Примечания

1

Ярар — бубен (чук.).

2

Ръев — кит (чук.).

3

Аттау — до свидания (чук.).

4

Гость пришел! Гость пришел! (чук.)

5

Нет, мы не говорим по-английски.

6

Кстати, само слово «мэчинкы» на чукотском языке означает «хорошо».

7

В данном случае игра слов. Выражение «Так проходит земная слава» Варя хотел перефразировать: «Так уходит земная Глория».

8

Так чукчи называют Млечный Путь.

9

Невкай — мальчик (чук.).

10

Питсеолак — эскимосская художница с Баффиновой Земли.

11

МНС — младший научный сотрудник.

Загрузка...