым башмаком. Выглянувшая Дженни увидела Рональда, который энергично давил паучью мелочь, наседающую со всех сторон. Девушка пришла на помощь, тоже давя пауков сапогами и рубя мечом особо наглых. Из клубов дыма, оставшихся после взрывов, шатаясь, вышел крупный паук песочного цвета с парой перебитых лап. Не сильно отвлекшись от топтания паучат, Рональд срезал его очередью из электрогана. На мелочь он пули не тратил, все равно пауки не могли прокусить ботинки и поножи. Разве что руки и лица путников могли пострадать от укусов небольших пауков, но туда их никто не собирался допускать.

Вскоре песок вокруг Рональда и Дженни напоминал кашу из раздавленных и порубленных паучьих тушек. Туда, где еще было какое-то шевеление, сразу же опускался тяжелый сапог Рональда. Дженни уже не била пауков, только следила, чтобы никто особо проворный не забрался по ногам вверх к рукам и лицу. Пару штук таких она аккуратно срубила мечом, вызвав благодарную улыбку Рональда.

Закончив разбираться с прорвавшимися, Рональд перезарядил оружие, и они с Дженни пошли через площадь, обходя воронки, оставшиеся от взрывов гранат, и многочисленные трупы пауков. Пауки были разные - и разноцветная мелочь с ладонь размером, и более крупные черные, попадавшиеся им раньше в степях, и песочного цвета великаны, один из которых почти добрался до путников в конце драки. Было и несколько кентавро-пауков, больше всего пострадавших от взрывов - из-за их крупных размеров им досталось больше всего осколков. Повсюду были пятна зеленой и черной крови, валялись оторванные лапы и куски тушек. Некоторые из пауков еще слабо шевелились, пробуя хоть как-то достать проходящих мимо людей. Рональд давил их сапогами, удостаивая самых целых с виду пули, а то и короткой очереди, приговаривая: «Ненавижу пауков!».

Они подошли к зданию. Над разрушенными временем массивными дверьми виднелась надпись «Площ…ь Ед…ства ».

- Площадь Единства. - перевел надпись Рональд.

Включив фонарики, путники вошли в здание. Большой зал был пуст, только песок шевелился под ногами, гоняемый легким сквозняком, да лежали кучи мусора, оставшиеся от обвалившихся перекрытий.

- Вряд ли тут уцелело что-то наверху. - сказал Рональд. - нужно искать вход в подвал или что-то похожее.

Их поиски быстро увенчались успехом. В конце зала они нашли ведущие вниз ступеньки, упирающиеся в железную дверь с надписью «Нижний город. Центральный вход. » Рональд подергал дверь.

- Заперто. Или заело. - сказал он. - Самое время попробовать в деле подарок Смита.

Он достал из рюкзака коробку с пластидом и начал аккуратно напихивать похожую на глину взрывчатку в щель между дверью и косяком. Решив, что хватит, Рональд тыкнул в пластид детонатор, заставил Дженни выйти наружу из здания, поджег шнур и сам бросился следом. В здании он оставаться не хотел, боясь, что стены не выдержат и все рухнет. Отойдя от здания на середину площади, Рональд стал рядом с Дженни, и приготовился ждать. Вскоре внутри глухо бухнуло, и из бывших дверей вылетел большой клуб пыли.

Подождав, пока пыль осядет, путники снова вошли в здание. Смит не подвел - дверь от взрыва перекосило и скривило в сторону, так что внутрь теперь можно было легко пройти.

- Заходим, пока не стемнело. - скомандовал Рональд. - если что, там и заночуем, дверь закроем обратно.

Закрыть дверь не удалось, но они кое-как забаррикадировали проход обломками стены. Мазнув лучами фонариков по ведущей вниз лестнице, начинающейся на площадке за дверьми, Рональд и Дженни шагнули вперед.

Книга скачана с сайта mirknig.su (бывший mirknig.com)

Глава 76.

Нижний город.

Два пролета лестницы привели путников в коридор с железными стенами и множеством дверей. У самой лестницы на стене была надпись «Уровень -1 ». На некоторых дверях висели таблички, часть дверей была выбита, прямо у лестницы лежал труп человека. Из-за очень сухого воздуха подземелья труп не сгнил, а мумифицировался. На теле виднелись остатки одежды, похожей на белый халат с каким-то мундиром под ним. На спине трупа были ясно заметны две раны, нанесенные чем-то вроде топора, халат вокруг побурел от крови.

Внимание Рональда привлекла странная конструкция, стоявшая посреди коридора в десятке ярдов от лестницы. Больше всего это напоминало обычную городскую урну - металлический цилиндр высотой ярда полтора, с каким-то странным грибовидным наростом сверху. Рональд внимательнее осмотрел непонятную вещь, но так и не понял, что это такое. Решив посмотреть поближе, он попросил Дженни оставаться на лестнице, а сам, обойдя лежавший внизу труп, медленно пошел вперед, не сводя луч фонарика со странной урны.

Не успел он сделать и нескольких шагов, как раздался железный скрежет и конструкция начала на глазах изменяться. Откуда-то с боков вылезли две руки с круглыми суставами, правая из которых заканчивалась внушительным лезвием, а левая - двупалым захватом. Железка заскрипела и начала подниматься на ногах, согнутых назад, словно у кузнечика. Поднявшись в полный рост, механизм двинулся в сторону Рональда, размахивая рукой с лезвием.

- Рональд, беги! - вскрикнула Дженни, видевшая все происходящее в лучах фонариков.

Рональд решил, что это очень хороший совет и немедленно ему последовал, пятясь обратно на лестницу. Механизм приближался, щелкая по полу железными подошвами. Было видно, что время его не пощадило - движения были дергаными и словно ломаными, внутри него что-то сильно скрежетало и трещало. Но все же механизм представлял нешуточную опасность - руками он размахивал весьма резво, да и приближался пусть и коряво, но довольно быстро. Сноп искр, выбитый из стены лезвием на правой руке, словно подстегнул Рональда, и тот быстро взлетел на верхнюю площадку, где стояла Дженни.

- Рональд, что это такое?! - крикнула Дженни.

- Откуда я знаю? - удивился Рональд. - Слегка похоже на тех автоматонов, о которых говорил Тесла. Мне намного интереснее, как у него с ходьбой по ступенькам.

Как оказалось, со ступеньками у механизма было не очень. На первой же ступеньке он упал, не в силах подняться выше. Рональд, к тому моменту поборовший возникшую было сперва растерянность, дал по железному убийце короткую очередь из электрогана. Коридор наполнился визгом рикошетов. Переключившись в режим стрельбы с ускорением, Рональд начал одиночными выстрелами дырявить броню механизма, который неуклюже барахтался внизу. Пули со скрежетом ломали что-то внутри неловко барахтающегося механизма, бешено молотившего руками и ногами, и пытающегося достать столь близкую цель. После пятого или шестого выстрела раздался особенно громкий скрежет и ясный звук лопнувшего металла. Железный охранник затих, завалился назад и громко грохнулся на железный пол коридора. Небольшая шестеренка вывалилась из разбитого корпуса и покатилась по спирали. В наступившей после грохота выстрелов тишине звук движущейся шестерни был нереально четким. Рональд и Дженни заворожено следили, как шестеренка, сделав пару кругов, упала на бок и еще долго дребезжала, пока не легла ровно.

- Не знаю, что это было, но кажется, мы его завалили. - прошептал Рональд, боясь нарушить вновь навалившуюся на них тишину. Он поменял батареи в электрогане и зарядил полный магазин.

Пока Дженни оставалась на ступеньках, Рональд осторожно спустился вниз и попинал ногой лежащую железку. Он осветил фонарем разбитый механизм и присвистнул.

- Так, так, так. - в голосе Рональда было пополам удивления и понимания. - Дженни, иди глянь, что тут.

Дженни подошла и увидела на груди табличку, точно такую же, какую им дал Король Клана Колеса. Рональд наклонился и прочел: «МС-один, модель Б, модификация А, серийный номер 53, Механический завод № 2. Верхний Город. ». Он достал и кармана свою табличку и сравнил их.

- Все один в один, только тут серийный номер другой и видно, что это Вендигрот. Только он почему то Верхний Город. - сказал он.

- А как же эта табличка попала к эльфам? - спросила Дженни, вспоминая историю, рассказанную Королем гномов.

- Наверное, некоторые из этих роботов были наверху, и попали под удары магов. Вот кто-то из эльфов и взял табличку тогда с разбитого робота. - ответил Рональд.

- Робота? - удивилась Дженни.

- Да, так в моем мире называют человекоподобные механизмы. Две руки, две ноги, одна голова. Робот - от слова «работа». - пояснил Рональд. - мне интересно, как он остался работоспособным почти две тысячи лет.

Осмотр робота показал, что внутри его странно сочетались механика, представленная кучей разнообразных шестерней, храповиков, зубчатых передач и цепей, а также электрика - были найдены трансформатор, большие аккумуляторы и цилиндрические конденсаторы, опутанные проводами.

- Судя по серийным номерам, таких роботов было изготовлено немало, и это только этой модели и модификации. - сказал Рональд. - Если их и тут будет много, остается только надеяться, что они уже вышли из строя за столько лет. Похоже, эти роботы умеют переходить в режим экономии и ждать появления противника, не тратя при этом много энергии. В крайнем случае, придется водить их к лестнице. - хмуро закончил он, поднимаясь от разбитого робота.

Подсвечивая фонариками, Рональд и Дженни начали осмотр уровня, осторожно исследуя помещения за многочисленными дверьми. Там были рабочие кабинеты, какие-то лаборатории, кладовки, жилые казармы с двухъярусными койками. Везде был заметен небольшой слой пыли, но за долгие годы пыль слежалась и почти не подымалась в воздух, не мешая исследованиям. На стенах висели разные схемы, чертежи, инструкции с подписями и печатями. В одном месте внимание Рональда привлек плакат. На плакате были нарисованы три человека - солдат в каске и с винтовкой, ученый в очках и белом халате, держащий папку с бумагами, и рабочий в комбинезоне с гаечным ключом в руке. Ниже схематично были изображены бесконечные ряды шагающих человекоподобных механизмов и надпись: «Один народ, одна цель, один путь». Дженни так и не поняла, почему Рональд, глядя на плакат, грустно улыбнулся и что-то тихо прошептал.

В одной из кладовок на полке Рональд нашел несколько пачек патронов, таких же самых, какие использовал в электрогане. Немало удивленный сим фактом, он более внимательно осмотрел кладовку и нашел на столе среди бумаг одну, привлекшую его внимание. Стерев пыль, он прочел:

Форма 3-об (оружие и боеприпасы)

Накладная № 23 от 05.10.150 года

Отпущено:

1. Пистолетов «Дрок» - 5 шт.

2. Винтовок армейских - 50 шт.

3. Патронов 11мм - 5 000 шт.

Получатель - представитель Железного Клана Маркус Блекстон.

Выдал - интендант 1-го ранга Арденн Торд, л.н. 23744.

Основания:

1. Резолюция 2го заместителя Верховного Координатора, Главного Инспектора по вопросам

снабжения Терда Гварра. (копия прилагается).

2. Чек Общего Банка об оплате на сумму 320 000 монет. (копия прилагается).

Ниже шел такой же текст на гномском языке, дальше были подписи и две печати. Одна - уже знакомая черная звезда в зубчатом круге, вторая - сложный символ в виде горы с шахтой, тоже окруженный шестерней. Отличие шестерни на печати Вендигрота состояло в том, что у нее зубцы были острые, а на гномской зубцы были трапециевидные.

Дженни, заглядывавшая Рональду через плечо, пока он читал бумагу, спросила:

- Что это такое?

- Это объясняет, почему у меня патроны такие же, как те, что мы нашли тут. - сказал Рональд. - Выходит, что Вендигрот раньше торговал с гномскими Кланами, а гномы известные консерваторы. Вот за столько лет патроны и остались такими же, гномы их не меняли, а новые технологисты взяли их у гномов тоже без изменений, когда начали интересоваться огнестрельным оружием.

Пару пачек патронов Рональд закинул в рюкзак, решив проверить их при случае. Сразу заряжать их в магазин он поостерегся, все-таки две тысячи лет - немалый срок, мало ли что могло с патронами случиться за это время.

Во многих комнатах они находили трупы людей, и все они были убиты роботами. Судя по одежде, это были ученые - в белых халатах, солдаты - в зелено-коричневых мундирах и круглых касках, и техники - в черных и синих комбинезонах. Возле многих тел лежало оружие - длинные массивные винтовки. Одну из них Рональд поднял и долго рассматривал в свете налобного фонаря. Винтовка была магазинная, на пять патронов, с поворотным продольно-скользящим затвором.

- Захватим парочку для Смита, когда будем возвращаться. - сказал Рональд, прислонив винтовку к стене.

Нашли и пару разбитых роботов, покрытых многочисленными дырами от пуль. Между некоторыми дверьми в стенах виднелись полукруглые ниши, предназначение которых было неясным. Продвигаясь дальше по коридору, Рональд и Дженни услышали уже знакомый звук работы робота - жужжание и скрежет механических частей. Они направили фонари вперед, туда, где коридор делал поворот налево. Шло время, но из-за угла так никто и не вышел. Решившись, Рональд медленно пошел вперед, держа оружие наготове. Дженни шла за его спиной, подсвечивая фонариком.

Выглянув за угол, Рональд увидел робота, застрявшего в одной из ниш, как оказалось, они имели сетчатое ограждение, уходящее в пол. В этой нише ограждение заело на полпути, и робот не мог выбраться, бесцельно молотя руками в попытках достать услышанную им цель. Рональд всадил в него несколько ускоренных пуль, и робот затих, осев обратно на пол. Теперь стало ясно, для чего служили ниши - это были места стоянки роботов.

В одной из лабораторий Дженни нашла много стеклянных колб и бутылочек. По ее просьбе Рональд начал читать и переводить надписи на бутылках и коробочках. Там были «Общеисцеляющий раствор», «Универсальный стимулятор» и еще немало разнообразных препаратов. Дженни отобрала несколько образцов и тщательно упаковала их в свой рюкзак, сказав, что будет изучать их вместе с Анной Тесла по возращении домой.

Постепенно путники добрались до конца коридора. Перед лестницей, ведущей вниз, их встретил еще один робот, также находившийся в режиме ожидания, но очнувшийся, когда Рональд подошел слишком близко. Этот робот еще хуже пережил столь длительный застой, одна из его ног не гнулась и он ковылял по коридору очень медленно, все время цепляясь правой рукой за стену. Рональд спокойно расстрелял его, как в тире. На шестой пуле робот упал, подергался еще немного и вскоре затих окончательно. Обойдя его, Рональд и Дженни начали спускаться по лестнице.

Путь преградила очередная дверь. Рональд снова достал пластид, сказав, чтобы Дженни ушла за поворот коридора. Через пару минут к ней присоединился и Рональд, поджегший шнур детонатора и поспешно ретировавшийся назад. Внутри здания взрыв получился весьма громкий, так что еще некоторое время Рональд и Дженни терли уши, в которых звенело после взрыва. Получив нотацию, что надо быть поосторожней со взрывчаткой, Рональд заверил Дженни, что будет использовать заряды поменьше.

Распахнутая взрывом дверь внизу лестницы явила их взорам такой же коридор с рядами дверей и ниш между ними. Только надпись «Уровень -2 » говорила о том, что путники находятся уже в другом месте. Пока Рональд менял батареи в электрогане, Дженни светила фонариком в коридор.

- Кажется, там еще один робот. - неуверенно произнесла она. - что-то темнеет посреди коридора.

- Не спешим. - тихо произнес Рональд. - жди здесь.

Он прошел вперед, и в свете фонарика показались сразу несколько роботов. Они зашевелились, начали толкаться, пытаясь поскорее добраться до Рональда. Поняв, что тут стрельба не поможет, он кинулся обратно, надеясь на ступеньки. Так и вышло - роботы, а их оказалось аж шестеро, скопились на ступеньках, где устроили кучу малу, барахтаясь и громыхая. Доставая из подсумка гранаты, Рональд подумал, что с такими темпами ему может не хватить боеприпасов, чтобы очистить эти коридоры. Бросив две гранаты в кучу роботов, Рональд отбежал за тот же угол, где они уже прятались, когда взрывали дверь. Дженни ждала его там, на ее лице отражались волнение и страх.

Глухо бухнули два взрыва. Рональд быстро подошел к лестнице и посветил вниз. Шевеление роботов продолжалось, но уже не так интенсивно, как раньше. Вокруг валялись несколько оторванных взрывами рук и ног. Рональд вздохнул и начал стрелять. Он пробовал целиться в голову, решив, что так робот быстрее выйдет из строя. Скоро стало ясно, что без разницы куда стрелять, голова у роботов была скорее как дань форме, а не вместилище жизненно важных механизмов. Потратив полтора магазина и три комплекта батарей, Рональд упокоил всех шестерых роботов, скопившихся на лестнице.

Больше на втором уровне роботов не было. Целых не было. Рональд и Дженни нашли в коридоре еще нескольких роботов, разбитых пулями. Было и много трупов людей - ученых и солдат, на полу валялись винтовки и множество гильз. Казалось, что люди пытались прорваться не вперед, к выходу, а назад - вниз, на третий уровень. Оставив следующий уровень на потом, Рональд принялся исследовать помещения на втором уровне. Тут царил полный разгром, как следствие битвы людей с роботами. В одной из мастерских они нашли несколько схем и чертежей, в основном, оружия и доспехов. После осмотра все они отправились в рюкзак.

Рональд глянул на часы, наверху был уже вечер. Посоветовавшись, они с Дженни решили осмотреть еще один уровень и уже там заночевать, не возвращаясь наверх. Дверь на третий уровень была распахнута, и вместо лестницы туда вел пологий пандус. По всем выходило, что роботы в свое время могли свободно перемещаться между уровнями, а следы в пыли показывали, что некоторые из убитых возле лестницы роботов только что пришли снизу на помощь своим сотоварищам.

Освещая путь фонарями, Рональд и Дженни прошли по пандусу вниз. Надпись «Уровень -3 » убедила их в том, что это следующий уровень, а не часть предыдущего. Сразу же они наткнулись на следы жестокого сражения - среди нескольких разбитых роботов лежали два трупа - ученый и солдат. В руках они сжимали винтовки с разбитыми вдребезги прикладами. Обойдя страшное место, путники увидели еще одного мертвеца, одетого в темно-серый мундир непривычного покроя, какие им раньше не попадались. Он сидел, прислонившись к стене, приваленный в ногах еще одним роботом. Лезвие на правой руке механизма глубоко погрузилось в живот трупа. В правой руке мертвеца был зажат большой черный пистолет с отведенным назад затвором. На лице трупа застыла маска дикой ярости, голова робота, лежавшего на ногах мертвеца, была вся в вмятинах, очевидно человек из последних сил бил робота по голове рукояткой пистолета. Пол вокруг был усыпан гильзами.

Внимание Рональда привлекла большая черная книга, зажатая в левой руке трупа. Бережно разжав высохшие пальцы мертвеца, он достал книгу, оказавшуюся толстой тетрадью в твердой обложке.

- Книга мертвеца. - прошептала Дженни, не сводя глаз со страшной находки.

Рональд открыл тетрадь и попробовал прочесть, что в ней написано. Первые страницы были все в бурых пятнах засохшей крови, разобрать удавалось только отдельные слова - «Начало испытаний… уровень энергии недостаточен… эксперимент неудачный… новая модификация… провал… увеличение резонанса… вероятный успех… новый мир… ». Рональд быстро листал страницы, Дженни стояла рядом и ловила слова, которые Рональд шепотом переводил, читая тетрадь.

В конце тетради страницы были чистыми - кровь туда не добралась. Найдя последние записи, почти не пострадавшие, Рональд принялся читать вслух, сразу переводя текст, чтобы и Дженни могла понять.

1-й день после удара.

Они все-таки решились нанести удар. Высокомерные эльфийские ублюдки. Они же знали, что наша экспансия будет направлена в другие миры, но все равно говорили, что мы нарушаем законы природы. Да, мы развивали технологии и добились великих успехов, более того - нам открылись двери в иные миры. После неудач первых экспериментов нам наконец-то удалось открыть проход в иной мир, как оказалось в итоге, - это был тот мир, который Эльфийский совет избрал для изгнания своих врагов. Верховные маги эльфов называют этот мир Пустота. Увы, этот мир не пустой. Хорошо, что военные с самого начала настаивали, чтобы лабораторию, где находился Прибор, охраняли мехсолы. Да, механические солдаты МС-1 - наша гордость, достойный ответ остроухим магам с их призываемыми элементалями и нежитью. В итоге мехсолы и остановили прорыв тварей, которыми, как оказалось, кишит Пустота. Именно этот эксперимент и вызвал негодование Эльфийского совета и ярость Арронакса. Наши дипломатические ноты не дали никакого эффекта, требования Совета становились все более невыполнимыми. Все это закончилось массовым магическим ударом множества эльфийских магов, который возглавил сам Арронакс. Верховный Координатор и все члены Центральной Комиссии, скорее всего, погибли, никаких известий от них нет.

Верхний Город стерт с лица земли. Ушастые даже название нашего Города не могли правильно произнести, говорили «Вендигрот», вместо «Верхний город».

Остались только я - Контролер-консультант Дор Вильтер и со мной несколько солдат и ученых, мы пребывали на минус втором уровне, когда эльфы нанесли удар. Я как раз направлялся в лабораторию, в которой находится Прибор. По словам ученых, они незадолго перед ударом смогли найти еще один путь в иной мир, не в Пустоту.

К сожалению, удар уничтожил Центр контроля и управления мехсолами. И сейчас неуправляемые железные солдаты бродят по коридорам, нападая на всех, кого увидят.

2-й день после удара.

Мы решили прорываться в лабораторию. С минус первого уровня к нам пробрались двое солдат. По их словам, они сначала хотели выбраться наверх, но там наткнулись на множество магических монстров, которые бродят по руинам, оставшимся от нашего Города. Выжить наверху никаких шансов не было, а значит наши женщины и дети мертвы. Лица людей белеют от ярости, но их руки только сильнее сжимают оружие. Дисциплина и самопожертвование - этими чертами всегда славились жители Города. Поэтому мы сейчас собираем все оружие и боеприпасы, и с боем пойдем на минус третий уровень.

Если нам удастся запустить Прибор, то есть надежда, что мы сможем уйти в тот мир, который ученые нашли как перед ударом. Один из ученых говорит, что лично смотрел через портал, ведущий в новый мир, и видел там деревья, траву, голубое небо и даже людей в доспехах с нарисованными орлами на плащах. Надеюсь, с ними удастся договориться.

Пришли солдаты, у них все готово, мы уходим в прорыв на минус третий уровень.

3й день после удара.

Ценой неимоверных усилий мы прорвались в лабораторию. Наши потери огромны - из двенадцати нас осталось всего трое. Остальные погибли в схватках с лишенными контроля мехсолами. Какая злая ирония - погибнуть в бою с собственными творениями.

Все жертвы были напрасны - Прибор лишен питания, энергетические станции, находившиеся на поверхности, уничтожены. У нас почти нет пищи и воды, патроны на исходе.

7й день после удара.

Все наши попытки запустить Прибор провалились. Вода закончилась, пищи нет уже три дня. Мы идем в прорыв, лучше погибнуть в бою, сжимая в руках оружие, чем скрести стальные стены, подыхая от голода и жажды, словно крыса в ловушке.

Пистолет «Дрок», два десятка патронов и моя тетрадь - это все, что я беру с собой. Прибор мы отключили и поставили на сохранение в лаборатории № -3-5. Возле него мы оставили инструкцию по использованию. Как же нам сейчас не хватает Верховного Координатора. Вот, кажется, прямо сейчас, Он войдет в комнату, одетый в свой неизменный черный мундир. Улыбнется, словно строгий, но добрый отец, и поведет нас в бой. Но, увы, этому сбыться не суждено. Мои люди смотрят на меня и ждут команды. Пора идти.

Если кто-то найдет и прочтет эти записи, знайте - мы, последние из жителей Города, контролер-консультант класса А1 Дор Вильтер, личный номер 13254, ученый-практик 2-го ранга Утмар Дегнар, л.н. 23857 и линейный солдат 1-й стражи Марн Астар, л.н. 12357.

Слава и вечная память народу Города и Верховному Координатору!

И если сможете - отомстите за нас…

Рональд читал и переводил эти страшные слова монотонным голосом, лишенным всяких эмоций. На середине рассказа Дженни осела на пол, закусив кулак. Когда Рональд дошел до слов о погибших женщинах и детях, Дженни, уже не сдерживаясь, плакала и слезы чертили дорожки на ее грязном от пыли лице.

- За что? - прошептала она. - За что? - в ее голосе плескалась боль, словно сошедшая с окружающих их железных стен.

- За что? - Рональд опустился рядом с девушкой и медленно гладил ее лицо. Он помолчал и продолжил. - За то, что они были другие. Просто другие.

Он вздохнул и произнес:

- Вот так вот. Жили люди. Строили город, любили женщин, растили детей. А потом их всех убили. Убили только за то, что они жили не так, как остальные. За то, что выбрали науку, а не магию. За то, что не хотели жить в мире, где правят маги. За это их и убили.

Дженни уже громко рыдала, спрятав лицо на плече Рональда. Он дал девушке выплакаться, после чего сжал ее плечи и сказал:

- У нас еще много работы. А потом отдохнем. Пошли.

Прежде чем отправиться на поиски лаборатории №-3-5, Рональд вынул из руки Вильтера пистолет, снял с пояса большую деревянную кобуру и положил их в свой рюкзак.

- Прощай и прости, товарищ. - прошептал он на языке Города. - Ты храбро сражался, и погиб, как герой.

Дженни дернулась от звуков незнакомого языка, но только смотрела, как Рональд пожал плечо мертвеца и накрыл его лицо куском ткани.

Лаборатория № -3-5 находилась в конце коридора. В остальных помещениях были только вспомогательные механизмы - вентиляция, вытяжка, какие-то трубы. Войдя в лабораторию, Рональд сразу увидел на столе посреди комнаты большой черный футляр, под которым находился Прибор, о котором писал Вильтер. Прибор был размером полтора фута и представлял из себя полусферу зеленого цвета с сегментированными боками и плоским верхом. Несмотря на круглую форму, было понятно, что у Прибора есть лицевая сторона, и черный экран на задней части. Спереди было два утопленных тумблера с подписями и между ними две кнопки - зеленая «Пуск» и красная «Стоп». Справа внизу торчали две клеммы с подписью «Шнур питания». На плоском верху было размещено много лампочек. - белая в центре, синяя внизу, красные, желтые и зеленые - по кругу.

Рядом лежала серая брошюра с надписью «Инструкция по устройству, обслуживанию и эксплуатации Прибора ПР-2 (Портальный резонатор, модель 2) ».

Рональд смотрел на Прибор и не чувствовал ни радости оттого, что достиг цели, ни разочарования, оттого, что все оказалось так просто. Были только усталость и опустошение от всего увиденного здесь.

Решив заняться Прибором позже, Рональд взялся осматривать помещение. На стене висел большой плакат в бело-красно-черных тонах. На нем был изображен мужчина, одетый в военный мундир темного цвета с высоким стоячим воротничком и без знаков различия, опоясанный широким поясом с портупеей. На его левом рукаве краснела повязка с рисунком черной звезды в зубчатом круге. На правом бедре висела большая деревянная кобура с пистолетом. Человек смотрел с плаката прямо вперед, слегка наклонив лобастую голову с ежиком коротких седых волос, его лицо выражало смесь усталости и удовлетворения, словно он только что завершил очень тяжелую и очень важную работу. Вверху было написано «Верховный Координатор », а внизу - «Он помнит о каждом из нас ».

Рональд остановился и долго рассматривал плакат. Его губы искривила горькая усмешка понимания, впрочем, быстро сменившаяся выражением одобрения.

- Ну, здравствуй, Большой Брат. - громко произнес Рональд, продолжая неотрывно смотреть на плакат. - Прости, что пришел так поздно.

Дженни с испугом смотрела, как лицо Рональда каменеет, а в глазах загорается пламя яростного безумия. Она сжала его руку, пытаясь вернуть Рональда в мир живых. Он тряхнул головой, словно пробуждаясь ото сна, и обернулся к Дженни. Пламя в его глазах утихло, но не погасло, а словно ушло в глубину.

- Переночуем здесь. - сказал Рональд. - уходить будем утром.

Глава 77.

Прощание с Городом. Дорога домой.

Среди ночи Дженни проснулась оттого, что Рональда не было рядом. Она подняла голову, сонно моргая, и в несильном свете фонаря, лежавшего на столе, увидела Рональда. Он снова стоял перед плакатом, его губы шевелились, словно он разговаривал с изображенным на нем человеком. Дженни подошла и стала рядом, сжав руку Рональда. Он, не оборачиваясь, начал гладить ее волосы.

- Рональд, ты меня пугаешь. - прошептала Дженни. - Почему ты не спишь?

- Иди, ложись, я сейчас приду. - ответил Рональд.

Обеспокоенная Дженни легла на одно из одеял, боясь оставаться одна. Но Рональд вскоре действительно вернулся, обнял жену, и они уснули, окруженные тишиной мертвого города.

Утром Дженни заметила, что плаката на стене нет. На вопрос, куда он делся, Рональд показал пальцем на свой рюкзак. Дженни вздохнула и принялась помогать Рональду упаковывать Прибор.

- Вернемся в Тарант, там с ним будем разбираться. - сказал Рональд. - Тут все равно все давно вышло из строя.

Они положили прибор в найденный рядом футляр с ручкой, в котором, похоже, его и носили. По дороге наверх Рональд собрал все патроны в кладовке и сложил их в рюкзак. Выбрал три винтовки, самые лучшие из найденных, и увязал их в тюк с помощью ткани. Тюк примостил поверх своего рюкзака. Взял он и несколько найденных в подсумках обойм на пять патронов, с помощью которых заряжались винтовки.

В одной из комнат на стене висела большая карта. На ней не было ни Таранта, ни Эшбери, ни Черного Корня, ни Каладона, получалось, что все они появились после Эпохи Легенд. Зато были Кри, Тихие Воды, Кинтарра и Роузборо. Все отметки Рональд перенес на свою карту.

Они собрались на выход. Рональд нес свой рюкзак и винтовки за спиной, в руках он сжимал электроган. Дженни, кроме своего рюкзака, несла футляр с Прибором, оказавшимся не очень тяжелым. Когда они вышли на поверхность, Рональд остановился. Попросив Дженни подождать, он долго заваливал кусками стен вход в Нижний Город. После этого Рональд достал нож и нацарапал над входом несколько слов на языке Города. Ниже он выцарапал звезду. Когда Дженни спросила, что они значат, Рональд тихо сказал:

- Здесь лежат Люди. Вечная им память.

Дженни только вздохнула, она видела, как сильно повлияли их находки на Рональда. Его лицо часто словно каменело, иногда Дженни замечала, как он скрипел зубами и что-то шептал, думая, что она не слышит. Решив про себя, что надо дать Рональду время отойти, Дженни задумала дома поговорить с ним на эту тему более серьезно.

На площади перед большим зданием снова собрались пауки, на этот раз около десятка. Рональд с каким-то остервенением смел их длинными очередями из электрогана. Мелочь, добежавшую до путников, он давил сапогами, не переставая топтать даже уже раздавленных пауков. Дженни едва удалось успокоить своего мужа, повиснув у него на руке и шепча ему в ухо ласковые слова. Рональд снова затряс головой, словно борясь с чем-то, что завладело его мыслями.

- Не переживай, милая. - слабо улыбнулся он. - Со мной все в порядке. Я просто устал. Душой устал, не телом. Я то думал, что ваш мир хоть чем-то лучше моего, а оказалось, что они одинаковые.

Они медленно двигались между руин зданий. Больше тварей в городе Рональд и Дженни так и не увидели, то ли они перебили всех, то ли твари бродили в других местах, не пересекаясь с путниками. Выйдя за пределы города, Рональд обернулся и еще долго смотрел на руины, морщась от лучей восходящего солнца. Дженни стояла рядом и молчала.

- Пошли домой, милая. - произнес Рональд, оборачиваясь на запад. Дженни почему-то решила, что часть души Рональда навеки осталась здесь, в этом разрушенном Городе. Но она не роптала, понимая, что так нужно, ей хватало и того Рональда, который остался рядом с ней.

Они мерно шагали до самого вечера. На привале Рональд расстелил плащ, достал из рюкзака пистолет и принялся разбирать его. После нескольких попыток он разобрал «Дрок», смазал его, собрал снова и зарядил найденными в Нижнем Городе патронами. Пистолет был большой, массивный, очень добротно сделанный. Удобная деревянная рукоять, длинный ствол, рифленый затвор, перед спусковым крючком - постоянный магазин на десять патронов. Рональд попробовал пристегнуть к рукояти деревянную кобуру, на манер приклада, и улыбнулся, когда получилось. Положил пистолет в кобуре рядом с собой, снял с пояса кобуру с револьвером и спрятал ее в рюкзак.

Дженни внимательно следила за действиями Рональда. Он закончил с оружием, поднял глаза и встретился взглядом с женой. В глазах Рональда появилось тепло, он пересел к девушке, обнял ее и стал гладить и целовать ее волосы и лицо. Дженни довольно ластилась к мужу, понимая, что могла потерять его в том страшном Городе. Они долго сидели, обнявшись, и молчали. Глаза Рональда блуждали по горизонту, Дженни же не сводила глаз с мужа, пытаясь заметить, не мелькнут ли в его зрачках отблески того безумного пламени, которое она заметила в Городе. Но шло время, а глаза Рональда оставались спокойными, в них отражались только бескрайние белые пески пустоши. Успокоившаяся Дженни вскоре уже крепко спала, а Рональд все сидел и смотрел на горизонт, за которым остался Город.

К вечеру второго дня они вышли к реке. Им повезло - на юге светлую полоску воды пересекала темная громада моста, того, по которому они и пришли в пустошь. Возле моста было пусто, только кострище напоминало о встрече с хоббитом по имени Вельдо Рубин. Рональд решил, что переночевать здесь будет самым разумным.

Утром к лагерю путников приполз большой черный паук, он напугал Дженни, как раз занимавшейся приготовлением завтрака. На ее крик прибежал Рональд, который в это время умывался возле реки. Решив проверить в деле «Дрок», с которым он теперь не разлучался, Рональд передернул затвор, прицелился и выстрелил в паука, как раз добравшегося до вещей путников. Гулкий звук выстрела, блеснувшая на солнце гильза и сочный лязг затвора стали доказательством того, что оружие Города было сделано на совесть и время над ним не властно. Рональд выпустил еще пару пуль, и паук завалился набок, дергая лапами. Стреляя, Рональд отметил, что патроны производства Города дают намного меньше дыма при выстреле. Пождав пока незваный гость утихнет, Рональд оттащил тушу паука в сторону, попутно засыпав песком пятна крови на земле. Позавтракав, путники двинулись на юго-запад. Рональд решил чуток срезать, не идти к морю, а двигаться прямо, уж мимо железной дороги они никак не промахнутся. А тогда уже можно будет вдоль путей вернуться в Эшбери и там сесть на поезд до Таранта.

Еще четыре дня прошли в пути в пути по степи. Пару раз на горизонте мелькали волки, один раз Рональд и Дженни встретили большого кота, убежавшего после первого же выстрела из электрогана. Во время очередной ночевки в степи, четвертой по счету, Рональд и Дженни под утро были разбужены гудком поезда. Как оказалось, они буквально несколько миль не дошли до железной дороги. Теперь, имея столь надежный ориентир, путники быстро зашагали на восток и уже к обеду увидели поля и сады. Рональд и Дженни шли по той же дороге, на которой они видели повозки с сельскохозяйственными товарами, когда ехали в Эшбери. Вокруг, как муравьи, трудились хоббиты. Они с удивлением смотрели на двух необычных в этих местах гостей, многие весело махали путникам руками. Дженни отвечала, Рональд иногда кивал, когда не был погружен в раздумья. Иногда Дженни толкала его в бок локтем и Рональд, возвращаясь из своих мыслей в реальный мир, отвечал на приветствия хоббитов.

Один из хоббитов угостил их яблоками, и остаток пути к вокзалу Рональд и Дженни проделали, с аппетитом хрустя сочными краснобокими плодами. К трем часам дня они были на вокзале. Как оказалось, вечерний поезд на Тарант отходит в девять вечера, раньше поездов не было. Из объяснений станционного смотрителя они поняли, что дорога из Эшбери в Тарант одноколейная, а на протяжении пути есть только две стрелки, где поезда могли разминуться. Поэтому график их движения был составлен таким образом, чтобы поезда могли встречаться на стрелках и не мешать друг другу.

Оставшееся до поезда время Дженни и Рональд провели на вокзале. Они пообедали в привокзальном ресторанчике и сидели на скамейке под навесом на перроне. Около восьми вечера послышался гудок, и на станцию приехал поезд из Таранта. Дождавшись высадки пассажиров, машинист медленно двинул состав в сторону депо. Через некоторое время оттуда снова раздался гудок и на станцию подъехал поезд, идущий в обратном направлении. Путники заняли места в купе по заранее купленным билетам и устало откинулись на подушки. Две недели пути в Город и обратно утомили и Рональда, и, особенно, Дженни, которая почти сразу же уснула. Рональд дождался проводника, предъявил билеты, отказался от чая и вскоре тоже уже спал под мерный перестук колес.

Часть 11.

Глава 78.

Снова Тарант.

Они оба проспали до утра. Проводник, разносивший чай, сказал, что поезд прибудет в Тарант в районе двух часов дня. Рональд и Дженни сидели в купе, пили чай и разговаривали.

- Что мы будем делать дома? - спросила Дженни.

- Для начала нужно разобраться с домом. - сказал Рональд. - Я схожу в мэрию, в отдел по недвижимости и узнаю, сколько стоит дом, если его купить. Скоро будут деньги от Смита за винтовки. Это двенадцать с половиной тысяч. Может, дом удастся купить в кредит. Дальше я буду заниматься обучением хоббитов по просьбе Дона Лучано. Возможно, за это получу еще денег.

- А что насчет Прибора? - Дженни пересела к Рональду и прижалась к нему.

Рональд помолчал, глядя в окно, и произнес:

- Почитаю инструкцию, посоветуюсь с Николой Тесла, дальше посмотрим. Как я понял, Прибор потребляет уйму энергии, кто знает, удастся ли мне его зарядить. Да, в Таранте есть электростанция, но хватит ли ее мощности - станет ясно позже, после разговора с Николой.

- Интересно, откуда все-таки взялся портал возле Черного корня? - заинтересованно спросила Дженни.

- Если его открыли не отсюда, значит, кто-то открыл его с той стороны. - сказал Рональд. - И у меня даже есть версия кто.

- И кто же? - подалась вперед Дженни.

- Помнишь, Король Клана Колеса, Лугайр Сандерстоун рассказывал об изгнании целого клана? - сказал Рональд.

- Клан Черной Горы. - кивнула Дженни.

- Ну да. - согласился Рональд. - Кто знает, может они там не сидят, сложа руки, а ищут путь домой. И портал - это из рук дело. Недаром Лугайр так избегал этой темы.

- Возможно, только вот из портала лезли совсем даже не гномы. - скривилась Дженни.

- Ну ты спросила про версию, а я тебе ответил. - буркнул Рональд. - Не ящерицы же с медузами портал открыли.

Дженни, видя, что Рональд обиделся, принялась тереться щекой о его плечо, прося о прощении. Извинения были приняты, и Рональд обнял жену. В полдень путники решили, что до Таранта еще далеко, дома есть все равно нечего, поэтому посетили вагон-ресторан, где и пообедали.

Час после обеда прошел быстро и вскоре вокруг уже тянулись индустриальные пейзажи пригородов Таранта. В два часа дня Рональд и Дженни сошли с поезда и через полчаса уже были дома.

Дом встретил их пустотой и чистотой. Пыль была вытерта, все стояло на своих местах. Усталые, но довольные, Рональд и Дженни сняли походные одежды и мечтали о ванной. Первой туда прорвалась Дженни. Пока она радостно повизгивала в горячей воде, Рональд разложил вещи, отнес в свою комнату Прибор и поставил футляр с ним на столик у окна. Рядом он положил инструкцию, решив заняться ею на следующий день. Револьвер и одну из винтовок он поставил в шкаф, где уже лежал автоган. Также он положил в шкаф патроны, пару оставшихся гранат, остатки пластида и электроган, почищенный и смазанный. Две винтовки и их чертежи он решил занести Смиту, к которому Рональд собирался отправиться завтра. Еще он хотел показать ему «Дрок», чертежи которого Рональд нашел в одной из мастерских Нижнего Города.

Плакат, снятый со стены лаборатории, Рональд положил на стол. Он постоял перед плакатом, всматриваясь в лицо Верховного Координатора. Рональду иногда казалось, что в его голове звучит тихий голос, но как он не прислушивался, так и не смог понять, что хочет ему сказать неведомый собеседник. Тряхнув головой, он отправился в ванную, из которой уже вышла Дженни и сейчас причесывалась у зеркала.

Горячая ванна вызвала у Рональда настоящий экстаз. Усталость, которой он не давал вырваться на волю все то время, пока они пребывали в походе, теперь навалилась как камень. Рональд едва не уснул в теплой воде. Его разбудила Дженни, обеспокоенная тем, что Рональд долго не выходит из ванной. Побрившись, он накинул халат, и вышел в гостиную. Дженни уже расчесала свою гриву и сейчас заплетала волосы в толстую свободную косу, чтобы они не мешали.

- У нас ужинать есть что-то? - жалобно спросил Рональд, явно не желавший ложиться спать голодным.

Дженни пожала плечами:

- Пошли, поищем что-то в кладовке.

На полках они нашли несколько яблок и баночку с крупой. Дженни сварила кашу и они ели ее с яблоками, поленившись даже сходить в магазин за хлебом. За всеми этими делами время уже добралось к шести вечера. Рональд хотел было почитать инструкцию, раз уже выпала свободная минута, но тут в его спальню зашла Дженни. Подойдя к сидевшему у стола Рональду, Дженни наклонилась и ткнулась лицом ему в плечо. Удивленный Рональд оторвался от брошюрки с инструкцией и посмотрел на жену. В ее глазах он увидел такой сильный призыв, что почти сразу бросил на стол брошюру, поднялся и, увлекаемый женой за пояс халата, пошел за ней в ее спальню.

Когда они подошли к кровати, Дженни мягко, но настойчиво начала толкать Рональда. Удивленный, он подчинился и сел на край кровати. Дженни уперлась ладонями в плечи Рональда и нажала, требуя, чтобы он лег. Когда Рональд уже лежал на кровати, Дженни, отступив на шаг, развязала пояс халатика и повела плечами, давая ему скользнуть вниз. Оставшись полностью обнаженной, Дженни облизнула губы и прошептала:

- Сегодня моя очередь быть сверху…

Глава 79.

Тарант. Дела насущные.

Изголодавшись друг по другу, Рональд и Дженни кувыркались в кровати до середины ночи. Только тогда Дженни успокоилась и быстро уснула, тесно прижавшись к боку Рональда, который еще некоторое время лежал, вспоминая их поход в Город. Наконец, усталость взяла свое, и Рональд тоже уснул, обняв Дженни за плечи. Ему приснились бескрайние пески пустошей и руины Города, а тени летавшие над ними, что-то тихо шептали и звали к себе. Рональд пару раз просыпался, вздрагивал и пробовал уснуть, но сны снова возвращались. Только под утро странные сновидения ушли, и Рональд заснул.

Утром Рональд с удивлением понял, что он проспал почти до девяти утра. Когда он пошевелился, намереваясь вставать, Дженни, лежавшая на боку, спросонья начала толкаться коленями и чуть не спихнула его с кровати на пол. Ошеломленный таким поведением жены, раньше ничего подобного не делавшей, Рональд, все еще обнимая Дженни левой рукой, правой слегка шлепнул ее по попе. Дженни взвизгнула и проснулась окончательно, сердито глядя на мужа сквозь спутанные волосы.

- Ты чего? - спросила она недовольным тоном.

- А ты чего? - удивленно ответил ей Рональд. - Начала толкаться, чуть меня с кровати не спихнула.

- Ой, извини, - смутилась Дженни. - мне просто страшный сон приснился. Какие-то коридоры, кто-то гонится за мной и хочет поймать, уже почти догнал, ну я и начала отбиваться.

- Вот говорил же я, что не надо было тебя с собой брать. - пробурчал Рональд, гладя плечо жены. - Теперь тебе кошмары будут сниться.

Дженни приподнялась и нависла над Рональдом, так что их лица почти соприкоснулись. Она виновато посмотрела на мужа и вместо оправданий внезапно куснула его за нос. Рональд прижал девушку к себе и начал целовать ее лицо. Дженни отвечала, тычась губами то в щеку, то в лоб мужа. Слегка отстранив от себя девушку, Рональд серьезно сказал:

- Дженни, мне кажется, скоро наступит момент, когда ты должна будешь выбрать, кто ты больше - человек или эльф.

Лицо Дженни стало серьезным. Она куснула нижнюю губу и ответила:

- После того, что мы видели в Вендигроте. - Дженни запнулась и сразу же поправилась: - В Городе. После того, что мы там видели, я не хочу быть эльфом, не то чтобы наполовину, а и на самую малую часть. Я человек, мой выбор был сделан давно, но сейчас я еще больше убедилась в его правильности.

- Спасибо, моя любимая. - Рональд снова прижал к себе девушку и поцеловал ее в губы. Дженни, надеясь на продолжение, прильнула всем телом к мужу, но Рональд, держа ее за плечи, поднялся сам и помог встать жене. - Пора вставать, может быть сегодня придет Роза, не хочу, чтобы она застала нас в постели.

Дженни вздохнула, но подчинилась. Они попили чаю, оделись в городскую одежду и прошли в гостиную. Дженни села причесываться у зеркала, а Рональд курил, стоя у окна.

- Что ты хочешь сегодня делать? - спросила Дженни.

- Схожу в мэрию, поспрашиваю насчет дома. - начал перечислять Рональд. - Зайду к Смиту, узнаю новости, потом, возможно, займусь прибором. С ним, скорее всего, придется идти к Николе Тесла.

- Хорошо. - кивнула Дженни. - Если придет Роза, то я пойду к Анне. А если ее сегодня не будет, то схожу в магазин, куплю продуктов и буду готовить обед.

- Роза обычно приходит к десяти утра. - заметил Рональд. - уже без четверти десять, так что скоро мы узнаем, будет она или нет.

Без пяти десять Рональд в окно увидел, как по улице идет Роза с большой корзиной в руках. Он вышел ей навстречу и помог занести тяжелую корзину, полную продуктов, в дом.

- Добрый день, мистер и миссис Гудмен. - поздоровалась Роза. - С возвращением вас. Надеюсь, ваша поездка была удачной?

Рональд и Дженни ответили на приветствия и переглянулись. На вопрос Розы ответил Рональд:

- Поездка была относительно удачной. Скажите, миссис Роза, вы принесли продукты, откуда Вы узнали, что мы уже приехали?

- Все очень просто. - Роза ничуть не смутилась такому вопросу. - Мой двоюродный брат работает на вокзале. И он видел, как вы приехали, а вечером сказал мне. Вчера я уже не успевала придти, вот с утра купила продуктов, и сразу сюда. Вы тут с голоду не умерли хоть? - участливо спросила она.

- Там яблоки были, и мы еще кашу сварили. - смущенно ответила Дженни.

Роза всплеснула руками:

- Ой, бедные, вы же, наверное, есть хотите? Я сейчас хоть бутербродов сделаю, а уж на обед расстараюсь, что-то вкусное приготовлю. - и она быстро исчезла на кухне, прихватив с собой корзину.

Очень быстро из кухни донеслись стук ножа на разделочной доске и до гостиной долетели аппетитные запахи. Несколько минут спустя Роза вошла в гостиную, неся поднос, на котором высилась горка бутербродов с ветчиной и сыром. Блюдо было принято очень благосклонно, и горка стала быстро уменьшаться в высоте. Роза, сложив руки на переднике, с умилением наблюдала, как Рональд и Дженни с аппетитом едят. Последний бутерброд Рональд честно разделил с женой пополам, доел свою порцию, встал из-за стола и, поблагодарив Розу, начал собираться.

Пройдя в свою спальню, он закинул в большую сумку две винтовки, «Дрок» в кобуре, и сложил туда все чертежи и схемы, касавшиеся оружия. Схемы по механике и электричеству он решил отдать Николе Тесла.

Дженни на кухне обсуждала с Розой вопросы стирки и готовки. Рональд тоже пришел на кухню, в дверях разминулся с Дженни, которая отправилась собирать вещи на стирку.

- Миссис Роза, - сказал Рональд. - У меня к Вам есть два вопроса.

Роза, вытирая руки о передник, повернулась к Рональду и все превратилась во внимание.

- Первое. - произнес Рональд. - Передайте через своего мужа Лоренцо мистеру Тонио Престо, что я уже в Таранте и готов заняться тем вопросом, о котором мы оба знаем.

Роза улыбнулась:

- Можете так не скрытничать, мистер Рональд. Будто я не знаю, о чем речь.

- И о чем же? - серьезно спросил Рональд.

- Лоренцо говорил, что вы будете обучать их стрельбе из этих ваших штуковин. - объяснила Роза свою осведомленность. - Он ее, кстати, на днях принес домой, вымазал все оружейным маслом и сам замазался, за что в итоге получил от меня сковородкой. Хорошо, я вечером ему сегодня скажу, что Вы просили передать.

Рональд засмеялся, он сразу поверил, что такая бойкая хоббитка, как Роза, командует в доме, и представил себе картину наказания Лоренцо. Роза тоже улыбалась, видя, что Рональд не сердится.

- И второй вопрос. - Рональд согнал улыбку с лица. - Мне нужен хороший портной, и очень желательно, чтобы это был не эльф, и даже не полуэльф. Не посоветуете такого?

Роза задумалась. Она отпустила передник, который все время теребила до сих пор, почесала щеку, и сказала:

- Это вам к карликам нужно. У них есть хорошие портные, только они не для своих не очень то и сделают что-то. Мы у них иногда готовое покупаем, размеры то почти одинаковые, но вот на заказ они шьют только своим. А больше и не знаю, что Вам посоветовать, мистер Рональд. - она виновато потупилась.

- Спасибо и за этот совет, миссис Роза. - Рональд развернулся к двери. - я ухожу, к обеду постараюсь вернуться.

- Хорошо, мистер Гудмен. - Роза взяла в руки нож и начала вытаскивать из корзинки овощи. - Удачи Вам.

Рональд вернулся в гостиную. Дженни успела его перехватить и начала выяснять, что из его вещей нужно стирать. Разобравшись с этим вопросом, Рональд подхватил сумку с оружием для Смита, сказал, что уходит, и вышел из дома.

Через минут пятнадцать быстрой ходьбы Рональд уже подходил к оружейному магазину Смита. Джона на месте не было, за прилавком стояла его жена Камилла. Поздоровавшись, Рональд поинтересовался, где Джон.

- Он в мастерской своей. - охотно начала рассказывать Камилла. - Как вы уехали, так он целыми днями там пропадает, торговля все равно сейчас слабо идет. К обеду Джон обещал вернуться. - добавила она.

Рональд положил у стены сумку и попросил, что когда Смит придет, то пусть Камилла передаст ему, чтобы он дождался Рональда. Получив заверения, что так и будет, Рональд отправился в мэрию.

В отделе по вопросам недвижимости Рональда встретил мистер Стимкинс.

- Добрый день, мистер Гудмен. - клерк встал из-за стола, приветствуя гостя. - Вы к нам? Почему так рано, ведь срок вашей аренды дома истекает только через неделю.

- Здравствуйте, мистер Стимкинс. - Рональд подошел к столу и пожал руку, протянутую ему хозяином кабинета. - Я хотел у Вас узнать, дом, который я сейчас снимаю, он продается? И если да, то какова его цена? На основании этой информации я приму дальнейшее решение.

- Да, да, конечно. - клерк бухнулся обратно в кресло и зарылся в бумаги. - Сейчас, минуточку, ага вот. - он вытащил папку из стопки бумаг и открыл ее. - Да, дом продается. Цена - двадцать пять тысяч монет.

Рональд поморщился, цена была весьма высокой для него. Но он сражу вернул на лицо выражение спокойствия и произнес:

- Спасибо, мистер Стимкинс. Думаю, через два-три дня я снова приду к Вам и тогда уже скажу свое окончательное решение.

- Конечно же, мистер Гудмен. - клерк снова поднялся, желая провести Рональда к двери. - Всегда будем рады видеть Вас. До свидания. - попрощался он, открывая дверь.

Кивнув на прощание, Рональд вышел и отправился обратно к Смиту. Он прикинул, что пока он дойдет до оружейного магазина, то Джон уже будет дома. Незадолго до полудня Рональд уже снова заходил в магазин. Теперь его встретил уже сам хозяин, с радостной улыбкой вышедший навстречу Рональду к самой двери. Приятели долго жали руки друг другу, радуясь встрече. На свет появилась заветная бутылка и стаканы. Камилла, выглянувшая из двери, только поморщилась, но ничего не сказала, и снова исчезла в жилой половине дома. Рональд и Смит провели ее взглядом и улыбнулись друг другу. Смит разлил по стаканам виски, и друзья сели на кресла у стола.

- Ну, рассказывай, как твой поход? - Смит в нетерпении кидал взгляды на сумку, стоящую у стола.

Вместо ответа Рональд залпом выпил виски, налил еще, и начал свой рассказ. Когда он закончил, теперь уже Джон выпил все залпом и налил по новой.

- Ну и дела. - протянул он. - умеешь же ты находить приключения на свою голову. Так, говоришь, там был целый город?

- Был. - хмуро кивнул Рональд. - А теперь его нет. И десятков тысяч жителей тоже нету.

Смит тоже нахмурился.

- Я и до этого не любил ушастых. - процедил он. - а теперь даже не знаю, что и сказать.

- А ты ничего и не говори. - Рональд отхлебнул из стакана и криво улыбнулся. - это только мое дело, и я не хочу никого подвергать риску.

Смит взвился было, пытаясь возразить другу, но сразу же тяжело осел обратно в кресло и стал смотреть, как в стакане сверкает катающееся по стенкам виски.

- Я понимаю. - тихо произнес он. - Но знай, что я всегда готов придти на помощь.

- Спасибо, Джон. - кивнул Рональд.

- Да кстати, - оживился Смит. - пока тебя не было, мы почти закончили переделывать винтовки. Парни наловчились и стали выдавать за день по семь десятков винтовок, а то и больше. Да и я им помогал. Так что завтра все будет готово, а послезавтра уже будут и деньги. - он улыбнулся. - по двенадцать с половиной тысяч каждому.

- Вот это хорошая новость. - Рональд оживился. - только все равно мало. - Я сегодня был в мэрии, - принялся он объяснять удивленному Джону - спрашивал за дом, который я сейчас снимаю. Он продается, и его цена двадцать пять тысяч. А срок аренды заканчивается через неделю.

- Ты хочешь его купить? - спросил Смит.

- Хочу, - кивнул Рональд, - но денег у меня своих сейчас только около пяти тысяч. С армейскими будет семнадцать.

- Я могу тебе одолжить. - решил проявить инициативу Джон.

- Подожди. - Рональд рассказал Смиту о своем договоре с Тонио Престо. - Возможно, удастся с хоббитов содрать денег.

- Возможно. - согласился оружейник. - но ты и обо мне помни.

- Спасибо, Джон. - Рональд улыбнулся. - но я надеюсь, что получится раскрутить кучерявых.

- Ладно, колись уже давай, что ты там принес в сумке? - нетерпение Смита наконец то взяло верх.

Продолжая улыбаться, Рональд открыл сумку и для начала достал оттуда две армейские винтовки и несколько обойм к ним. Смит сразу же выхватил одну из них из рук Рональда, и принялся осматривать и ощупывать незнакомое оружие, что-то бормоча себе под нос. Рональд слышал только обрывки фраз: «Предохранитель, ага, вот так сюда», «Магазин внутренний», «Затвор странный, но очень удобный». Покрутив винтовку в руках, Смит довольно быстро разобрался в ее устройстве, вынул затвор, разобрал его, собрал обратно, пощелкал курком, зарядил винтовку с помощью обоймы. Наконец он успокоился и довольно глянул на Рональда.

- Хорошее оружие. Простое, удобное, и, наверное, надежное. - сказал он.

Рональд вспомнил, как он стрелял из «Дрока», и согласился. Для оружия, которое почти две тысячи лет пролежало в подземелье, и при этом осталось работоспособным, надежность была фактом доказанным.

- Забирай их себе. Это тебе мой подарок. Чертежи по ним тоже есть. - произнес он. - А вот это мое, не отдам. - он улыбнулся и достал из сумки «Дрок».

Пистолет вызвал у Смита не меньший ажиотаж, чем винтовки. Смит с удовольствием взвесил в руке массивное оружие, отметил его добротность и спросил:

- Проверял?

- А как же. - кивнул Рональд. - Черного пустынного паука тремя пулями свалил.

- Помню, помню таких, - ухмыльнулся Джон. - я же сам из Эшбери.

В процессе разговора Смит быстро разобрал «Дрок» и собрал его обратно. Рональд с легкой завистью наблюдал за умелыми и уверенными манипуляциями оружейника, вспоминая, как сам провозился с незнакомым оружием чуть ли не весь вечер.

- Как ты, думаешь, Джон, стоит ли показывать эти винтовки армейским офицерам? - спросил Рональд.

Смит уверенно кивнул.

- Но не раньше, чем мы получим деньги за первую партию барабанок. - ухмыльнулся он. - вряд ли военные так быстро решатся покупать такие винтовки. - он любовно погладил винтовку Города. - она явно лучше барабанок, но и выйдет существенно подороже их.

- А они не будут качать права, что мы их обманули, почему, мол сразу не показали им эту винтовку, а предложили барабанки? - засомневался Рональд.

- А чем они докажут, что она тогда у нас была? - продолжал ухмыляться Смит. - всегда можно наплести, мол прогресс не стоит, на месте, новейшая разработка и так далее. - он хлопнул Рональда по плечу - Положись на меня, я с армейцами дела вел не раз, и знаю, что и когда нужно говорить. На быстрые деньги тут, конечно, рассчитывать не стоит, но со временем, эта красотка вытеснит все остальные образцы, я в этом уверен! - Джон положил винтовку на стол и поглядел на Рональда. - ты там еще что-то про чертежи говорил?

Рональд засмеялся:

- Тебе уж как мед, так и ложкой. Кстати, забыл тебя поблагодарить за пластид и гранаты, они мне очень пригодились и не раз спасли жизнь мою моей жены. - он достал из уже почти пустой сумки стопку бумаги. - на вот, держи.

Смит радостно взял бумаги и начал их рассматривать. Почти сразу же его лицо разочарованно вытянулось.

- Это же на каком языке тут написано? Я ничего понять не могу.

- На языке Города, конечно же. - удивился Рональд. - ты ж не думал, что они свои технологические схемы будут на эльфийском писать?

- Ты хочешь сказать, что можешь читать эти чертежи? - еще больше удивился Смит.

Рональд взял у него из рук одну из схем и прочел подпись: «Пистолет модели Дрока. Армейская модель. Схема устройства, составные детали и принцип действия». Он сразу же перевел все прочитанное для Смита. Джон заворожено вслушивался в звуки незнакомого языка. В его глазах нарастало удивление.

- Рональд, откуда ты знаешь этот язык? - Смит огляделся и тихо добавил. - Ты же не хочешь сказать, что ты из Города?

Рональд грустно улыбнулся:

- Я похож на человека, которому две тысячи лет? Все намного проще, и в то же время, сложнее. Возможно, скоро я расскажу тебе все. Но пока я повторюсь - я не хочу никого подвергать риску.

Смит заговорщицки улыбнулся:

- Я понимаю. Только с тебя тогда полный перевод всех этих схем и чертежей.

- Заметано. Посмотришь эти чертежи и схемы, перерисуешь все, что тебя заинтересует, а мы потом впишем туда перевод. Сам понимаешь, что эти бумаги никто видеть не должен. - Рональд пожал протянутую руку Джона и добавил: - А сейчас мне уже пора идти. А то Дженни меня ждет к обеду.

Он кинул в сумку кобуру с пистолетом, повесил опустевшую сумку на плечо и, выйдя из оружейного магазина, отправился домой.

Глава 80.

Тарант. Карлики.

Дома его ждал обед из четырех блюд, которые наготовила расстаравшаяся Роза. Пока Рональд и Дженни отдавали должное ее кулинарным талантам, хоббитка собирала в корзину все, что подлегало стирке. После обеда, перемыв посуду, Роза сказала, что завтра вместо нее будет Люсия, которая и принесет постиранные вещи. Захватив корзину, Роза попрощалась и ушла.

- Дорогая, ты идешь к Анне? - спросил Рональд.

- Да, - кивнула Дженни. - Только у меня есть просьба. Переведи названия, которые написаны на тех препаратах, что мы захватили в городе. Возможно, миссис Анне удастся определить их состав.

Дженни принесла бутылочки и коробочки, собранные ими в лабораториях Нижнего Города. Под диктовку Рональда она надписала карандашом названия, замарав при этом старые, чтобы не было лишних вопросов о неизвестных буквах и языке.

- Завтра займемся переводом инструкции к Прибору. - сказал Рональд. - у тебя почерк получше моего, будешь записывать.

Дженни оценила толщину брошюрки и только вздохнула, кивнув головой.

- Ты дома будешь? - спросила она Рональда, собираясь выходить.

Рональд ответил:

- Если и уйду, то ненадолго, во всяком случае, домой вернусь явно раньше тебя. Хочу пройтись по городу. По живому городу. - добавил он.

Дженни кивнула и прошептала:

- Да, я понимаю. Я и сама не могу забыть того, что мы увидели в Городе.

Проведя Дженни, Рональд вернулся, надел кобуру с пистолетом, аккуратно сложил плакат, захваченный им в Городе, запер дверь и отправился в район доков. Он решил последовать совету Розы, и поискать хорошего портного среди карликов. А поскольку из знакомых карликов у него был только мистер Плуг, то к нему Рональд и направился.

Выйдя из станции метро «Доки Таранта», Рональд завернул за знакомый угол и увидел, что врата склада открыты. Обрадованный, он завернул внутрь и почти сразу же увидел мистера Плуга, пересчитывавшего какие-то ящики. Заметив Рональда, карлик расплылся в улыбке:

- Таки здравствуйте, мистер Гудмен! - он пошел вперед, протягивая руку, которую Рональд не преминул пожать. - Вы ко мне или зашли по пути в мастерскую мистера Смита?

- Сегодня я весь к Вам, мистер Плуг. - улыбнулся Рональд. - Мне нужна Ваша помощь.

Карлик развел руками:

- И что же Вы хотите, мистер Рональд?

- Мне нужен хороший портной. А лучше карликов портных нет, так все говорят. - произнес Рональд. - не могли бы Вы кого-то мне посоветовать, и если можно, дать рекомендацию. А то те же языки говорят, что карлики не очень охотно шьют не для своих.

Мистер Плуг на секунду задумался, а потом расплылся в улыбке еще шире.

- После той услуги, что Вы мне таки тогда оказали, я сделаю даже больше. Я отправлю Вас к своему дяде, больше того, я пойду с Вами и таки дам Вам лучшую рекомендацию из тех, что можно дать. Подождите пять минут, я закрою ворота и мы пойдем.

Вскоре Рональд и Плуг уже подходили к метро. Они доехали до станции «Университет Таранта» и отправились вниз, по Вермиллион Роуд. По дороге карлик рассказал, куда и к кому он ведет Рональда.

- Мой дядя Соломон, родной брат моего отца - самый лучший портной в Таранте. Конечно, года у него уже далеко не те, но опыт и сноровка то никуда не делись. Как говорится «Старый конь борозды не испортит». - добавил Плуг.

- Ага, он просто ложится в нее и спит - это у нас есть продолжение этой поговорки. - не удержался Рональд.

Мистер Плуг громко расхохотался, оценив юмор Рональда.

- К счастью, это не про старика Соломона, он для своих лет еще вполне таки ничего. Моего племянника, своего внука Айзека, он гоняет в хвост и гриву. Тот, на свою голову как-то сказал, что тоже хочет стать портным, так старик и взял его к себе в ученики. Да, кстати, вот мы и пришли.

Они подошли к дому с номером 42, и Плуг постучал в дверь. Двери открылись, на пороге стоял молодой карлик в черном пиджаке и брюках, на шее у него висела портняжная мерка.

- Дядя Мойше? - удивился он. - Вы к нам? Проходите, проходите. - Айзек, а это явно был он, посторонился, пропуская гостей в дом.

- Айзек, мы к дедушке Соломону. - сказал Плуг, когда они с Рональдом вошли в гостиную.

- Конечно же, я сейчас его позову. - закивал Айзек, и скрылся за дверьми.

Через несколько минут в гостиную вошел старый седой карлик, одетый в длинный черный сюртук и круглую черную шапочку.

- Добрый день, дядя Соломон, - поздоровался мистер Плуг. Рональд тоже поздоровался. Старик оглядел его и важно кивнул в ответ.

- И вам желаю здравствовать. - произнес Соломон. - Мойше, ты за каким-то делом или таки просто пришел проведать старика?

Мистер Плуг слегка замялся, но сразу же начал рассказывать:

- Дядя Соломон, Вы помните, я Вам говорил, как купил тот склад в порту и какие у меня там были проблемы. Вот этот человек, мистер Рональд Гудмен, это он мне тогда очень сильно помог. А сейчас ему нужна наша помощь, точнее таки Ваша, дядя. Он искал за хорошего портного, и я таки решил, что лучше Вас в Таранте ему точно никого не найти.

- Да, я помню эту твою историю. - усаживаясь за стол, произнес Соломон. - Мистер Гудмен, Вы таки не обидитесь, если я буду Вас называть «молодой человек»? Думаю, шо мои года уже дают мне это право. - дождавшись кивка Рональда, Соломон продолжил: - так вот, молодой человек, шо Вам таки надо от старого Соломона?

Рональд, улыбнувшись колоритности старика портного, сказал:

- Раз я искал портного, то хочу, чтобы мне кое-что пошили.

- Если бы Вы таки сказали шото другое, я бы за это очень сильно удивился. - ответил Соломон. - Но я пока только слышу желание, но не вижу и не знаю, из чего оно состоит.

Рональд достал из кармана плакат, на котором был изображен Верховный Координатор, и разложил его на столе.

- Я хочу, чтобы Вы пошили мне такой мундир.

Трое карликов уставились на рисунок. Мистер Плуг ошарашено разинул рот, молодой Айзек вообще охнул от изумления, только старый Соломон, ничем не высказав удивления, достал из нагрудного кармана пенсне с толстыми стеклами, водрузил себе на нос и принялся внимательно изучать плакат. Он долго рассматривал рисунок, потом снял пенсне, протер пальцами глаза и произнес:

- Я даже не буду спрашивать, где Вы это взяли, молодой человек. Больше того, я таки даже не спрошу, шо тут написано. Но я Вам говорю - я берусь за этот заказ.

- Но дедушка! - воскликнул Айзек. - ты же уже не шьешь. Ты же сам говорил, что глаза и руки тебя начинают подводить.

- Изенька, внучок. - в голосе старика послышались такие нотки, что Айзек перепугано отшатнулся, побледнел и задрожал.- Ты таки уже шо, решил, шо будешь думать за дедушку Соломона? Или вы уже совсем за дедушку подумали и сами решили? Может вы там уже и местечко мне за могилку приглядели? Так я вам говорю - не дождетесь! - в конце этой речи Соломон стукнул кулаком по столу.

Перепуганный Айзек замахал руками:

- Ну дедушка, ну шо ж Вы такое говорите! Но вы же таки казали, шо не шьете.

Взгляд старика смягчился. Он встал и погладил Айзека по кудрявой голове.

- Ладно, Изенька, я постараюсь объяснить, а ты таки постарайся понять. Да, я уже не шью, да, мои глаза и руки уже совсем не те, шо раньше. И я сам это знаю и понимаю. Но мастер, а я таки думаю, никто не скажет, шо старый Соломон не мастер. - Айзек и Мойше поспешно закивали, убеждая расходившегося старика, что в это никто не сомневается.

Окинув их довольным взглядом, старик продолжил:

- Так вот, любой мастер, зная, что скоро ему придется уйти или оставить любимое дело, хочет создать на прощание то, что осталось бы в памяти других. Ты помнишь, Айзек, что из вещей последнее я пошил лично?

- Конечно же, дедушка. - закивал Айзек. - Свадебный костюм для мистера Хаима Розенберга.

- Вот. - довольно поднял палец вверх Соломон. - А теперь скажи мне - сильно ли запомнят все этот костюм? Свадебный наряд одевается нечасто, ладно бы Хаим был большим бабником, и женился хотя бы раз в несколько лет. Тогда да, тогда таки этот костюм бы помнили. Но, зная жену Хаима, Сару, я могу точно сказать, шо он у нее таки весь под каблуком, и единственная судьба, которая ждет этот костюм - это быть съеденным молью в шкафу. Как ты думаешь, Айзек Бронштейн, это достойная работа для завершения карьеры истинного мастера?

Молодой карлик склонил голову и тихо произнес:

- Я вас понял, дедушка Соломон. Но все же, почему именно этот мундир?

Соломон пожевал губами и ответил:

- Я чувствую странную силу в этом рисунке. Очень старую силу и очень странную. И я таки очень не хотел бы, шобы эта сила считала нас врагами.

Он повернулся к молча слушавшим весь этот диалог Рональду и Мойше.

- Мойше, ты таки уже можешь идти, дальше мы сами. А вы, молодой человек, пройдите к зеркалу, Айзек будет снимать мерки.

Вежливо распрощавшись, Мойше Плуг постарался поскорее исчезнуть, чтобы не навлечь на себя гнев патриарха большой семьи карликов. Рональд стал перед зеркалом и Айзек заметался вокруг него с меркой, измеряя и записывая результаты. В это время Соломон снова надел пенсне, и внимательно рассматривал плакат, что-то шепча себе по нос. До Рональда доносились обрывки фраз: «Ага, вот оно туточки как… а тут мы будем делать так… а вот здесь ох как интересно, ну, сделаем».

Наконец Айзек закончил обмеры и Рональд вернулся обратно к столу.

- Уважаемый мистер Соломон, нарукавную повязку сделайте съемной, и желательно, чтобы их было несколько штук.

- Хорошо, молодой человек. - кивнул старик. - Айзек, запиши! - Прикрикнул он на молодого карлика. Тот торопливо зачеркал карандашом.

- Да, и еще одна просьба. - решился Рональд. - Уже осень, скоро зима, и мне нужна шинель. Как обычные армейские, но тоже черная. И еще пошейте мне головной убор. Такого же цвета, и примерно вот такой формы. - Рональд изобразил на листке нечто вроде армейского кепи с козырьком. - А то в цилиндре на сильном ветру не походишь.

Соломон и Айзек посмотрели на рисунок, переглянулись, и старик кивнул:

- Хорошо, молодой человек. Изя, внучок, сними дополнительные мерки.

Пока Айзек дополнительно обмеривал Рональда и записывал цифры на листок с рисунком шапки, Соломон внимательно следил за его действиями и тихо комментировал:

- Умный мальчик. - довольно произнес Соломон. - Не то, шо его отец, мой сын Дэйвид. Тот решил, шо он таки самый умный бухгалтер и сейчас работает на фабриканта Гарринсбурга. А вот Айзек, это моя отрада, мальчик уже сейчас шьет так, шо все думают, шо это пошил старый Соломон и шо он таки еще совсем не старый. - довольно хихикнул старик.

- Так, Айзек, неси черный материал, да, да, тот, самый лучший. - прикрикнул старик на расслабившегося внука, который втихаря подслушивал разговор деда с Рональдом. - а Вы, молодой человек, зайдете послезавтра. Сейчас срочных заказов у нас нет, так шо да, таки послезавтра. - произнес Соломон Рональду.

- Хорошо, я вам очень благодарен, мистер Соломон. - Рональд поднялся со стула и отправился к дверям. - До свидания.

Рональд вышел из дома, улыбнулся сам себе, вспоминая старого портного, и пошел домой, решив прогуляться пешком. Дома он был к четырем часам дня. Пока не было Дженни, Рональд валялся на кровати, заодно просматривая инструкцию к Прибору, найденному в городе.

Дженни вернулась домой в шесть вечера. Они поужинали остатками обеда и принялись за перевод инструкции. До тех пор, пока Дженни заявила, что она устала писать, они добрались как раз до середины брошюрки.

- Завтра утром доделаем. - сказал Рональд. - если Роза скажет Тонио, что я уже в Таранте, то и он скорее всего завтра заявится, надеюсь, хоть не с самого утра.

- Рональд, а что ты узнал насчет дома? - спросила Дженни, пересаживаясь из-за стола на кровать.

- Дом стоит двадцать пять тысяч. - ответил Рональд. - если завтра Смит принесет двенадцать с половиной тысяч от военных, то у нас будет семнадцать. Надо еще восемь тысяч. А лучше десять, чтобы и жить было на что. - улыбнулся он.

- Попросишь у Тонио аванс. - заявила Дженни. - Думаю, он не будет сильно сопротивляться.

- Примерно так и я собирался сделать. - Рональд поднялся с кровати и начал раздеваться. - а теперь давай ложиться спать. За тебя не знаю, а у меня завтра, скорее всего, будет насыщенный день.

- Спокойной ночи, Рональд. - Дженни поцеловала мужа в щеку и ушла в свою спальню.

Рональд почти сразу же уснул. Этой ночью ему снова снились руины Города и тени над ними, но они уже не вели себя враждебно. Вслушиваясь в их шепот, Рональд понял, что он постепенно перерастает в шум, который возникает, когда очень большая толпа людей скандирует какой-то лозунг или клич. Но разобрать, что именно звучит, он так и не смог. Так что в эту ночь Рональд спал тихо и спокойно.

Глава 81.

Тарант. Хоббиты.

Утром после легкого завтрака Рональд и Дженни продолжили работу над инструкцией. К десяти утра все было готово. Дженни собрала исписанные листы и скрепила их в подобие книжки.

- Я и не думала, что это будет так скучно. Неужели настоящие технологисты такие дотошные и занудные? - пожаловалась Дженни.

- Дженни, дорогая, ты же сама видишь, что это техника повыше уровнем, чем все то, с чем мы имели дело до этого. - ответил Рональд. - Вы же с Анной свои препараты не делаете на глазок? Тоже ведете записи, рисуете схемы. Вот так и здесь. Больше сложности - больше писанины. Какой смысл делать что-то сложное и никому не говорить, как им пользоваться? В моем мире есть очень много сложных вещей, и большинство людей, которые ими пользуется, даже примерно не знают, как эти вещи устроены, что у них внутри, и на каком принципе они работают. Но это не мешает им успешно использовать даже саамы передовые новинки технического прогресса, была бы лишь четкая инструкция по использованию.

Рональд забрал у Дженни листы с записями и спрятал в шкафчик. Потом он обнял жену и начал растирать ей пальцы правой руки, которыми Дженни с жалобным видом трясла в воздухе.

- Спасибо за помощь, любимая. - он поцеловал жену в щеку.

Дженни потянулась к нему всем телом, но раздавшийся стук в дверь оборвал идиллию. Глянув на часы, Рональд сказал:

- Это наверное, Люсия. Как раз десять утра. - и отправился открывать двери.

Рональд оказался прав. Когда он открыл дверь, на пороге стояла Люсия с большой корзиной.

- Добрый день, мистер Рональд. - сказала она. - Я принесла ваши вещи после стирки.

Проведя Люсию в гостиную, Рональд перепоручил ее Дженни, которая принялась помогать Люсии с вещами.

- Мистер Рональд. - Люсия поставила пустую корзину у двери и собиралась на кухню. - Мистер Престо просил передать, что он будет часам к одиннадцати.

- Хорошо, спасибо, Люсия. - Рональд вышел на крыльцо дома с сигаретой.

Когда он вернулся в дом, Дженни уже разложила чистые вещи и сидела в гостиной.

- Когда придет Престо, вы будете здесь, или уйдете? - спросила она.

- Скорее всего, уйдем. Я просил его подобрать помещение для занятий, думаю, мы пойдем на него смотреть. - Рональд отправился с свою спальню. - Я переодеваться. - сказал он.

Он оделся в простой костюм. Кобура с пистолетом была слишком большой, и выглядывала из под пиджака. Однако, на улице было хмуро и ветрено, так что Рональд одел плащ и спрятал кобуру под ним. В одиннадцать часов раздался стук в дверь. На крыльце стоял Тонио Престо. За его спиной переминались с ноги на ногу Лоренцо и Роберто. Все трое хоббитов были в плащах и шляпах. По плащам телохранителей Тонио было хорошо заметно, что они под ними что-то прячут. Рональд улыбнулся, поздоровался и пригласил гостей проходить в дом.

- Мы ненадолго. - ответив на приветствие, сказал Тони. - Вижу, мистер Рональд, Вы уже готовы к выходу. Не будем терять времени. На обратном пути зайдем к Вам и уточним детали.

Рональд сказал Дженни, что он уже уходит, и они вчетвером с хоббитами зашагали по улице.

- Как Вы просили, - говорил Тонио, шагая рядом с Рональдом - мы нашли здание, которое почти полностью соответствует Вашим запросам. Это большой кирпичный склад на отшибе за городом. Фирма, которая взялась строить этот склад, успела возвести только стены, а потом разорилась. Мы выкупили его, но пока что ничего там не делали, только устроили насыпную дорогу от окраины, чтобы не плескаться по болоту. Дальше Вы скажете, что там нужно еще доделать и мы будем готовы. Сабганов наша фабрика произвела уже больше полусотни.

- Думаю, для начального обучения нужно отобрать не больше дюжины хоббитов. - сказал Рональд. - И желательно, чтобы все они имели хоть какое-то понятие об огнестрельном оружии.

- Об этом не беспокойтесь, мистер Гудмен. - улыбнулся Тонио. - Все парни проверенные, да и с оружием дело имели не раз. Сейчас у каждого фермера в Эшбери есть дробовик или винтовка, а то и револьвер. В тех местах очень трудно без оружия. А все наши парни выросли там, так что с оружием дело имело с юных лет.

- Да, мне Роза говорила. - кивнул Рональд. - Дикие звери, орки и варвары - не самые лучшие соседи, особенно для мирных хоббитов.

- Ну, сейчас то обстановка вокруг Эшбери намного более благоприятная. - произнес Тонио. - Все-таки даже обычный дробовик сразу уравнивает шансы в драке хоббита, скажем с варваром из Кри.

- Итак, с парнями разобрались. - сказал Рональд. - Как я понял, Лоренцо и Роберто тоже будут участвовать в обучении? - он повернулся и глянул на шагающих сзади телохранителей. дождавшись утвердительных кивков, Рональд продолжил: - Тогда вы будете старшими. Каждый будет командовать пятью новичками. Как раз дюжина и получится.

- Хорошо. - Тонио кивнул. - Еще какие-то пожелания есть?

Рональд задумался, затем добавил:

- Неплохо было бы посадить пару хоббитов, чтобы они записывали самое важное из моих уроков. Тогда в дальнейшем вы могли бы систематизировать эти записи и использовать их для обучения следующих партий уже самостоятельно.

- Прекрасная идея. - Тонио потер руки. - Есть у нас парочка конторских работников, знакомых со стенографией и редактированием. Их и используем.

Пока длился разговор, они прошагали немалое расстояние, прошли через доки, недалеко от мастерской Смита. Как заметил Рональд, мастерская была закрыта. «Значит, они закончили работу, раз тут никого нет. Так что скоро будут деньги» - довольно подумал Рональд. Миновав доки, Рональд и хоббиты вскоре вышли за пределы города. Тут на юг от Таранта выдавался большой полуостров, с юга ограниченный морем, а с востока - рекой. Ярдов за триста от последних домов виднелось длинное здание, как понял Рональд, к нему они и шли. Под ногами хрустела гравийная дорожка. Вскоре все четверо стояли у склада. Это было кирпичное здание, ярдов пятидесяти в длину и больше десяти в ширину. В стене, противоположной городской окраине, были большие железные ворота, а одной из стен - небольшая дверь. Рональд в сопровождении хоббитов зашел внутрь и огляделся. Внутри было абсолютно пусто, зато тихо, ветер сюда не долетал.

- Очень хорошее место. - сказал Рональд. - Но я не пойму, почему та фирма задумала строить склад именно здесь, так далеко от города и порта?

- Здесь земля была намного дешевле. - объяснил Тонио. - А дорогу они уже начали делать, мы только завершили. Еще фирма собиралась построить свой небольшой причал и к нему тоже провести дорогу. Только экономия им не помогла, они все равно прогорели и разорились. Ну а мы прибрали к рукам склад.

Рональд оставил при себе мысль, что хоббиты могли и помочь этой фирме разориться, и продолжил:

- Итак, что тут нужно сделать. Во-первых - большие двери закрыть, запереть, можно заложить их мешками с песком или мелкой щебенкой. Ворота нам не нужны. На малую дверь повесить замок, пусть тут ничего и не будет ценного, но не нужно чтобы тут кто-то лазил. Весь пол склада засыпать гравием, чтобы не было болота или пыли. Во-вторых, - Рональд показал рукой. - с этой стороны, у двери, покрыть крышей ярдов пять-семь здания. Будет навес, от дождя или солнца, для тех, кто тут будет обучаться. В-третьих, - под этой стеной - он указал на короткую стену, противоположную стене с воротами - поставить несколько скамеек, чтобы было где передохнуть. Тут же с боков поставить столики, на которые можно положить вещи, или использовать для разборки и чистки оружия. В углу, противоположном от малой двери, сделать небольшую комнатушку, тоже с дверьми, там будут храниться мишени и разный инвентарь. Еще пара столиков, для тех, кто будет записывать.

Тонио аккуратно записывал все, что говорил Рональд, а Лоренцо и Роберто вертели головами вокруг.

- Дальше. - Рональд прошел несколько шагов. - примерно здесь отметить линию стрельбы, такую же, как на большом городском стрельбище, желательно, чтобы сами стреляющие находились еще под навесом, но тень от него уже не мешала им смотреть на мишени. Это будет нулевая линия. От нее через каждые пять ярдов на стенах проводить линии, подписывать только 10 ярдов, 20, и так далее. Но для начала все стены, начиная в пяти ярдах от нулевой линии, оббить досками двухдюймовой толщины, но не вплотную к стене, а дать зазор хотя бы в один фут.

- Зачем? - спросил Тонио.

- Защита от рикошетов. - для доказательства Рональд распахнул плащ, открыл кобуру, вытащил «Дрок», щелкнул взводимым курком и выстрелил наискось в одну из стен. Гулкий звук выстрела заметался среди стен и вылетел вверх. Пуля, взвизгнув, выбила в паре мест кусочки кирпичной крошки, и в конце полета вернулась почти обратно к Рональду, подняв на земле облачко пыли ярдах в трех от стоящих в тире.

Тонио испуганно покосился на пыльное облачко и закивал:

- Да-да, я понял. Это очень важно.

Рональд продолжил:

- Доски брать мягкие, чтобы от них самих не было рикошетов, например липовые. Изнутри доски оббить тонкой жестью. Торцевую стену, перед которой будут ставиться мишени, - он показал рукой на стену с воротами. - также оббить досками с жестяной подкладкой, а ворота, как я уже упоминал, заложить мешками с песком.

- Ну, вроде и все. - Рональд еще раз обвел взглядом будущий тир. - Обязательно, чтобы в комнатке для имущества всегда была аптечка со средствами первой помощи. Еще подготовьте запас мишеней, попроще. Также в наличии должны быть инструменты для чистки, обслуживании и разборки оружия. Запас машинного масла и ветоши для смазки и чистки. Нужно, чтобы была вода - питьевая и техническая - хотя бы для того, чтобы руки вымыть. Ну и насчет туалета придумайте что-нибудь. - улыбнулся Рональд.

Тонио закончил записывать. Получилось несколько листов, заполненных широким торопливым почерком хоббита.

- Мы сделаем все, что Вы сказали, мистер Рональд. - произнес Тонио. - Я вижу, что ничего лишнего тут нет, все по делу. Я доволен результатами нашей сегодняшней работы. Думаю, за пару дней мы тут справимся, тогда и известим Вас, когда мы будем готовы к началу занятий.

- Хорошо, в моих планах в ближайшие две-три недели нет ничего, чтобы могло нам помешать. - заявил Рональд. - думаю, двухнедельных занятий, с выходным в воскресенье, будет достаточно.

- Мы тоже посчитали, что две недели - это как раз оптимальный строк. - кивнул Тонио. - Ведь все наши люди или работают, или еще где-то заняты, так что отрывать их на более длительное время было бы не очень удобно.

- Прекрасно. - Рональд развернулся, за ним двинулись и хоббиты. - Пошли уже обратно в город, как раз на обед успеем.

При слове «обед» хоббиты дружно повеселели, и вся четверка споро зашагала обратно в город.

Глава 82.

Тарант. Прибор и инструкция.

Домой Рональд попал только к двум часам дня. Люсии уже не было, но обед был еще горячим. Дженни быстро погнала Рональда мыть руки и садиться за стол. В части готовки Люсия ничем не уступала Розе, и вскоре Рональд почувствовал, что он наелся даже с запасом. Сонный и отяжелевший он убрался в свою спальню и лег перечитать перевод инструкции, который записала под его диктовку Дженни. Сама Дженни, заглянула к Рональду, увидела, что он занят, и ушла, сказав, что займется ремонтом одежды.

Рональд кивнул жене, взял в руки скрепленные листы и начал читать, иногда делая мелкие поправки карандашом на полях.

ИНСТРУКЦИЯ

по устройству, обслуживанию и эксплуатации

прибора «ПОРТАЛЬНЫЙ РЕЗОНАТОР ПР-1, модель 2»

Утверждена решением Центральной Комиссии Города № 233-п от 08.04.152 года

Оглавление.

1. Теоретические ведомости

2. Устройство.

а) Корпус и его части.

б) Внутренние блоки

3. Приборы управления, функциональные части и их предназначение.

а) Приборы управления

б) Функциональные части

4. Обслуживание.

а) Общие требования.

б) Зарядка.

5. Правила эксплуатации.

6. Дополнения.

1. Теоретические ведомости

Портальный резонатор ПР-1, модель 2 (в дальнейшем - Прибор ПР-1 или просто ПР-1) является устройством, которое, используя резонанс магнитных пластин, с размещенными на них кристаллами, под влиянием электрических разрядов разной мощности и длительности, способно открывать окна (порталы) в иные миры/измерения. Эффект, создаваемый ПР-1, был открыт во время изучения возможностей использования магнитного резонанса для улучшения уровня и разнообразности управления мехсолами МС-1 и увеличения количества исполняемых ими команд.

Причины возникновения данного явления в настоящий момент изучаются. Самой вероятной теорией является предположение, что миры/измерения, в которые открывается портал, совмещены с нашим миром, существуют одновременно и в одном месте с ним, и только из-за резонанса могут сливаться в точках, известных как порталы. При первых открытиях портала были произведены предварительные осмотр и разведка мира, в который вел портал. Как оказалось позже, Эльфийский Совет на тот момент уже знал о существовании этого мира. Более того, этот мир активно использовался Советом для так называемых «Изгнаний», применявшихся как средство наказания для провинившихся с точки зрения Совета.

В ноте протеста, поданной Советом (вх. № 457-м от 05.03.152 года) указывалось, что в случаях открытия порталов в мир «Пустота» при помощи Прибора ПР-1 наблюдалось резкое понижение уровня энергетической независимости мира «Пустота». Также в ноте были обоснованы выводы, что дальнейшее понижение уровня энергетической независимости мира «Пустота» может привести к полному слиянию нашего мира и мира «Пустота» с катастрофическими последствиями для обоих миров. В пользу этих выводов свидетельствует и случай проникновения в лабораторию-3-4 неустановленных агрессивных объектов из мира «Пустота» во время одного из открытий порталов. В результате инцидента погибли трое ученых, и пять солдат охраны, и только своевременное использование мехсолов МС-1 позволило прекратить проникновение объектов, уничтожить проникших, и закрыть портал.

Вследствие этих событий было принято решение Центральной Комиссии Города № 231-п от 01.04.152 года, в котором всякие работы с миром «Пустота» были запрещены.

В дальнейшем, при изменении настроек Прибора ПР-1 (перенастройка резонаторного блока), была найдена возможность открытия порталов в еще один мир (название неизвестно), который и изучается в данное время с целью возможной колонизации или сотрудничества.

В заключение должно быть сказано, что всех возможностей Прибора ПР-1, так же как и последствий его эксплуатации, до сих пор не изучено полностью. Поэтому при работе с Прибором ПР-1 следует быть максимально внимательным и осторожным. Никаких действий без санкции Центральной Комиссии проводится не должно.

2. Устройство.

Прибор ПР-1 состоит из следующих частей:

а) корпус, на котором находятся:

- приборы управления, в составе:

- тумблер «Режим выбора»;

- тумблер «Режим размера»;

- кнопки «Пуск» (зеленая) и «Стоп» (красная).

- окно экрана резонаторного блока;

- зарядный кабель с клеммами для подключения питания;

- экран демонстрации уровня заряда и состояния Прибора.

б) внутренние блоки, в т.ч.:

- блок питания, исполняющий также функции стабилизатора;

- трансформаторный блок;

- конденсаторная батарея;

- резонаторный блок;

- соединительные провода и кабеля.

ВНИМАНИЕ: категорически запрещены самовольные попытки изменения внутреннего устройства блоков и их настроек. Данные работы возможны только в исполнении квалифицированного технического персонала, с допуском не ниже А1.

3. Приборы управления, функциональные части и их предназначение.

а) Приборы управления:

1. тумблер «Режим выбора» имеет три позиции:

- «0» - в этом положении производится зарядка Прибора;

- «1» - выбор мира «Пустота»;

- «2» - выбор нового мира (название неизвестно).

ВНИМАНИЕ: использование Прибора при положении тумблера в позиции «1» НЕВОЗМОЖНО! Поставлена техническая блокировка, возможность открытия порталов в мир «Пустота» заблокирована. (Основание - см. выше)

2. тумблер «Режим размера» имеет три позиции:

- «0» - в этом положении производится зарядка Прибора;

- «1» - выбор малого размера портала (используется для осмотра и разведки);

- «2» - выбор большого размера портала (используется для перемещения).

3. кнопка «Пуск» (зеленая) может использоваться:

- для включения Прибора.

- при положении тумблеров «Режим выбора» и «режим размера» в позициях «0» и подключенном источнике внешнего питания нажатие кнопки «Пуск» позволяет начать процесс зарядки Прибора. Состояние заряда отображается на экране демонстрации. (см. ниже раздел «Обслуживание»).

- при положении тумблера «Режим выбора» в позиции «2» и тумблера «режим размера» в позициях «1» или «2» при наличии достаточного уровня заряда при нажатии кнопки «Пуск» происходит открытие портала в новый мир (название неизвестно). (см. ниже раздел «Правила эксплуатации»).

4. кнопка «Стоп» (красная) может использоваться:

- при нахождении Прибора в состоянии заряжания - для прекращения процесса заряжания;

- при открытом портале любого размера - для закрытия портала. (см. ниже раздел «Правила эксплуатации»).

- для выключения Прибора.

б) Функциональные части:

1. Окно экрана резонаторного блока - размещено на противоположной пульту управления части корпуса Прибора ПР-1. Представляет собой квадратное окно черного цвета из материала, прозрачного для магнитного излучения. Служит для фокусирования резонансных лучей, производимых резонаторным блоком.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: категорически запрещено находиться в проекции окна при включенном Приборе во избежание получения дозы облучения или дефрагментации объекта. Дальность проекции - 10 стандартных футов. Портал открывается на расстоянии 10 футов от Прибора. Размеры портала, в зависимости от выбранного режима - 3*3 фута при малом размере портала или 7*7 футов при большом размере портала. При условии, что Прибор находится на высоте не менее 3 футов над уровнем пола, портал откроется на высоте не менее 3 футов от земли в случае открытия малого портала, и не менее 1 фута от земли в случае открытия большого портала.

2. Зарядной кабель. Находится в правой нижней части Прибора ПР-1. Представляет собой вытяжной подпружиненный изолированный шнур с клеммами на конце. Над гнездом кабеля находится механическая кнопка. При нажатой кнопке доступно вытягивание/затягивание кабеля. При отжатой кнопке - фиксация кабеля в нужном положении или удерживание внутри корпуса в сложенном положении.

3. Экран демонстрации уровня заряда, состояния и работы Прибора ПР-1. находится на верхней плоской части Прибора. Представлен комплексом ламп разного цвета:

Загрузка...