КНИГА ПЕРВАЯ ГАСНУЩИЙ ОГОНЬ ОСЕНИ

Зверолюди, дети Хаоса и Долгой Ночи, — наши заклятые враги. Они сражаются с нами за право жить в лесах и всегда заявляли и будут заявлять, что Лоренский лес принадлежит им. Они наши враги, дитя мое. Помни об этом и всегда держи наготове свой лук.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Леофрик чувствовал, как напряжены его воины. Стояло ясное и холодное осеннее утро. Люди ехали в молчании, лишь изредка тихо переговариваясь. Он и сам не мог избавиться от дурных предчувствий, хоть и старался делать вид, что все прекрасно. Нельзя показывать подчиненным, что ты встревожен: это может привести к волнению и даже панике.

Приближалась зима. Дни стали холоднее, листья на деревьях, что изредка попадались им на пути, совсем пожелтели. Чем дальше на восток герцогства Кенелль продвигался вооруженный отряд Леофрика, тем чаще попадались снежные наносы, а утром дорога покрывалась тонкой коркой льда, становясь совсем белой и твердой.

Тридцать опасливо поглядывающих по сторонам вооруженных крестьян ехали за ним; их желтые плащи ярко выделялись на фоне безжизненной местности. С южных гор, словно закутанных в белоснежные шали, налетали порывы ледяного ветра, и, несмотря на теплое белье и меховую куртку, которую он надел под великолепные доспехи, Леофрик чувствовал, что холод начинает пробирать его до костей.

— Далеко еще до леса? — раздался рядом женский голос.

Леофрик придержал крупного серого мерина и, повернувшись в седле, улыбнулся Элен, своей жене, ехавшей на прекрасной гнедой кобыле. На молодой женщине было длинное платье из красного бархата и тяжелая накидка, сшитая из шкуры медведя, когда-то добытого Леофриком. Тогда ему удалось прикончить зверя одним точным ударом пики. По плечам Элен рассыпалась белокурые волосы; она улыбалась, но Леофрик видел, что ей страшно, — на переносице у нее залегла неглубокая морщинка.

— Уже недалеко, дорогая, — ответил он, подняв забрало. — Наверное, еще одна миля или чуть больше.

Элен кивнула и передернула плечами.

— Тебе холодно? — спросил Леофрик и, подъехав к ней, сбросил со своих украшенных резьбой серебряных наплечников длинный волчий плащ.

— Нет, не надо, — ответила она. — Мне не холодно. Это… я думаю, ты сам понимаешь.

Леофрик кивнул. Он тоже не мог избавиться от какого-то неясного, смутного ощущения, что за ними наблюдают тысячи глаз. Опытный воин, он всегда доверял своей интуиции; вот и сейчас он отчаянно боролся с желанием выхватить из ножен висевший на поясе меч с обоюдоострым клинком.

— Не беспокойся, — сказал Леофрик, хлопнув рукой по привязанному к седлу холщовому мешку. — Скоро мы доберемся до магического камня, а от него до замка всего несколько часов пути, и мы наконец-то увидим сына. Я велю Мексену приготовить тебе горячую ванну, потом мы устроимся возле растопленного камина и отлично поужинаем жареной олениной, а потом все втроем завалимся спать.

— Звучит прекрасно, — заметила Элен. — Надеюсь, наш маленький Верен не доставил хлопот старику Мексену. Ты же знаешь, как он себя ведет, когда нас нет.

— Ну, если он плохо себя вел, то пожалеет об этом, — сказал Леофрик, вспомнив, как наказывал его в детстве строгий наставник. — Узнает, как нарушать дисциплину.

— Ему ведь всего три года, Леофрик.

— Мальчик любого возраста обязан чтить и соблюдать законы рыцарей Бретонии, — твердо сказал Леофрик.

Привстав на стременах, Элен поцеловала мужа в щеку и сказала:

— Ты великолепен, когда делаешь вид, что сердишься.

Леофрик Каррар был высокий, хорошо сложенный мужчина с крепкими мускулами закаленного в боях воина, привыкшего носить тяжелые доспехи и отлично владеющего острой пикой. Это был настоящий рыцарь Бретонии — уверенный в себе, смелый и благородный. Темные усы и небольшая треугольная бородка были единственной данью его самолюбию, а ясные зеленые глаза сверкали, словно изумруды, на точеном лице, уже носившем следы двадцати пяти прожитых лет.

Один из всадников — широкоплечий, приземистый крестьянин — остановил коня и спрыгнул прямо в жидкую грязь. На нем был желтый плащ, накинутый на прочные кожаные доспехи, и остроконечный шлем с забралом; в руках он держал длинное копье с железным наконечником. Рядом с ним остановился еще один воин — мальчишка-подросток лет тринадцати, державший в руке длинный шест с привязанным к нему стягом. На трепетавшем от ветра полотнище был изображен вставший на дыбы алый единорог, а над ним — украшенная драгоценными камнями корона. Это был фамильный герб Леофрика Каррара, полноправного хозяина здешних мест.

— Мой господин… — начал старший воин, почтительно прикоснувшись рукой к краю своего шлема.

— В чем дело, Бодель? — спросил Леофрик.

— Простите меня, господин, но нам лучше здесь не задерживаться, — ответил Бодель, командир вооруженного отряда, который сопровождал Леофрика. — Лучше бы нам убраться отсюда подальше. В это время года нельзя приближаться к лесному царству.

— Если слушать тебя, Бодель, то к лесному царству вообще не следует приближаться, — усмехнулся Леофрик.

— Нет-нет, мой господин, я этого не говорил, — сказал Бодель и посмотрел на восток. — Но от Лоренского леса лучше держаться подальше.

— Не произноси этого слова, Бодель! — воскликнула Элен. — Говорят, лесной народ слышит, когда смертные поминают их землю, а наша манера выговаривать ее название приводит их в содрогание.

— Простите, простите, госпожа, — начал извиняться Бодель. — Я не хотел их обидеть.

— Но ты прав, Бодель, — сказал Леофрик, взглянув вверх, на серое безжизненное небо. — Нужно ехать быстрее, чтобы покончить с нашим делом еще засветло. Из Каркассона пришла весть, что в их земли вторглась армия зверолюдей, — эти твари уже повсюду.

— Господин мой, — презрительно усмехнулся Бодель, — в Каркассоне живут одни трусы, которые боятся собственной тени!

— Верно, — заметил Леофрик, — но теперь мне кажется, что они беспокоятся не напрасно. То же самое мне сообщили Антельм и Райнор, а они далеко не трусы.

— Значит, нам действительно нужно торопиться.

Леофрик кивнул.

— Мне тоже не хочется, — сказал он, — задерживаться у этого леса даже на одну чертову секунду.

— Тише, Леофрик! — укоризненно воскликнула Элен. — Не надо так говорить.

— Прости, любовь моя. Я, конечно, выразился довольно грубо, но понимаешь…

— Да, — сказала Элен, положив руку на его железную перчатку. — Я понимаю.

Погладив жену по руке, Леофрик заставил себя улыбнуться, а затем опустил забрало и пришпорил лошадь.

— Вперед! — крикнул он и повел отряд к Лоренскому лесу.

Всадников окутал густой туман. Стало очень тихо, лес заглушал все звуки; казалось, за Леофриком скачут не воины, а бесплотные духи. Дорога, по которой они ехали, превратилась в узкую и грязную тропу, едва различимую на фоне земли, по которой никто не ездил и за которой никто никогда не ухаживал.

Бретония располагалась на прекрасных землях, богатых и плодородных. Здесь повсюду встречались деревни и бескрайние зеленые поля. В отличие от лесистых районов Империи к северу от Серых гор, где господствовали алхимия, астрология и инженерия, в Бретонии в основном придерживались древних законов рыцарства. Ее возлюбленный король Львиное Сердце следовал рыцарскому кодексу, принятому еще королем Людовиком более тысячи лет назад. Теперь этот древний манускрипт был спрятан в часовне города Бастонн и находился под надежной охраной святых братьев.

Свято соблюдая законы воинской чести, рыцари Бретонии защищали свою честь и владения своего короля. Быть бретонским рыцарем означало быть искусным воином с гордой осанкой и добрым сердцем, образцом и воплощением истинного благородства.

И сейчас Леофрик машинально положил руку в железной перчатке на рукоять меча, завидев вдали темную полоску с вкраплениями всех оттенков золотого и зеленого.

Лоренский лес…

Веками он жил в снах и ночных кошмарах бретонцев. Даже находясь от него на большом расстоянии, Леофрик чувствовал силу, исходившую от темной чащи, — невидимую, сонную, но непреодолимую энергию, которая расползалась по окрестным землям, словно корни могучего дерева. На краю леса, как часовые, застыли огромные дубы, широко раскинув мощные ветви, покрытые зеленой и оранжевой листвой.

Над пустошью, где пролегала узкая тропа, стлался холодный туман; ноги лошадей путались в густой траве и низких кустарниках, животные осторожно обходили замерзшие лужи и припорошенные снегом кучи земли. У обочины тропы то и дело попадались то ржавый меч, то наконечник копья, то стрела, торчавшая из побелевших от времени костей.

За свою жизнь Леофрик ни разу не нарушил семейной традиции, постоянно участвуя в сражениях, и все же при виде следов древней битвы он почувствовал волнение, словно здесь все еще бродили призраки погибших воинов.

— Я его не таким себе представляла, — неожиданно громко прозвучал голос Элен.

— Ты имеешь в виду лес?

— Да… это… не знаю, мне казалось, что здесь все будет иначе. Когда ты мне про него рассказывал, я представляла себе что-то более… неестественное.

— И это действительно так, дорогая, — сказал Леофрик, — в этом месте нет ничего естественного.

— В любом случае мне здесь не нравится, — сказала Элен, плотнее заворачиваясь в накидку. — Здесь пахнет смертью.

— Да, — кивнул Леофрик, — это царство мрака.

— А это что такое? — спросила Элен, показывая на кучи земли и камней.

— Говорят, что это могильники, которые возвели еще первые племена людей, пришедших в эти места, — ответил Бодель, ехавший подле Элен.

— Правда? — спросила Элен, не обратив внимания на укоризненный взгляд Леофрика. — А что еще говорят?

— Ну… — продолжал Бодель, который сел на любимого конька. — Мой старикан рассказывал, что однажды, в древние времена, один колдун поднял из земли мертвецов и повел их за собой, чтобы уничтожить Лоренский лес.

— Я знаю эту историю, — сказала Элен. — Его армия вошла в лес, и больше ее никто не видел. А тебе известно, что с ними произошло?

— Лес, госпожа, — театральным шепотом произнес Бодель. — Мой старикан говорил, что лес ожил и сам погубил армию ходячих скелетов.

— Перестань, Бодель! — резко оборвал его Леофрик. — Не забивай голову моей жены всякой чепухой. Если такой колдун и существовал, лесные эльфы наверняка его убили. На это они мастера: убивать и тащить все, что им не принадлежит!

— Простите, мой господин, — смиренно сказал Бодель.

— Не надо, муж мой, это всего лишь сказка, — взмолилась Элен.

Леофрик остановил лошадь и повернулся лицом к жене.

— Элен, — произнес он серьезно, — я люблю тебя всем сердцем, но ты из Лионесса, а не из Кенелля, не забывай об этом.

— А при чем здесь это?

— Притом, что ты выросла вдалеке от волшебного леса, тебе не приходилось проверять по ночам все засовы в доме, чтобы эльфы не утащили твоих детей. Ты не сидела по нескольку дней за запертыми дверями и ставнями, когда в небе грохотал гром и резвились дикие небесные охотники, убивая всех на своем пути. Поверь мне, здесь нам не будут рады.

Элен открыла было рот, чтобы пошутить и по этому поводу, но, уловив на лице мужа знакомое выражение, поняла, что лучше промолчать. Она лишь заметила:

— Я думаю, следует прекратить эти разговоры.

Леофрик кивнул и пришпорил лошадь. Через час, когда отряд подъехал к лесу, туман рассеялся, и Леофрик увидел знакомый камень. Он лежал на небольшой, поросшей цветами и травой насыпи; его гладкая серая поверхность была исписана какими-то знаками и завитушками, значения которых Леофрик не понимал, но которые пугали его до дрожи в коленях.

Он взглянул направо, затем налево: вдоль кромки леса на равном расстоянии друг от друга лежали такие же камни, скрывающиеся в густом тумане, рассеять который, казалось, не могло даже солнце.

Рыцарь направил коня в небольшую лощину, окруженную невысокими скалами и кустарником. На дне лощины поблескивало маленькое замерзшее озерцо. Камень остался позади; из тумана проглядывала только его верхушка, остальную часть скрыли неровности почвы.

— Отряд, стой! — крикнул Леофрик воинам, когда спустился в лощину и, натянув поводья, остановил коня, затем, перебросив ногу через великолепное, цвета красного дерева кожаное седло, спрыгнул на землю.

За время поездки подложенный под седло желто-красный чепрак, отороченный бахромой, покрылся грязью, но что тут поделаешь? Конь Леофрика, Ташен, был великолепен — семнадцать ладоней в холке, широкогрудый и мощный, он с легкостью выдерживал тяжесть хозяина в полном боевом облачении. Сам король Львиное Сердце подарил его Леофрику после того, как тот спас ему жизнь во время одной вылазки против князя демонов в Миденхейме…

Леофрик постарался отбросить от себя тяжкие воспоминания — то были страшные дни; они защищали великий северный город Империи от армии рыцаря-изменника по имени Архаон.

Леофрик бросил поводья своему оруженосцу. Его имени он не помнил, да и не хотел помнить, после того как его верный оруженосец Лодер умер, крича от боли и судорожно сжимая торчавшее из живота копье зверочеловека.

Солдаты спешились и, разнуздав лошадей, окружили своего господина. По сравнению с его великолепным боевым конем их лошади были простыми деревенскими клячами без богато украшенной сбруи и эмблем, но простолюдинам запрещалось иметь все это.

Леофрик подошел к жене, сидевшей на прекрасной лошади: холеной, с гладкой и блестящей шерстью. Протянув жене руку, он помог ей выбраться из седла и улыбнулся, когда она старательно подобрала подол, чтобы не измазать его в осенней грязи.

— Я говорил тебе, что платье испачкается, — мягко заметил он.

— А я тебе говорила, что меня это не волнует, — с улыбкой ответила она. — И вообще, это платье мне надоело. Дамы говорят, что красное уже вышло из моды, и к следующему сезону ты должен купить мне что-нибудь лавандовое.

— Ах вот что говорят твои дамы? — сказал Леофрик. — Ну что ж, значит, в следующем сезоне крестьянам придется как следует потрудиться.

— Конечно придется, — с улыбкой отозвалась Элен, и оба рассмеялись, не обращая внимания на страдальческие взгляды солдат, слышавших этот разговор.

Сняв со своего седла мешок, Леофрик принялся отдавать команды воинам, указывая в сторону озерца. Люди взяли копья и начали проламывать тонкий лед, чтобы напоить лошадей.

Первыми, разумеется, напоили господских лошадей — коней Леофрика и Элен. Рыцарь из Кенелля отправился к дальнему концу озерца, куда его оруженосец, пыхтя и отдуваясь, потащил тяжелый золоченый ларец, сняв его с вьючной лошади.

— Поставь сюда, — сказал Леофрик, указывая на плоский камень, и вытащил свое оружие — великолепный меч, длинный, как копье, с клинком шириной в три пальца.

Невероятно прочный, этот меч весил гораздо меньше, чем деревянные мечи крестьян, и самые крепкие доспехи рубил, словно масло. Его клинок, сделанный из серебристой стали, сверкал так, как будто вобрал в себя солнечный свет. Когда-то, много веков назад, к этому мечу прикоснулась сама Владычица Озера. С тех пор он стал фамильной реликвией рода Карраров и передавался по наследству, переходя от отца к сыну. Леофрик знал, что носить это благословенное оружие — большая честь, а потому собирался со временем передать его Берену, своему сыну и наследнику.

Оруженосец бережно поставил ларец перед хозяином. Ларец был деревянный, на его изготовление пошли деревца Шалонского леса. На его резной крышке изображались сцены из жизни героического рыцаря Жиля де Бретона, легендарного основателя герцогства Бретония.

Помимо сцен сражений мастер украсил ларец серебряной инкрустацией с изображением Владычицы Озера, богини бретонцев; инкрустацию обрамляло золотое плетение. Леофрик опустился перед ларцом на колени — оруженосец благоговейно закрыл глаза — и осторожно откинул крышку.

Внутри ларец был покрыт причудливой росписью — тут было и волшебное озеро, и прекрасная дама, поднимающаяся из его глубин. Внутри на подушке из роскошного красного бархата лежали отломанный эфес меча и старый полинявший кусок ткани с потрепанными краями.

Леофрик мысленно вызывал образ Владычицы Озера, ибо перед ним находились священные реликвии: волшебный флаг, кусочек блестящей ткани, предположительно оторванный его прадедом от кафтана одного лесного эльфа, тайком забравшегося в Каррарский замок, а также эфес фамильного меча Карраров, которым срубили голову вождю орков по имени Скаргор.

Леофрик бережно прикоснулся к реликвиям и стал молиться Владычице Озера: «Святая Владычица, благослови меня, твоего ничтожного раба, дай мне силу противостоять тем, кто не признает мудрости и красоты твоего священного света. Ты, чья милость не оставляла меня никогда, даруй покой земле, которую я защищаю твоим именем…»

Пока Леофрик возносил молитвы Владычице Озера, Элен сидела на берегу на камне, подобрав юбки и кутаясь в меховую накидку, чтобы хоть как-то согреться. Ей было зябко, и не потому, что приближалась зима, — холод обжигал ее изнутри. Повернув голову, она увидела тихо покачивающиеся верхушки деревьев и магический камень, указывающий на то, что здесь начинаются владения эльфов — Лоренский лес.

Удивительно, что деревья не растут дальше гряды этих странных камней-указателей. От нечего делать Элен принялась обдумывать эту загадку, но сразу отбросила эти мысли, когда к ней подошел Бодель, держа в руках оловянное блюдо, на котором горкой лежали кусочки холодной говядины, яблоки и кусок острого сыра.

— Желаете откушать, госпожа?

— Нет, спасибо, Бодель, — ответила она. — Мне что-то не хочется.

— И все же советую вам подкрепиться. До замка еще несколько часов пути. Отведайте сыра и мяса, и усталость станет чуть меньше.

— Ну хорошо, Бодель, — ответила она и взяла блюдо.

Бодель хотел было уйти, но Элен, взглянув на молящегося мужа, попросила:

— Побудь со мной, Бодель. Мне хочется поговорить.

— Хорошо, госпожа, — ответил он и присел рядом на камень, не выпуская из рук копья.

— Бодель, тебе не кажется, что за последнее время Леофрик как-то изменился?

— Простите, госпожа, я вас не понимаю, — осторожно ответил Бодель.

— Ты все понимаешь, — сказала Элен. — С тех пор как он вернулся из Империи, после битв с северными племенами, он стал каким-то другим. Ты же был с ним, Бодель! Неужели ты не заметил, что он изменился… вернувшись с войны?

— На войне человек меняется, госпожа.

— Я знаю это, Бодель. Я не молочница из Брионна. Он и раньше уезжал на войну, но еще ни разу не возвращался таким.

— Каким?

— Отчужденным и молчаливым. Он ни за что не хочет мне рассказать, что там произошло.

Бодель перевел взгляд на коленопреклоненного Леофрика и вздохнул:

— Мне не положено, госпожа, рассказывать о том, что считает нужным скрыть мой господин и хозяин.

— Верно, но я разрешаю тебе, Бодель.

— Благодарю вас, госпожа, и все же… не могу.

Увидев, что слуга настроен решительно, Элен кивнула и сказала:

— Ну хорошо, Бодель, я вижу, ты преданный слуга.

— Благодарю вас, госпожа.

— Если не хочешь рассказать о том, что случилось на войне, то расскажи хотя бы о Миденхейме. Похоже, это замечательное место.

— Да, — кивнул Бодель, — это прекрасный город. Вы, госпожа, таких еще не видели. Он расположен на вершине огромной горы, которая называется Ульриксберг. Она очень высокая, гораздо выше маяка у нас в Лангюле. Если смотреть на город снизу, он кажется совершенно неприступным. Но у северных племен есть свои колдуны, драконы и всякие летающие твари, которые изрыгают огонь и поджигают все на своем пути. Так они и захватывают города.

— Но Миденхейм ведь не был захвачен? — спросила Элен.

— Не был, госпожа, но избежать этого удалось только чудом, — мрачно сказал Бодель. — Сам король возглавил отряд из ста рыцарей и повел его против великого князя демонов. Господин Леофрик был в том отряде и вступил с демонами в бой, после которого в живых осталась лишь горстка рыцарей… а вы невероятно умны, госпожа, раз все-таки заставили меня выложить правду.

Элен пожала плечами, поняв, что больше выведать у Боделя ничего не удастся. Она съела кусочек мяса и отломила кусочек сыра.

— Я коварная, да? — с улыбкой спросила она.

— Вы отлично умеете обводить людей вокруг пальца, — ответил Бодель, вставая.

— Подожди, еще один вопрос, — сказала Элен.

— Да? — насторожился воин.

— Почему здесь не слышно птиц и зверей? В лесу так тихо.

— Лес уснул, госпожа. Он будет спать до весны. Что до зверей, то они тоже спят и ждут прихода весны.

— Наверное, ты прав, Бодель. Спасибо.

— Всегда к вашим услугам, госпожа.

Старый воин отвесил ей церемонный поклон и направился к своим солдатам, которые, сидя на берегу озерца, приглядывали за лошадьми или жевали черствый хлеб и хлебали жидкую кашу.

Элен посмотрела ему вслед, проклиная свою неосмотрительность. Бодель, конечно, всего лишь крестьянин, но очень ловок, хитер и видит ее насквозь, а она выдала себя с головой.

Элен поежилась, чувствуя, как по спине ползет холодок. Все вокруг было такое чужое, загадочное. В застывшем воздухе не раздавалось ни звука, не шелохнулась ни одна ветка, лишь глухо звучали голоса солдат. Элен ужасно захотелось поскорее выбраться из этого страшного леса и оказаться дома, в своем замке. Там ее ждет сын, он прижмется к ней, а она будет читать ему сказки о героических сражениях рыцарей со злыми драконами.

Соскучившись по сыну, Элен хотела только одного: чтобы поскорее закончился этот странный ритуал семьи Карраров.

Что это за ритуал, она не понимала до сих пор: Леофрик каждый раз высаживал перед магическим камнем какое-то растение и оставлял дары лесному народу.

Эта традиция появилась в семье Карраров примерно восемьдесят лет назад. Семейное предание гласило, что однажды одного из самых уважаемых предков Леофрика еще ребенком утащили лесные эльфы. С тех пор каждые пять лет кто-нибудь из Карраров приезжал к камню-указателю на границе Лоренского леса и совершал этот странный ритуал.

Элен знала, что Леофрик терпеть не мог эти поездки в царство эльфов, но он ни разу даже не заикнулся о том, чтобы нарушить семейную традицию, ибо для благородного бретонского рыцаря это было немыслимо.

Глядя на молящегося мужа, Элен улыбнулась, и на сердце сразу стало теплее. Она вспомнила залитые солнцем просторные поля под Куронном, где впервые увидела Леофрика — отчаянного молодого рыцаря с копьем в руке, на конце которого развевался стяг с изображением алого единорога. В тот день Леофрик выбил из седла самого Шилфроя из Артуа, чего от молодого рыцаря не ожидал ни один из собравшихся на турнире знатных рыцарей и герцогов.

После победы Леофрик должен был выбрать себе даму сердца, опустив перед ней копье и преклонив колено. Много прекрасных дам заглядывались на него, но он выбрал ее, Элен дю Рейн, и остановился перед ней с прилипшими к потному лбу волосами и озорной усмешкой на губах.

— Окажите мне честь, прекрасная госпожа, согласитесь стать дамой моего сердца, — сказал он.

— Почему я должна стать дамой вашего сердца? — гордо спросила она, сохраняя царственную холодность.

— Госпожа моя, в честном поединке, сражаясь на турнире, я выбил из седла своего соперника, самого герцога Артуа. Я первый воин на этом турнире!

— Вы слишком самоуверенны, молодой человек, в вас нет рыцарского смирения.

— Это не самоуверенность, прекрасная госпожа, а истинная правда, — ответил он.

— Откуда мне это знать? — спросила она.

— Скажите мне, какие вам нужны доказательства, моя госпожа, ибо я люблю вас и отправлюсь в любой уголок Бретонии, куда прикажете, если только вы наградите меня своим поцелуем.

— В любой уголок Бретонии? И это все?

— Нет, не все. Я отправлюсь в Аравию, на веревке притащу оттуда величайшего из султанов и брошу его к вашим ногам, если вам будет угодно.

— Всего лишь в Аравию? — решила она поддразнить рыцаря.

— Это для начала, — с улыбкой ответил он. — Потом я сяду на корабль и отправлюсь в дикие джунгли Лустрии, откуда привезу вам сокровища языческих богов, стоит вам только приказать.

— Прекрасно.

— А потом, если вам будет угодно, я объеду полмира!

Решив, что на этот раз достаточно, Элен рассмеялась и протянула ему свой голубой шелковый шарф, отделанный белыми кружевами.

— Вот, — сказала она, — примите знак моей милости, сэр рыцарь. Станьте победителем турнира, и, возможно, я позволю вам сделать меня счастливой…

Что он и сделал. Леофрик победил всех своих соперников, а потом дал ей все, о чем могла мечтать красивая молодая женщина. Через год они обвенчались в часовне города Кенелль, а еще через десять месяцев Элен родила прекрасного мальчика, которого назвали Верен в честь одного из героических спутников славного рыцаря Жиля.

Верен был вылитый отец — такой же гордый, благородный и чуточку надменный. Впрочем, Леофрик, когда вернулся из своего последнего похода против полчищ северных варваров, уже не был бесшабашным странствующим рыцарем, а превратился в степенного рыцаря — защитника герцогства.

Чего и следовало ожидать, ибо сражения закаляют рыцарей, дисциплинируют и гасят их неукротимый боевой пыл, превращая в послушных воинов.

И все же Элен чувствовала, что дело не только в неких ужасных событиях, происшедших на войне, охватившей всю Империю.

Почему ее муж из вспыльчивого и горячего мужчины превратился в меланхоличного вояку, склонного во всем видеть только плохое: смотрел на тучи и думал о дожде, а не об урожае?

Элен доела мясо и сыр и поставила блюдо на землю, после чего плотнее завернулась в накидку.

— Здесь холоднее, чем ночью в Мусильоне, — пробормотала она, как вдруг до нее донеслись какие-то странные звуки — казалось, рядом кто-то плачет.

Элен резко обернулась, решив, что плач ей почудился, но звук повторился… это был плач, жалобный плач, от которого сжалось ее материнское сердце. На глаза Элен навернулись слезы — она явственно слышала, как плачет кто-то невидимый; этот звук проник в самое ее сердце, и оно мучительно заныло, когда Элен поняла, что плачет ребенок.

Она встала с камня и устремила взгляд в сторону леса.

Плач ребенка раздался снова, зовущий и тоскливый, и Элен, плохо сознавая, что делает, пошла на этот звук. Обернувшись, она увидела, что солдаты, собравшись в кружок, что-то обсуждают, а Леофрик все так же молится, стоя на коленях. В ее сторону никто не смотрел.

Элен собралась было окликнуть солдат или позвать мужа, но эта мысль почему-то сразу рассеялась, словно туман, уступив место другой: Элен почувствовала горячее желание найти ребенка самой.

Она выбралась из лощины — впереди темнел лес. Толстые стволы огромных деревьев, казалось, наклонились над ней, вытянув свои одетые в золотую осеннюю листву ветви. Опавшие листья толстым ковром покрывали корни деревьев; листья шевелил и подхватывал ветер, завывающий в ветвях, как древняя плакальщица.

По земле поползли кольца зеленоватого тумана, но Элен не обратила на них внимания — она увидела маленькую девочку, стоящую на коленях у кромки леса. На ней была только длинная ночная сорочка светло-кремового цвета. Девочка стояла к Элен спиной; ее черные волосы, разметавшиеся по плечам, доставали почти до земли.

— О боже мой! — едва не заплакав от жалости, прошептала Элен, когда увидела, что босые ноги девочки испачканы, а в волосах запутались колючки и веточки.

Неужели то же самое случилось с предком Леофрика? Неужели и его, похитив из дому, бросили умирать вот так, на краю леса, в этом пустынном и мрачном месте, что зовется Атель Лорен? Или эта малышка — одна из несчастных детей, украденных эльфами, которой больше не суждено вернуться домой?

Элен шагнула к ребенку. Сзади слышались фырканье лошадей и звон уздечек, и она снова подумала о том, что следовало бы позвать на помощь.

Но тут девочка разрыдалась особенно горько, и Элен забыла обо всем, кроме одного: этот ребенок нуждается в ее помощи.

— Эй, малышка, ты меня слышишь? — крикнула Элен, сделав еще несколько шагов к девочке.

Клубы зеленоватого тумана плыли над землей, и Элен вдруг стало страшно. Где-то в лесной чаще загорелись огоньки, ей даже показалось, что оттуда доносятся тихие, заунывные звуки.

Девочка не ответила, и Элен, сама того не желая, протянула к ней руку и сказала:

— Пожалуйста…

Ее рука легла на плечо ребенка, и Элен вскрикнула от ужаса: плечо было мягким, как болотная грязь.

Девочка медленно повернула к ней свою темноволосую голову, и Элен застонала от дикого страха, увидев перед собой жуткое существо.

В одно мгновение черные волосы ребенка превратились в клубок острых шипов, лицо сморщилось, как у древней старухи, в глазах сверкнула ярость. Рубашка поползла вниз, и взору Элен предстала зеленоватая кожа, которая быстро превращалась в крепкую древесину, на пальцах существа мгновенно выросли длинные и острые как бритва когти.

Существо подпрыгнуло и с яростью набросилось на Элен, вцепившись в ее тело когтями и клыками, кусая, вспарывая кожу, разрывая его на части.

Элен кричала и кричала, пока боль и кровь не погасили ее сознание.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Дикий вопль прорезал утренний воздух, и мужчины, все как один, вскочили на ноги — этот вопль поразил их в самое сердце. Леофрик мгновенно схватился за меч; в следующую секунду он увидел, что Элен нигде нет, а по земле стелется зеленоватый туман.

— Элен! — не своим голосом закричал он, бросаясь к лошади.

Солдаты застыли на месте, с ужасом глядя на зеленоватые клубы, которые, словно змеи, подползали к их ногам. Но вот раздался еще один дикий вопль боли и ужаса, эхом разнесшийся по лощине, и воины очнулись, схватились за оружие и побежали к лошадям.

Одним махом вскочив в седло, Леофрик пришпорил коня и галопом поскакал к выходу из лощины. Отчаянный страх обуял его, когда он вновь выкрикнул имя жены. Позади, стараясь не отстать от хозяина, скакал оруженосец, подняв боевой ало-золотой стяг.

Зеленоватый туман мерцал и переливался искорками, и Леофрик вознес молитву Владычице, прежде чем направить Ташена в самую гущу клубов. Внезапно где-то рядом раздался тихий и злобный смех, словно тоненько просвистел ледяной ветер.

— Пошевеливайтесь, черт бы вас побрал! — крикнул Леофрик солдатам, которые спешно вскакивали в седла. — Ваша госпожа в опасности! Быстрее!

Сверкающим мечом пронзая зеленоватые клубы и рассекая их на части, Леофрик помчался вперед, чувствуя, что земля под копытами коня стала ровной, и вот перед ним возник темный лес; огромные корявые дубы, казалось, стояли плечом к плечу, закрывая дорогу в лесную чащу, откуда доносились вопли.

— Элен! — крикнул еще раз Леофрик, останавливаясь у кромки леса. — Элен! Ты меня слышишь?

Позади раздался глухой стук копыт — это подоспели Бодель и солдаты.

— Рассредоточиться! — приказал им Леофрик. — Осматривайте границу леса! Не возвращайтесь, пока не найдете госпожу Элен!

Бодель кивнул, но в это время из леса снова донесся крик. Леофрик развернул коня и замер, похолодев от ужаса: на стволе ближайшего дерева виднелся свежий кровавый след.

— О нет… — прошептал он. — Лес забрал ее.

— Стойте, господин! — крикнул Бодель, увидев, что хозяин собирается въехать в лес. — Туда нельзя!

— Придется! — крикнул ему в ответ Леофрик. — Именем Владычицы Озера, приказываю следовать за мной!

Солдаты не двинулись с места — страх перед царством лесных эльфов боролся в них с чувством долга. В тумане вновь раздался зловещий смех, и лошади, что-то почуяв, начали вставать на дыбы, дико сверкая глазами и прижимая уши.

Зарычав от бессильной ярости, Леофрик пришпорил коня и ворвался в Лоренский лес.

Сзади слышались крики Боделя: «Солдаты, за мной! Госпоже Каррар нужна помощь, спасем ее! Что?! И после этого вы считаете себя бретонцами? Презренные собаки, вот вы кто! За мной!»

Несколько человек, не выдержав упреков, поехали вслед за Боделем, но остальные повернули коней и поскакали прочь, сгорая от стыда и унижения.

Леофрик, не помня себя, гнал коня через лес, зовя и зовя жену. Впереди мелькнуло что-то красное — наверное, это ее платье!

— Бодель, — крикнул Леофрик, указывая мечом влево, — скачи туда! Налево!

Ответа не последовало, и Леофрик оглянулся, готовый обрушить свой гнев на нерасторопных слуг, — и замер, не проронив ни звука. Он был совершенно один. Где-то далеко, за деревьями, виднелись неясные силуэты всадников. Поблизости послышались смех, шуршание листьев, и Леофрик, пришпорив коня, поскакал на этот звук.

Впереди снова мелькнуло что-то красное, и он рванулся туда, лавируя между деревьями, и вскоре вылетел на поляну, посреди которой увидел серый расколотый камень и на нем — поваленное дерево. Земля на поляне была изрыта копытами, в грязи валялось сломанное копье.

— Элен! — закричал он, и снова впереди мелькнуло что-то красное, и он бросился туда.

Перескочив через колючий кустарник и прорвавшись сквозь заросли хвойников, конь снова вынес его на поляну, как две капли воды похожую на ту, которую Леофрик только что видел.

Что это за поляна? Такой же расколотый камень и поваленное дерево… Неужели он ездит кругами? Внезапно где-то рядом раздался стук копыт, затем человеческий крик, а затем — хрип.

Закачались ветви деревьев, зашуршали листья, словно приближалась буря, но Леофрик не обращал на это внимания.

— Элен, где ты?

Содрогаясь от ярости и страха, он поехал прочь с поляны, выбрав уже другую дорогу, как вдруг впереди послышался шум битвы. Леофрик рванулся туда, продираясь сквозь заросли шиповника и густое сплетение ветвей, прорубая себе дорогу мечом. Наконец путь был свободен.

Он увидел открытую поляну и двух своих солдат, отчаянно сражающихся с невидимым врагом. На его глазах солдаты вылетели из седел, и кто-то потащил их в лесные заросли.

Леофрик пришпорил коня и, выехав на середину поляны, крикнул:

— Выходи и покажись, черт бы тебя взял! Сражайся, как подобает храброму воину!

Густой кустарник задрожал, зашуршал, и из него выполз один из солдат; его окровавленное лицо превратилось в неподвижную маску ужаса. Внезапно над кустами вознеслось что-то зелено-белое, и Леофрик вскрикнул, увидев голову страшной старой ведьмы, которая сидела на извивающемся обрубке дерева, поросшем мохом. Ведьма вцепилась в солдата своими острыми когтями и в одно мгновение разорвала его на куски.

Леофрик бросился вперед и, взмахнув мечом, нанес ведьме тяжелый удар по голове; быстро, как капельки ртути, лесная ведьма развалилась пополам, но тут же ее половинки соединились вновь. Леофрик занес меч, собираясь нанести второй удар, но в это время кто-то прыгнул на круп его лошади и начал раздирать когтями стальные доспехи. Противно запахло зимним мхом и мерзлой землей. По пластинам доспехов разметались чьи-то прямые тусклые волосы.

Леофрик изо всех сил ударил существо локтем; послышался хруст, запахло древесным соком, но вдруг из густого подлеска к лошади подскочила еще одна тварь — чудовищная смесь из веток и бледно-зеленой плоти.

Ташен, хорошо обученный боевой конь, взвился на дыбы и принялся топтать существо своими тяжелыми копытами. Раздался треск ломающегося дерева, и существо рассыпалось, оставив после себя кучку листьев и грязи, а в нос Леофрику ударил резкий запах древесной смолы.

— Пошла прочь! — крикнул Леофрик, пытаясь сбросить с себя тварь, вцепившуюся в него сзади; к этому времени ей уже удалось просунуть свои острые когти в щели доспехов и добраться до кольчуги.

По ноге Леофрика потекла струйка крови; не обращая внимания на боль, он извернулся и нанес удар острием меча, целясь себе за спину; меч вошел во что-то влажное и мягкое.

С яростным визгом тварь скатилась с лошади. В это время на поляну выехали Бодель и несколько солдат. Леофрик видел страх на их лицах, но разговаривать было некогда, и он быстро развернул коня, чтобы оказаться лицом к противнику.

Тварь взвилась в воздух — лицо ведьмы горело невыразимой злобой, — но Леофрик одним сильным взмахом меча разрубил ее пополам. Ведьма мгновенно исчезла, оставив после себя зеленую смесь из смолы, щепок и листьев, затем пропало и это, и в воздухе остался лишь светящийся зеленый шар, который быстро скрылся за деревьями.

Подняв забрало, Леофрик крикнул:

— Бодель, ты нашел мою жену?

— Даже не думай! — крикнул в ответ Бодель. — Нужно выбираться отсюда! Я не знаю, сколько солдат мы уже потеряли.

— Нет! Я без нее не уеду! — с яростью крикнул Леофрик. — Нужно искать, она где-то здесь.

И, не оглядываясь, он поскакал вперед, чувствуя, как от отчаяния сжимается сердце. Он скакал напролом через лес, а из-за деревьев доносился каркающий, зловещий смех лесных ведьм. В кронах деревьев мелькали огоньки, по земле стлался мерцающий туман.

Леофрику хотелось разрыдаться. Где же Элен? Он уже сам не понимал, куда едет, куда ему нужно ехать…

Впереди вновь мелькнуло что-то красное, и Леофрик погнал туда своего усталого коня. И снова увидел открытую поляну, знакомый серый камень и упавшее дерево.

— Святая Владычица, прошу тебя, нет! — рыдая, шептал он. — Пожалуйста, не надо, нет!

Он припал на шею лошади; надежда найти жену угасала с каждой минутой. Как он ее найдет, если против него восстал целый лес?

Но тут же, рассердившись на самого себя, он прогнал эти мысли. Разве он не рыцарь Бретонии, разве он не клялся следовать законам рыцарства? Рыцари никогда не сдаются, не падают духом и не бросают даму в беде.

Леофрик гордо выпрямился в седле, когда к нему подъехали Бодель и шестеро солдат — усталые, измученные, выпачканные в крови и грязи. У всех в глазах застыл ужас; было видно, что солдаты мечтают только об одном — поскорее выбраться из страшного леса. Стяг Леофрика был цел, но мальчик, державший его, плакал от страха.

— Выстроиться в одну линию! — приказал Леофрик. — Будем прочесывать эту часть леса.

— Это бесполезно, господин мой, — сказал Бодель. — Мы ничего не сможем сделать, деревья сбивают нас со следа!

— Я знаю, — резко ответил Леофрик, — но что же нам остается?

— Жить, — ответил Бодель, показывая на освещенный солнцем просвет между деревьями, где начиналась пустошь, протянувшаяся вдоль кромки леса.

— Нет, я не поеду, — сказал Леофрик. — Я не оставлю ее в лесу.

— Что ж, тогда мы тоже останемся, — кивнув, сказал Бодель.

Едва он произнес эти слова, как солнце скрылось, а ветви деревьев, казалось, сплелись еще крепче. Леофрик сжал рукоять меча, когда со всех сторон захихикали лесные ведьмы, застонали, заскрипели деревья, зловеще зашуршали листья, замелькали неясные тени страшных чудищ.

— Вперед! — крикнул Леофрик, и воины ринулись в атаку на лесных монстров.

Ожившие сплетения корней и веток лезли из-под земли, спускались по стволам деревьев, вспыхивая неземным зеленым светом. Их толстая шершавая шкура была прочной, как кора дерева, в черных глазах горел злобный огонь. Чудища с яростью набросились на бретонцев.

Взмахнув мечом, Леофрик отрубил одному руку-отросток — затрещало дерево, брызнула смола.

Взревев от ярости, чудище ударило его в грудь, и Леофрик задохнулся от боли, словно получил страшный удар копьем. Откинувшись в седле, он изо всех сил вцепился в поводья, чтобы не свалиться с лошади, затем, собрав все силы, взмахнул мечом и мощным ударом снес монстру голову.

Леофрик повернулся к своим спутникам в тот момент, когда его боевой стяг упал, а визжащий от ужаса мальчик был поднят высоко в воздух. Длинные острые когти вонзились ему в грудь, раздался короткий предсмертный крик — и тело мальчика скрылось в лесу.

Подхватив упавший стяг, Леофрик воткнул его в стремя, куда обычно упиралось древко пики.

— Каррар! — громовым голосом закричал он, когда внезапно под ногами коня зашевелилась земля.

Животное рванулось в сторону, а из-под земли полезли новые твари, чудища-корни, протянувшие по земле свои цепкие отростки.

И вот еще один солдат упал на землю, а вокруг него заплясали мерцающие зеленоватые огоньки и послышался злобный смех. В листьях деревьев замелькали смутные силуэты — какие-то духи, демоны и крошечные призрачные рыцари. Бодель ворвался прямо в гущу оживших веток и яростно колол их пикой, не забывая подбадривать солдат.

Пришпорив коня, Леофрик бросился Боделю на помощь, но в этот момент неизвестно откуда взявшаяся толстая ветка с силой ударила его по забралу.

Зазвенел металл, фонтаном брызнули щепки, и Леофрик почувствовал, что боевой стяг падает из его рук. Закружилась голова, во рту появился привкус крови. Усилием воли заставив себя не потерять сознание, Леофрик стиснул зубы и выпрямился в седле. Шлем был смят, и он поднял забрало, чтобы оглядеться.

Внезапно сверху на рыцаря что-то обрушилось, и он почувствовал, как в него вцепились чьи-то влажные и цепкие лапы. Прямо перед ним на шее лошади сидела светло-зеленая лесная тварь; черты ее лица перетекали, как мягкий воск, — сначала это была прекрасная дева, которая в следующий миг превратилась в страшную старую каргу. Тварь смеялась, но в этом смехе не было веселья, только лютая ненависть.

Сорвав с головы шлем, Леофрик швырнул его в ведьму, и та с диким воплем скатилась на землю; он пришпорил коня, но было уже поздно: получив страшную рану живота, Бодель упал с лошади; за ним волочились его кишки. Глаза верного слуги, не мигая, смотрели в небо.

— Нет! — крикнул Леофрик, но в этот момент, получив сильный удар, сам вылетел из седла и покатился по влажной земле, услышав, как трещат его ребра. — Прости меня, Элен, — прошептал он. — Я предал тебя…

Перед глазами что-то мелькнуло, и он потянулся рукой в окровавленной перчатке к шелковому голубому шарфу с белыми кружевами, который валялся рядом с ним на земле.

— Элен…

Зарычав от бессильной ярости, Леофрик приподнялся и, схватив шарф, сунул его за перчатку, затем с трудом встал на ноги. К нему медленно приближалось лесное воинство — страшные лесные ведьмы и чудища-деревья с черными бесстрастными лицами, — вокруг которого плясали маленькие огоньки. Ташен заржал от страха и подбежал к хозяину, широко раздувая ноздри и беспокойно прядая ушами.

Леофрик выпрямился во весь рост; сломанные ребра горели, словно в огне, по ноге ручьем струилась кровь, голова кружилась.

— Я Леофрик Каррар! Владетель здешних земель и рыцарь-защитник Бретонии! — крикнул он. — Если вы, лесные демоны, решили меня убить, что ж, подходите — вы увидите, как умирают бретонские рыцари! — Подняв меч, он прижался губами к его клинку. — За Кенелль, короля и Владычицу Озера! — громовым голосом крикнул Леофрик.

Он сделал всего лишь шаг навстречу демонам, но те неожиданно отступили, когда в глубине леса внезапно вспыхнул свет, который быстро поплыл по направлению к трижды проклятой поляне, где сражался Леофрик. И тогда в его душе вспыхнула робкая надежда, ибо он увидел, что к нему, окруженная тихим сиянием, приближается женщина.

Неужели это Владычица Озера?

Лесные чудища отступили еще глубже в лес, подальше от света, и тут Леофрик увидел, что это не Владычица Озера, а эльфийка. Она двигалась легко и бесшумно, и ветви деревьев расступались, освобождая ей путь.

На ней была длинная золотая мантия, украшенная причудливыми эльфийскими рунами; ее окружали лучи бледно-голубого и зеленого света, которые переливались, словно волнуемые невидимым ветерком. Ее волосы цвета расплавленной меди были заплетены в косы и украшены серебряными заколками, цветными перышками и драгоценными камнями. Эльфийка не сводила с Леофрика своих огромных миндалевидных глаз, и он вдруг ощутил странную, несокрушимую силу, исходившую от этой лесной колдуньи.

В руках она держала длинный посох, сплетенный из веток; на его верхушке был вырезан глаз. Ведьмы и чудища отошли еще дальше, но не разбегались — слишком велики были их ненависть и желание убивать.

За эльфийкой маячили какие-то тени, но, как Леофрик ни старался, разглядеть их не смог. Что это — мелькнул золотой лук или это солнечные блики? А там что — не наконечник ли стрелы?

Вот оно что… эльфы хотят разделаться с ним сами.

Значит, завершить дело поручено им.

Рыцарская честь не позволяла Леофрику сражаться с женщиной, хотя, с другой стороны, разве это женщина? Это бессмертный эльф, наделенный огромной волшебной силой. Вытащив шарф Элен, тот самый, что она подарила ему на турнире в Куронне, Леофрик повязал его на рукоять меча.

А затем, забыв об усталости, с криком ярости и отчаяния бросился на эльфийку. Она не двинулась с места, зато лесные чудища сомкнули ряды и сделали шаг вперед.

Слезы застилали Леофрику глаза, когда он поднял меч, чтобы обрушить его на голову колдуньи.

И вдруг вспыхнул яркий свет, брызнули искры холодного огня — и его клинок столкнулся с другим клинком, серебристым, как лунное сияние, изогнутым и тонким, как лист дерева, покрытым сложными загадочными рисунками.

Леофрик скользнул взглядом по тонкому изогнутому клинку, по серебряной рукояти в форме сплетенных листьев, взглянул на руку в перчатке, державшую меч, и поднял глаза.

Перед ним, на коне с огненной гривой, сидел всадник — волшебный воин, с ног до головы закованный в прочные доспехи, украшенные тонкой резьбой, какие обычно носили рыцари Бретонии. В одной руке всадник держал меч, в другой — стяг из светло-кремового шелка с неизвестной Леофрику эмблемой: светло-зеленый чешуйчатый дракон на верхушке цветущего дуба.

Доспехи рыцаря были совсем старыми, можно сказать, древними, со множеством царапин и вмятин. По нагрудным пластинам проходило несколько глубоких параллельных полос, наручи и кираса были покрыты темными пятнами, словно выжженными какой-то ядовитой жидкостью. Да и прочие доспехи также не отличались новизной — такого шлема Леофрик никогда не видел, наплечники явно латали, и уже не раз.

И все же весь облик воина дышал гордым спокойствием и какой-то трудноуловимой, но огромной силой. В зеленых глазах, сверкающих сквозь прорези забрала, вспыхивал огонь, свидетельствующий о невероятной мощи воина, и вместе с тем в его взгляде не было злобы — только тихая печаль и доброта.

Кто же этот рыцарь, обладающий столь великолепным животным? Боевой конь рыцаря был белый как снег, его пышная грива полыхала всеми оттенками меди, словно на шее животного горело пламя, тонкие мускулистые ноги были словно высечены из мрамора.

Леофрик, знающий толк в лошадях, понимал, что перед ним не просто выносливый боевой конь, а волшебный скакун эльфов, животное столь же дикое, сколь прекрасное.

Неужели этот рыцарь… неужели это?..

Рыцарь Святого Грааля, один из тех благочестивых рыцарей, что, поклявшись посвятить свою жизнь битвам и подвигам, отправились в дальние страны на поиски святой чаши, дабы во имя Владычицы Озера бороться со злом и помогать страждущим. Если это один из них, значит… этот человек пил из святой чаши; значит, он самый благородный из всех людей, ибо служит Владычице Озера.

Рыцарь Святого Грааля… да это же сам святой, этот воин, участвовавший в бесчисленных битвах, сразивший множество жестоких врагов, обладающий силой, с которой не стравится ни один смертный!

Леофрик хотел что-то сказать, но воин лишь молча покачал головой.

Леофрик зашатался, чувствуя невыносимую боль и головокружение, и лесные монстры сделали еще один шаг вперед, видя, что он сейчас упадет.

Подав своему коню едва заметный знак, рыцарь заставил его встать между лесными ведьмами и человеком, и ведьмы сразу отступили назад.

Леофрик опустился на поваленное дерево, не сводя с воина глаз. Ему даже показалось, что воин окружен золотым сиянием; впрочем, глаза все время заливала кровь, и все предметы Леофрик видел как сквозь туман.

— Мы не враги тебе, сэр рыцарь, — произнес чей-то мелодичный голос, и Леофрик охнул от неожиданности.

Рядом с ним стояла лесная колдунья, а за ней — целый отряд эльфов с длинными луками. Земля вокруг была устлана толстым ковром из сухих листьев, и Леофрик не услышал ни единого звука, пока эльфы не подошли к нему вплотную.

Их одежда была оранжево-зеленых цветов — такую различить в осеннем лесу невозможно. У каждого на поясе висел короткий меч в ножнах. Эльфы разглядывали его с брезгливым презрением.

У них были длинные, заплетенные в косы волосы, которые они украшали бусинами и птичьими перьями; на голову они повязывали кожаные ремешки, чтобы волосы не падали на лицо. Светлая, почти прозрачная кожа эльфов была разрисована татуировкой.

Леофрик хотел было поднять меч, но тот выпал из его рук, словно вдруг сделался непомерно тяжелым.

— Нет, — прошептал Леофрик, падая на колени. — Элен!

Лесная колдунья бросила взгляд на рыцаря Святого Грааля, и тот тихо спросил:

— Неужели мы вновь опоздали?

Его голос, низкий и глубокий, был исполнен печали.

— Кажется, да, — сказала колдунья. — И все же…

— Оставь эти глупости для других! — резко сказал рыцарь и повернул коня. — Я сыт ими по горло.

— Когда мы снова тебя увидим? — крикнула вслед ему колдунья.

— Ты сама это знаешь, Найет, — ответил он и ускакал прочь.

Леофрик с изумлением наблюдал за этой сценой; им овладело странное чувство — казалось, руки и ноги налились невероятной тяжестью. Лесная колдунья молча смотрела на него; эльфы, окружив ее, держали наготове луки и стрелы.

Когда колдунья заговорила, ее нежный голос показался Леофрику сладкой музыкой.

— Леофрик, добро пожаловать в царство лесных эльфов Атель Лорен, — сказала она. — Мое имя — Найет; я давно жду тебя.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В воздухе плавали клочья кристально чистой пены и оседали на влажную скалу, по которой с ревом низвергался мощный водопад, заглушая крики орлов и вой одиноких волков, рыщущих в ночи. Потоки воды, прорезая углубление в скале, сверкающими дугами падали в небольшое озерцо, у берегов которого дрожали клочья белой пены; здесь, возле самой кромки воды, лежали, крепко обнявшись, два обнаженных существа. Рядом щипали траву кони.

Морвхен Эадаойн, прижавшись к своему возлюбленному Кьярно Делану, с наслаждением ощущала прикосновение его ровной и гладкой, как алебастр, кожи. Юноша и девушка были тоненькими, стройными и изящными существами. Не видя ничего вокруг, они с упоением занимались любовью; от воды на их разгоряченные тела летели сверкающие брызги. Наконец Кьярно с долгим вздохом и довольной улыбкой на мальчишеском лице перекатился на спину.

Он лежал, закинув руку за голову, его возлюбленная прижалась к нему, и они стали вместе смотреть на звезды, блистающие над верхушками деревьев. В лесу, словно светлячки, мелькали маленькие блуждающие огоньки; редкие искорки, вылетая из леса, весело подпрыгивали над волнами озера.

Положив руку на грудь Кьярно, Морвхен прошептала:

— Это было чудесно…

— Да, — кивнул он. — Я, конечно, не слишком искусен, но тебе, похоже, понравилось.

— О нет, любовь моя, ты восхитителен, — с улыбкой сказала Морвхен и склонилась над ним, чтобы поцеловать.

Они снова начали заниматься любовью, а когда наконец улеглись рядышком, в небе ярко сияла луна. Из леса доносились песни, которые подхватывали теплые ветры с севера.

Морвхен провела рукой по гладкой груди Кьярно и принялась играть его густыми каштановыми локонами, затем поцеловала в подбородок. Черты его лица были четкие и острые, словно высеченные из камня, но в темных глазах горел свет доброты, которую не замечали его соплеменники, считая Кьярно надменным и дерзким юнцом. Его грудь, шею и крепкие плечи украшала витиеватая татуировка.

Даже когда он отдыхал, от него исходили внутренняя сила и напряжение, которые она, Морвхен, была не способна развеять. Кьярно был нежным и умелым любовником, и все же некоторые стороны его души Морвхен предпочитала не затрагивать.

— А кто-то обещал доставить меня в Коэт-Мару еще до полуночи… — сказала Морвхен.

Кьярно улыбнулся, провел рукой по ее роскошным темным волосам и, чмокнув в макушку, сказал:

— Это же не моя вина.

— Да? А чья? — засмеялась Морвхен. — Кто предложил остановиться у Хрустального озера, чтобы «передохнуть»?

— Допустим, я, а кто предложил пойти купаться?

— Расскажи это моему отцу, — ответила она и сразу пожалела о своих словах, ибо почувствовала, как Кьярно напрягся.

— Ты думаешь, он станет меня слушать? — сердито сказал Кьярно. — Скорее, снова пришлет Гончую Зимы, чтобы вышвырнуть меня из Коэт-Мары.

— Прости, — сказала Морвхен, приподнявшись на локте, и заглянула в глаза возлюбленного. — Забудь, что я только что сказала.

— Как я могу это забыть? — спросил Кьярно. — Его неприязнь преследует меня как тень, Морвхен. Ты не хуже меня знаешь, что он никогда меня не примет.

— Не примет, — грустно согласилась с ним Морвхен. — Но все ведь может измениться.

— Каким образом?

— Не знаю, но должна же оставаться какая-то надежда. Не суди отца слишком строго, у него тоже есть долг перед своим родом и…

— Все правильно, а я не из его рода, — резко ответил Кьярно. — Я всего лишь досадная помеха, и больше ничего.

Морвхен вздохнула и ласково погладила его по голове, чувствуя, что он дрожит от горечи и гнева. Затем поцеловала его один раз, другой, пытаясь ласками погасить его гнев.

Луна поднялась еще выше, и Морвхен видела, что Кьярно постепенно успокаивается, вновь превращаясь в ее нежного любовника. И все же ей было очень грустно — она и сама понимала, что ее отец никогда не примет Кьярно в свой клан из-за какой-то странной дикости этого юноши, совершенно непонятной правителю эльфийского селения Коэт-Мара. У Олдельда из рода Эадаойн был священный долг — защищать свой род и свой лес Атель Лорен, а Кьярно не принадлежал к их роду, хотя, как видела Морвхен, отчаянно этого желал.

Над влюбленными плясали огоньки, словно в ночном небе танцевали и смеялись звезды; оба лежали молча, думая каждый о своем. Наконец Кьярно нарушил молчание.

— Прости, — сказал он. — Я не хотел тебя обидеть.

— Тише, — прошептала Морвхен. — Давай помолчим, не надо резких слов — ночь так прекрасна.

— Нет, это ты прекрасна, — сказал Кьярно, заглядывая в синие, как сапфиры, глаза любимой и нежно проводя рукой по ее лицу. — Я знаю, что все обо мне думают, и они правы, но когда я с тобой… в моей душе наступает покой и мир. Я так хочу, чтобы это было навсегда.

— Я знаю, знаю, — прошептала Морвхен, прижимаясь к нему и с горечью в душе понимая, что его желания не более чем сны, которые мгновенно забудутся, стоит только проснуться, но сказать ему об этом у нее никогда не хватило бы сил. — Ты видел, кого притащили Найет и Дозорные? — спросила она, решив сменить тему. — Человека.

— Знаю, — кивнул Кьярно. — Зачем они привели его в Коэт-Мару, ума не приложу. От Найет еще больше беспокойства, чем от меня.

Морвхен промолчала, понимая причину его озлобленности.

— Убили бы его, и дело с концом, — продолжал Кьярно. — Человек посмел войти в наш лес, и Дозорные обязаны были его убить.

— Убить? Ой, перестань… Этот человек был совсем один, чем он опасен?

— Ты не понимаешь, — сказал Кьярно. — Где один, там и другой, а потом их уже целая толпа. Это же люди, они всегда так поступают.

— Может быть, но этот — один из воинов, которые ездят на лошадях, и он пришел с запада, а люди оттуда не приходят. Только подумай, в каких землях он побывал, сколько всего видел!

— Тебе-то что? — спросил Кьярно. — За пределами Атель Лорен живут только наши враги. Нет, с людьми лучше дела не иметь.

Морвхен села, потянулась, как кошка, и, проведя рукой по своим пышным волосам, собрала их в «конский хвост», завязав кожаным ремешком.

— Значит, тебе совсем не интересно, зачем она привела его к нам?

Кьярно тряхнул головой:

— Нет. И тебе об этом не нужно знать. Отец не позволит тебе разговаривать с человеком.

Морвхен рассмеялась и бросила на него многозначительный взгляд:

— Между прочим, с тобой он мне тоже не разрешал разговаривать, ну и что с того?

— Я — это другое дело, — сказал Кьярно. — Меня Олдельд просто не любит, а людей он ненавидит.

Морвхен пожала плечами и, легко поднявшись, принялась собирать свою одежду — длинное платье цвета опавших листьев и сапожки из оленьей кожи, пока Кьярно подбирал свою одежду и оружие.

— Нет, я все-таки поговорю с человеком. Так хочется узнать, как он жил и где, — ответила Морвхен, надевая платье и натягивая сапоги. — Я хочу, чтобы он рассказал мне о своих приключениях, о дальних царствах, битвах с чудовищами и армиями Темных богов! Мне так хочется узнать о землях, где есть высокие горы, синие моря и бесконечные пустыни! Ты знаешь, что такое пустыня? Это земля, которая тянется до самого горизонта и на которой нет ни одного деревца или кустика.

— Жуть какая! — отозвался Кьярно. — Зачем тебе знать про такие места?

— Ну, оказаться там мне, конечно, не хочется, зато узнать про это было бы интересно.

— Будь осторожнее со своими желаниями, Морвхен, — сказал Кьярно, оделся и подозвал своего коня. Тот сразу подбежал к хозяину и, пока Кьярно убирал в кожаный колчан стрелы и надевал пояс с ножнами, ласково подталкивал его головой. — То, что ты услышишь, может тебе не понравиться.

Посмеиваясь над его серьезным видом, Морвхен легко вскочила на своего коня; круп животного украшали спиралевидные рисунки, в хвост были вплетены гирлянды листьев.

Перебирая пальчиками серебристую гриву, Морвхен сказала:

— Пора возвращаться в Коэт-Мару. Гончая Зимы с ума сойдет, пока будет меня разыскивать, а об отце я и не говорю.

Кьярно хмуро кивнул — при упоминании имени дяди, а также о необходимости возвращаться в Коэт-Мару у него сразу испортилось настроение. Вскочив на коня, он подъехал к Морвхен и наклонился, чтобы ее поцеловать. Почувствовав тепло его кожи, она обняла его за шею, и их губы встретились.

Их поцелуй длился долго. Наконец Кьярно неохотно откинулся назад, положив руку на шею лошади. Он наклонился к самому лицу девушки и спросил шепотом:

— Когда мы снова увидимся?

Морвхен хотела ответить, как вдруг сзади раздался скрипучий голос:

— Никогда! Я с тебя шкуру спущу!

Кьярно со стоном обернулся: к ним галопом подъезжал Кайрбр, Гончая Зимы, первый воин правителя Олдельда Эадаойн, лучший воин Вечной Стражи. На старике были золотые доспехи, через плечо был перекинут серый плащ из птичьих перьев и листьев, остроконечный медный шлем был начищен до блеска.

В руке он держал тонкое и легкое копье с длинным раздвоенным наконечником в форме древесного листа; молочно-белый наконечник был украшен искусной резьбой.

— А Кьярно как раз собирался проводить меня в Коэт-Мару, — сказала Морвхен, когда Гончая Зимы подъехал к ним; выражение лица старого воина не предвещало ничего хорошего.

— Он не должен приближаться к вам, госпожа, и вы это знаете, — сказал Кайрбр, даже не взглянув на Кьярно. — Как я могу вас охранять, если вы так себя ведете? Отец не разрешает вам даже подходить к моему племяннику. Почему он с вами?

— Я здесь, дядя, можешь обращаться прямо ко мне, — сдерживая гнев, перебил Кьярно.

В воздухе мелькнуло белое копье — и Кьярно вылетел из седла, получив скользящий удар по лицу. Скатившись с лошади, он легко вскочил на ноги, и в следующее мгновение стрела уже лежала на тетиве его лука. В глазах Кьярно горел недобрый огонь.

— Кьярно, нет! — крикнула Морвхен, а Кайрбр только покачал головой.

— Одно движение, дядя, и я проткну тебе глотку! — крикнул Кьярно.

— Не дури, мальчишка, даже ты не настолько глуп, чтобы сделать это, — спокойно произнес Кайрбр.

Дядя и племянник с вызовом смотрели друг другу в глаза, и Морвхен видела, как они похожи. Но если суровое лицо Гончей Зимы носило следы прожитых лет и сражений, то на лице племянника читались лишь ярость и юношеская обида.

— Прекратите! — крикнула Морвхен, и в ее голосе послышались властные нотки, свидетельствующие о ее происхождении. — Не надо крови! Кайрбр, проводи меня в Коэт-Мару, я хочу вернуться к отцу.

— Как пожелаете, госпожа, — ответил старый воин, отворачиваясь от племянника.

Когда Кайрбр отъехал подальше, Кьярно опустил лук. Гневный огонь в его глазах погас, лицо стало печальным. Морвхен очень хотелось подойти к нему и утешить, но она знала, что Кайрбр ни за что этого не позволит. Конечно, Гончая Зимы воспитывал ее с самого детства, и все же он прежде всего воин, который состоит на службе у ее отца.

Кайрбр и Морвхен уже выезжали на лесную дорогу, ведущую в Коэт-Мару, когда старик обернулся и крикнул племяннику:

— Тебе тоже нужно ехать в Коэт-Мару, парень! Правитель Олдельд хочет с тобой поговорить.

— Да? — отозвался Кьярно. — Это еще зачем?

— Не глупи, парень, — крикнул Кайрбр, заметив в глазах племянника вызов. — Не советую тебе ослушаться приказа. Отправляйся в дом своего господина. Сейчас же.

— А если я не поеду?

— Тогда я сам притащу тебя на веревке, — ответил Кайрбр.

Кьярно вскочил в седло.

— Когда-нибудь, — сказал он дяде, — ты выведешь меня из терпения, старик.

Гончая Зимы не ответил, но Морвхен заметила досаду в его глазах, когда Кьярно, вцепившись в гриву своего коня, гикнул и скрылся во тьме лесной чащи.

Их окутал теплый полумрак леса. Вокруг, словно бабочки, порхали блуждающие огоньки, освещая им путь. С запада дул тихий ветер, принося с собой ароматы трав и звуки жизни, и Морвхен чувствовала, как, словно в такт лесной жизни, бьется ее собственное сердце.

Когда лесная дорога закончилась и впереди показалось селение Коэт-Мара, Морвхен, заметив выражение спокойной самоуверенности на мрачном лице Кайрбра, почему-то рассердилась.

— Почему ты обращаешься с ним так сурово? — спросила она. — Ему и так пришлось много пережить.

— Знаю, — ответил Кайрбр. — Зверолюди убили его семью прямо у меня на глазах, вы не забыли? Но этот мальчик сам губит себя, госпожа.

— Ты его ненавидишь? — спросила Морвхен.

— Ненавижу? — удивленно переспросил Кайрбр. — Конечно нет. Он мой родственник, и я его люблю, но в нем есть какая-то бестолковость, которой я не понимаю.

— А ты когда-нибудь пытался его понять?

— Пытался, но все наши беседы обычно заканчиваются ссорой — в каждом моем слове он видит оскорбление. Я не понимаю своего племянника. Наверное, я уже слишком стар, а меняться мне поздно.

Заметив, как погрустнело лицо старика, Морвхен подъехала к нему ближе и взяла его за руку:

— У него честное и верное сердце, Гончая Зимы, поверь мне.

— Знаю, — печально ответил старик. — Я вижу в нем мужество и даже частицу величия, из него получился бы великолепный воин. Однако он слишком похож на своего отца; боюсь, что это его и погубит, и не только его.

— Брось, Кайрбр, ты преувеличиваешь.

— Вы так думаете? А как насчет кражи лошадей клана Лайту, да еще прямо с пастбища? Знаете, во что это может обойтись вашему отцу? Морвхен, я не хочу, чтобы этот парень втягивал вас в свои дела.

— Кьярно отпустил лошадей Лайту сразу после того, как увел, — возразила Морвхен. — А сделал он это просто потому, что хотел проверить, получится у него или нет.

— Дело не в этом, — сказал Кайрбр. — Валас Лайту не из тех, кто забывает оскорбление, нанесенное его клану. Он будет мстить.

Морвхен кивнула, вспомнив свою последнюю встречу с Валасом Лайту и его гнусными сыновьями: это было шестьдесят лет назад, на Королевской Поляне, где собрались все кланы. Валас не понравился ей с первого взгляда, и вряд ли он изменился с того времени.

— Валас — это змея, — сказала Морвхен.

— Да, — согласился Кайрбр, — и очень могущественная, так что лучше вам не отказываться от моей защиты. Лес — опасное место, особенно в это время года, и, если с вами что-нибудь случится, правитель Олдельд отнимет у меня жизнь. И у Кьярно. Вам это известно, а вы ему потакаете.

— Я не ребенок, Кайрбр, — сказала Морвхен. — Ты научил меня стрелять из лука и сражаться. Я сумею о себе позаботиться.

Кайрбр засмеялся:

— Не сомневаюсь, но я поклялся защищать род Эадаойн и наш Атель Лорен, и своей клятвы Гончая Зимы не нарушит.

Морвхен кивнула, довольная, что у нее есть такой верный защитник; дальше они ехали молча, пробираясь по тайным тропам, известным лишь Вечной Страже; наконец они выехали на залитую солнцем равнину, где раскинулось поселение эльфов под названием Коэт-Мара. Красота этого места всегда приводила Морвхен в восторг; вот и сейчас, увидев родные места, она сказала:

— Вот мы и дома…

Свет золотой, словно мед…

«Нежные голоса, словно поют прекрасные девы.

Ощущение мягкого покачивания, словно ты плывешь во сне».

Леофрик чувствовал, как в его душе воцаряется мир и покой. Руки и ноги вновь стали легкими и послушными, раны на теле были перевязаны. Не открывая глаз, он улыбнулся и прислушался: откуда-то издалека доносились мелодичные голоса, кто-то что-то говорил, но он ничего не понимал, сколько ни вслушивался.

Перед глазами мелькнул свет. Леофрик услышал тоненький резкий смешок, и ему показалось, что это смеются огоньки, пляшущие возле его лица.

Леофрик сквозь сон приоткрыл глаза: перед ним в воздухе висели три неясных зеленых пятна со смеющимися личиками и прозрачными крылышками за спиной. Голоса зазвучали громче, и он проснулся. Слов он не понимал, но поразился дивной красоте их звучания.

Едва Леофрик открыл глаза, как зеленые огоньки, испуганно пискнув, мгновенно исчезли.

Над ним покачивались густые ветви деревьев, образуя зеленый шатер, сквозь который виднелось бледно-голубое небо. Леофрик рывком приподнялся на локтях; голова все еще кружилась и болела, как после хорошего пира. Он лежал на ложе из золотых листьев, которое ему устроили в корнях огромного дуба. Его укрыли тонким шелковым покрывалом и, судя по тому, что он ощущал его нежное прикосновение всем телом, раздели догола.

Ветви деревьев опускались почти до земли, скрывая его от посторонних глаз — но только не от зеленых огоньков, которые уже вернулись и вновь кружили на месте и плясали над его головой. Издалека доносилась веселая музыка, и эта мелодия показалась ему и приятной, и в то же время зловещей; в воздухе пахло чем-то вкусным.

Леофрик потрогал голову, пытаясь вспомнить, что с ним случилось и как он сюда попал.

Воспоминания всплывали одно за другим и путались; он не мог вспомнить ничего. Огоньки подлетели к самому лицу, но Леофрику почему-то не было страшно, скорее наоборот, они его смешили. Один из огоньков превратился в маленького рыцаря на крошечной лошадке, другой — в мотылька. Третий стал на них нападать, и огоньки с жужжанием закружились над головой Леофрика.

Он рассмеялся, и огоньки в ужасе шарахнулись в сторону. Сквозь ажурную листву Леофрик увидел, как к нему, плавно скользя по воздуху, приближаются две высокие девы. Когда они подошли ближе, он увидел, что они не скользят по воздуху, просто все их движения исполнены невероятной грации.

Они были так прекрасны, так стройны и изящны, что у него захватило дух. Лесные девы были одеты в длинные малиновые платья. У них были тонкие, прекрасные лица, белая и ровная, как алебастр, кожа, темные миндалевидные глаза и длинные темные волосы, заплетенные в косы и заправленные за остроконечные ушки.

При виде дев Леофрика словно кольнуло в сердце, но, когда они приветливо ему улыбнулись, он снова обо всем забыл, любуясь их грациозной красотой.

— Что… — произнес он. — Где…

И только тут Леофрик с ужасом понял, что находится среди эльфов — лесных жителей, хозяев и хозяек леса. Сердце бешено застучало от страха, который закрался в его душу, несмотря на приветливые улыбки прекрасных лесных фей.

Одна из них протянула ему чашу с кристально чистой водой и деревянное блюдо, на котором лежали хлеб и фрукты, вторая — стопку аккуратно свернутой одежды. Как только блюдо оказалось у него в руках, Леофрик жадно набросился на еду, поскольку внезапно почувствовал волчий голод.

Он с жадностью проглотил несколько горстей сочных ягод, перемазавшись в соке, когда вдруг заметил, как презрительно скривился ротик одной из лесных дев.

— Простите, — сказал он, утираясь, — я совсем забыл о хороших манерах.

Она склонила голову набок, прислушиваясь к его словам, затем вопросительно взглянула на свою спутницу. Та лишь молча положила перед рыцарем одежду и произнесла несколько слов, которых Леофрик не понял, но слушать которые он мог бы часами — так красив был голос лесной девы.

Она протянула руку и осторожно коснулась покрывала, которым был укрыт рыцарь; этот жест почему-то его напугал. Он сжался, стараясь не думать о том, какие чары наводит на него лесная фея.

Длинные и проворные пальчики, скользнув под покрывало, осторожно дотронулись до раны у него на бедре, и от этого прикосновения Леофрик невольно смутился. Стараясь скрыть смущение, он хотел отвести от себя руку эльфийки, но та, едва заметив, что он тянется к ней, мгновенно отдернула руку, а затем и вовсе отскочила назад, расширив от страха темные глаза.

— Не трогайте меня, — сказал Леофрик, чувствуя, как заныли швы, наложенные на раны, и попытался лечь на бок, чтобы не показывать своего смущения.

Тело пронзила острая боль, и тогда он вспомнил, застонав от страха, — лес, битва с ведьмами, он солдаты бродят по лесу, словно слепые, в поисках…

— Элен! — закричал Леофрик.

В его памяти внезапно всплыли те страшные события. Он вспомнил, как лесные чудища разрывали на части его солдат, вспомнил жуткие вопли своего оруженосца, когда лесной монстр вонзил в его тело свои острые, как кинжалы, пальцы.

— Элен! — снова крикнул Леофрик, и эльфы в испуге отскочили в сторону, а затем и вовсе скрылись в густых ветвях.

Слезы хлынули из глаз рыцаря, когда он вспомнил, что потерял свою Элен, потерял в этом проклятом лесу, где живут черные колдуны. И тут в нем вскипел гнев, ибо он вспомнил, что еще один человек из рода Карраров пропал в Лоренском лесу, и он принялся искать свое оружие, чтобы перебить всех злобных лесных тварей, укравших у него любимую женщину.

Откинув покрывало, Леофрик с трудом поднялся, покачнулся — и только тогда понял, как он слаб. Святая Владычица, они забрали у него все! Элен…

Он упал на колени и разрыдался; страшная горечь потери разрывала его сердце на части. Он выл и стонал, обратив лицо к небесам, он колотил по земле руками и в ярости расшвыривал свое ложе, проклиная всех богов мира. Зеленые огоньки, которые только что весело плясали возле него, теперь приняли форму страшных рож, которые ухмылялись, показывая длинные клыки.

Вконец обессилев, Леофрик прислонился к мощному стволу дуба; гнев понемногу утих. Уставившись в пространство, рыцарь раздраженно замахнулся на зеленые огоньки, крикнув им:

— Пошли прочь!

Они тут же разлетелись в разные стороны, переливаясь радужными красками, сердито шипя и показывая ему маленькие рожки и коготки.

Не обращая на них внимания, Леофрик встал и натянул на себя одежду, которую ему принесли эльфы, — штаны из мягкой кожи и тонкую рубашку из кремового шелка.

Стараясь собраться с силами, он вытер слезы, провел рукой по волосам и несколько раз глубоко вздохнул. Он не знал, в какую часть леса привели его эльфы, но будь он проклят, если дрогнет перед испытаниями, которые они ему уготовили. Лесные девы давно исчезли; Леофрик не сомневался, что они побежали за помощью.

Едва сдерживая гнев, он решительно зашагал сквозь заросли, где скрылись эльфы, и вскоре оказался на удивительной поляне, которую, словно стены, окружали деревья и кустарники; их стволы были покрыты затейливой резьбой, а земля этой удивительной поляны-зала была выложена тонкими веточками и цветными камешками, образующими изящный мозаичный рисунок. Сквозь просветы в ее «стенах» виднелись мелькающие фигурки эльфов и яркая зелень леса.

Надоедливые огоньки никак не хотели оставить его в покое и продолжали кружиться над головой, время от времени пикируя на него с пронзительным писком. Леофрик, прихрамывая, пошел вперед, где виднелась аркада, образованная сплетением зеленых ветвей. Казалось, там было его спасение.

Он сделал всего несколько шагов, прижимая руку к ноющему от боли бедру и отмахиваясь от вьющихся над головой огоньков, как вдруг дорогу ему преградили два воина в золотых доспехах и серых плащах. На голове у воинов были бронзовые шлемы с поднятым забралом, украшенные резьбой. Каждый из них был вооружен двумя короткими кинжалами, и у каждого за спиной болтался лук и колчан со стрелами.

— Ах вот оно что… — пробормотал Леофрик, увидев, что воины обнажили длинные тонкие кинжалы. — А я-то удивляюсь, почему меня до сих пор никто не остановил.

Он знал, что эльфам ничего не стоит его убить, ибо он слаб и безоружен, но горе заставило его двинуться вперед и броситься на ближайшего лесного воина.

Тот избежал нападения очень просто — всего лишь легко скользнул в сторону, и удар Леофрика пришелся в пустоту. Заметив насмешку на лицах воинов, он вновь ринулся в атаку — и вновь промахнулся. Наконец он понял, что эльфов ему не одолеть. Давным-давно, когда Леофрик был еще странствующим рыцарем и участвовал в битвах вместе со своим королем, он видел, как сражаются воины-кислевиты из специального отряда «Дрояшка». Тяжеловооруженный рыцарь не мог поразить их ни мечом, ни копьем, поскольку двигались они с необыкновенной скоростью, и все же эти воины-эльфы могли дать им сто очков вперед.

— Да стойте вы на месте! — рявкнул Леофрик, промахнувшись в очередной раз и почувствовав, что теряет последние силы.

Упав на одно колено, он дышал тяжело и прерывисто; из открывшейся на бедре раны сочилась кровь.

Тихо посовещавшись, эльфы взяли его под мышки и рывком поставили на ноги. Леофрик только того и ждал — в следующее мгновение он изо всех сил ударил одного из них головой в лицо. Тот зашатался, из его разбитого носа хлынула кровь, а Леофрик мгновенно выхватил кинжал, висевший на поясе воина, и хотел ударить в живот второго эльфа, но тот успел вовремя отскочить.

— Ха! Не нравится? Любите, когда жертва безоружна?

Обернувшись к эльфу с разбитым носом, Леофрик ударил его между ног, и тот со стоном повалился на землю.

Но едва Леофрик собрался нанести ему последний, смертельный удар, как внезапно сверкнул серебристо-белый клинок, и кинжал вылетел из рук Леофрика. Обернувшись, он увидел еще одного воина, вооруженного так же, как и первые два, с той разницей, что на его нагрудных доспехах красовалось изображение гончей. Воин был довольно стар; его взгляд был холоден; в руке он держал сверкающее копье с раздвоенным молочно-белым наконечником.

Опустив копье, воин пригнулся, сделал обманный выпад и вдруг одним движением зацепил Леофрика за ноги; рыцарь тяжело грохнулся на землю и хотел тут же вскочить, но замер, увидев, что острие копья упирается ему в горло.

— Не двигайся, человек! — хриплым от ярости голосом сказал эльф. — Я Кайрбр, Гончая Зимы, и убью тебя, если ты снова посмеешь напасть на моих воинов.

Леофрик молча переводил взгляд с раздвоенного кончика копья на искаженное от гнева лицо старого воина. Увидев холодную решимость в его глазах, он понял, что эльф не шутит.

Леофрик кивнул, давая понять, что сдается.

— Я убил бы тебя прямо сейчас, но Найет хочет оставить тебя в живых, — сказал Кайрбр.

— Кто это?

— Провидица.

— Это ваша колдунья? — усмехнулся Леофрик, вспомнив женщину-эльфа, которая вышла к нему в лесу. — Что может сказать мне лесная ведьма?

— Она может открыть тебе твое будущее, — ответил Кайрбр, прикоснувшись острием копья к шее Леофрика. — Вернее, сказать, есть оно у тебя или нет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Раздался глухой скрежет, когда длинные клыки монстра с головой волка вцепились в металлические доспехи Повелителя зверей, а острые когти заскребли по металлическим пластинам, пытаясь их разодрать. Сбросив с себя существо, Повелитель хотел навалиться на него всей тяжестью, чтобы прижать к земле, а потом свернуть ему шею, но монстр вывернулся и в ту же секунду вцепился ему в руку.

Камни окрасились брызнувшей кровью цвета жидкой меди, а Повелитель изо всех сил ударил монстра в лицо. И вновь заскрежетали клыки и зубы, зазвенел металл, взметнулись клубы пыли, когда два чудовищных монстра с ревом и воем сошлись в яростной схватке. Наконец, улучив момент, Повелитель наклонил голову и полоснул острым рогом брюхо противника, одновременно сжав мощной лапой его толстую шею.

Волк взвыл и отскочил в сторону, хватаясь за шею, — в его глазах застыли ужас и отчаяние, но исход боя был уже предрешен; с тела Повелителя зверей внезапно сорвалась цепь, на конце которой извивались длинные щупальца с жадно раскрытой пастью и острыми когтями, которые тут же вцепились в волка. Повелитель глухо зарычал и, натянув цепь, оттащил щупальца от своей жертвы.

Впрочем, одолеть эту самонадеянную тварь он мог бы и без помощи щупальцев.

Окончание битвы было встречено радостным воем и храпом: монстры со звериными мордами прославляли победу, выкрикивая имена своих богов, от удовольствия притоптывая тяжелыми лапами и копытами. Волк еще скалил зубы, с которых стекала, заливая его серый окровавленный мех, густая слюна. Повелитель ответил громовым ревом и занес над головой топор, ожидая нападения противника.

Собрав последние силы, волк прыгнул, надеясь схватить Повелителя за горло, но тот лишь шагнул в сторону, после чего вонзил топор в брюхо монстра, разрубив его пополам. Хлынула темная кровь, и на земле остались лежать судорожно подергивающиеся останки. Орда монстров ответила торжествующим воем.

Перевернув ногой верхнюю половину туловища мертвого соперника, Повелитель вонзил ему в грудь топор, затем встал на одно колено и, запустив в рану толстые пальцы, одним рывком вскрыл грудную клетку, затем, с хрустом сломав кости, вытащил оттуда сердце, высоко поднял его над рогатой головой и с ликующим ревом продемонстрировал толпе чудовищ, что будет с тем, кто осмелится оспаривать его право быть Повелителем. После этого он сунул теплое сердце себе в пасть и мигом его проглотил.

Значение это поступка было предельно ясно: посмей меня ослушаться, и ты умрешь.

Монстры, стоящие в первом ряду, — рыжие кентавры с длинными копьями — попятились и склонили перед Повелителем головы. Остальные разразились приветственными криками, выражая свою покорность… пока не появится кто-то другой.

Зачем волк бросился на него, Повелитель не понимал. Как можно ставить под сомнение волю богов или их милость, когда они позволили ему выжить после встречи с самим Хозяином черепов? Причина подобного поведения была для Повелителя тайной, но ослушника нужно было наказать — и он это сделал. Появятся другие, их постигнет та же участь.

Предводитель отошел от туши волка, уступив место падальщикам, которые тут же приступили к делу, принявшись рвать свежее мясо. Свежатина стала для них редкостью, и никто не хотел остаться голодным. Воинство Предводителя и так значительно поредело — за счет самых слабых, которых давно съели, — и он знал: чтобы сохранить армию, ее нужно кормить, милостью богов или уж как придется.

Чем ниже спускалась с гор армия монстров, тем менее крутыми становились склоны, уступая место пологим и скользким глинистым откосам, покрытым мелким щебнем. До цели их пути было уже совсем недалеко. Три раза Предводитель устраивал армии привал, после чего поднимал воинов и самыми жесткими мерами заставлял их двигаться дальше.

Лес постепенно сменил цвет, из ржаво-красного он сделался изумрудно-зеленым — цвет, ненавистный Предводителю, который чутьем ощущал волшебную силу, исходившую от густых темно-зеленых зарослей, проникающую до самых гор, как просачиваются ручейки воды сквозь треснувшую дамбу. Эта волшебная сила, хотя и казалась слабой и рассеянной, обжигала Предводителя даже сквозь доспехи. Своим новым, особенно острым чутьем он чувствовал ровное биение сердца раскинувшегося впереди лесного царства, которое его завораживало и которое он так хотел уничтожить.

С серого, как кожа трупа, неба полил сильный дождь; горы скрылись из виду: землю накрыл густой туман. Войско послушно следовало за своим Предводителем, и он, слыша сзади их тяжелое дыхание и глухое рычание, шел вперед упорно и решительно; дети Хаоса ждали его команды. Священная цель, которую указал ему Хозяин черепов, стала ясна, когда впереди показались неясные очертания — темная тень, едва проступающая сквозь липкий туман.

И Предводитель увидел эту цель, указанную ему богами, и заревел от радости, и этот рев подхватили воины, на ходу жующие останки неудавшегося кандидата в предводители.

Выпустив первую стрелу, Кьярно натянул тетиву, наложил вторую — и она последовала за первой, потом была третья, четвертая. Сжав бока лошади коленями, он погнал Эйдерата вперед, пуская на скаку стрелу за стрелой в сгнивший ствол старого ясеня.

Каждая пущенная стрела распаляла его все больше — на стволе воображение рисовало ему лицо дяди Кайрбра; наконец колчан из оленьей кожи опустел, и Кьярно, остановив коня легким движением коленей, спрыгнул на землю, слегка взмокший и все же очень довольный часами, которые он посвятил упражнению в стрельбе.

Его лук был великолепен — прекрасное оружие шести футов длиной, искусно вырезанное из молодого тиса, когда бережно сохраняются все слои древесины, включая коричневатую сердцевину. Прежде чем вырезать лук, Кьярно принес дереву дары, прося его о разрешении взять кусок его тела, и дерево согласилось подарить ему часть своей драгоценной древесины.

Вырезав палку нужной длины, Кьярно опустил ее в прозрачные воды быстрой лесной речки и держал там до тех пор, пока вода не вымыла весь сок и смолу. После этого он приступил к изготовлению своего чудесного оружия. Затем столь же тщательно изготовил стрелы, любовно оттачивая смертельно опасные наконечники; и вот получилось настоящее произведение искусства, по сравнению с которым работа лучших мастеров-оружейников показалась бы жалкой поделкой.

Отвязав тетиву, чтобы дерево могло отдохнуть, Кьярно осторожно уложил лук на смазанный маслом кусок мягкой оленьей кожи. Затем, вытерев пот со лба, вытащил из ствола все стрелы — он не промахнулся ни разу.

Хотя ярость, кипевшая в его душе, еще не улеглась, он понимал, что нет смысла вымещать ее на деревьях. Странно, но лесные существа почему-то никак не хотели угомониться, хотя в это время года им давно полагалось спать, забравшись в какой-нибудь укромный уголок, и там дожидаться прихода весны.

Уложив последнюю стрелу, Кьярно опустился перед деревом на одно колено, прижал сжатую в кулак правую руку к ладони левой и поклонился дереву.

— Спасибо тебе, брат, — прошептал он, — что позволил стрелять в тебя, дабы я мог упражняться в искусстве стрельбы из лука и защищать твоих живых братьев и лес, что укрывает меня.

Кьярно повесил лук на ветку дерева, возле которого стоял Эйдерат, и провел рукой по широкой груди прекрасного животного. Вытащив щетку, он несколько раз провел ею по серебристым бокам лошади, приговаривая: «Спасибо и тебе, мой друг, мой верный товарищ».

Эйдерат тихо заржал и ткнулся в него мордой.

Еще раз погладив лошадь, Кьярно направился к журчащему невдалеке небольшому ручью и, раздевшись, зашел по колено в воду, затем лег на спину, чтобы ледяные струи освежили разгоряченное тело, смывая с него пот и снимая напряжение.

Чувствуя, как вода массирует уставшие руки, Кьярно вспоминал свою встречу с Олдельдом, правителем Коэт-Мары, до которого Кьярно, знающий каждую тропинку в своем лесу, добирался не менее трех часов.

Темнело, в ветвях огромных дубов мелькали маленькие веселые духи-огоньки, их тоненький смех эхом разносился среди ветвей, когда Кьярно подъехал к усадьбе правителя Олдельда Эадаойн.

Воины Вечной Стражи расступились, открывая ему путь в главный зал. Величие этого огромного помещения мало трогало Кьярно, который бывал здесь уже не раз и сейчас лишь мельком окинул взглядом знаменитый зал.

Правитель Олдельд Эадаойн сидел в окружении членов своего клана, рядом стояли воины Вечной Стражи. Деревянный трон правителя, вырезанный из светлой породы, был установлен между корнями огромного дерева. На плечи Олдельда был накинут плащ из перьев и листьев, слегка открывающий его обнаженную крепкую грудь, украшенную татуировкой с изображением драконов и крылатых змей.

На коленях правителя лежал сверкающий меч с клинком в форме листа; его навершие излучало слабый зеленоватый свет; клинок был выполнен из великолепной голубой стали.

Кайрбр мерил зал шагами, словно посаженный в клетку волк; по всей видимости, он приехал уже давно по едва заметным тропинкам, известным лишь его воинам и диким и опасным танцорам войны.

— Кьярно, — начал Олдельд, — Кайрбр сказал мне, что ты снова встречался с моей дочерью.

Кьярно бросил злой взгляд в сторону Гончей Зимы, но ничего не ответил, зная, что отрицать обвинение бессмысленно.

— Это правда? — спросил Олдельд.

— Да, — ответил Кьярно, твердо глядя в глаза правителя.

— Несмотря на мой запрет?

— Да, — ответил Кьярно.

— Ты преступник, Делану, и я навеки изгнал бы тебя из своих земель, если бы твой дядя не дал мне один дельный совет.

Кьярно бросил на Кайрбра удивленный взгляд:

— Вы не собираетесь меня прогонять?

Правитель покачал головой:

— Нет, хотя я с удовольствием передал бы тебя в руки Валаса Лайту и забыл о твоем существовании.

— Валас Лайту приезжает в Коэт-Мару? — спросил Кьярно, ощущая, как от дурного предчувствия сжимается сердце. — Зачем?

— Ты сам это прекрасно знаешь, — сказал Олдельд. — Он со своими сыновьями приезжает к нам на Праздник Зимы. Я не знаю, какое время года царит в его сердце, но думаю, что далеко не лето.

— И что же вы собираетесь делать?

— Это тебя не касается, юноша! — гневно ответил Олдельд, и Кьярно сразу напрягся. — Но твой дядя считает, что ты можешь заслужить себе место в моем клане не только тем, что случайно родился у моего родственника. Пришло время доказать, что ты чего-то стоишь.

Только теперь Кьярно все понял. Правитель Олдельд, следуя совету дяди, решил поручить ему какое-то дело.

— Что я должен сделать? — с вызовом спросил Кьярно.

— Отправиться к Найет, — сказал Олдельд. — Она привела к нам человека и не дает его убить, уверяя, что он может нам пригодиться. Она просила тебя приехать.

— Зачем лесным жителям человек?

— Это нужно спросить у нее, — ответил Олдельд, и Кьярно услышал в его голосе раздражение. — И завтра утром ты отправишься к провидице.

— Эльф не может прислуживать человеку, господин мой, это унизительно, — попытался возразить Кьярно.

Правитель кивнул:

— Согласен, но у тебя нет выбора, Кьярно Делану. Или ты исполнишь мой приказ, или я отдам тебя в руки Валаса Лайту.

Видя, что выбора у него нет, Кьярно кивнул и сказал только:

— Я сделаю так, как вы мне велели, господин мой.

С этими словами он вышел из зала, гордо подняв голову.

Гнев не оставил его даже после того, как он отъехал далеко от Коэт-Мары; напротив, ненависть к человеку стала питать его сердце, словно зародившийся молодой росток. Надо же такое придумать — отправить его служить человеку! «Спасибо, дядя, ты действительно дал правителю дельный совет». Все ясно, старик его ненавидит и сейчас тихо радуется, видя, как унижен его племянник.

С первыми лучами солнца Кьярно отправился в лес, чтобы, постреляв из лука, хоть как-то заглушить обиду, но стрельба мало его утешила.

Кьярно вытянулся в ручье и запрокинул голову, чтобы вода залила ему лицо. Он оставался под водой до тех пор, пока легкие не стало жечь, словно огнем, и он не начал задыхаться. Он сел, тяжело дыша и отплевываясь.

— Когда-нибудь ты пролежишь слишком долго, и мне придется тянуть твое тело в Коэт-Мару на веревке, — раздался чей-то насмешливый голос.

Кьярно тряхнул головой и мрачно улыбнулся:

— А кто, скажи мне, Тэрин Ворон Бури, станет оплакивать Кьярно Делану?

— Вообще-то, никто, — весело согласился с ним Тэрин. — А чего ты хочешь — ты ведь всем только мешаешь.

— Вот как? — вспылил Кьярно и, выбравшись из воды, принялся одеваться.

— Ну почти что так, — сказал Тэрин, поглаживая лошадь Кьярно. — Хотя, кажется, Морвхен к тебе неравнодушна, так что ты в следующий раз подумай о ней, когда будешь играть в свои опасные игры.

Кьярно молча принялся натягивать куртку, в то время как Тэрин внимательно разглядывал следы на тропе.

Тэрин Ворон Бури и Кьярно были похожи: оба высокие, сильные и гибкие юноши, — этим вообще отличались все Светлые Всадники из рода Эадаойн, — но внешность Тэрина отвечала его прозвищу, а вот Кьярно — нет. Золотые волосы Тэрина были перехвачены серебряным обручем с крупным сапфиром; его одежда говорила о том, что этот эльф не привык жить в одиночестве, да еще в лесу. На поясе у него висел длинный меч, на плече — короткий изогнутый лук.

И все же Кьярно знал, что внешность Тэрина обманчива; конечно, он очень походил на изнеженного жителя Коэт-Мары, но Тэрин участвовал во многих битвах и сражениях и не раз спасал Атель Лорен от захватчиков.

— Ты неплохо стреляешь, Кьярно, и конь у тебя замечательный.

— Его зовут Эйдерат, и он самый лучший из всех, которые у меня были, — сказал Кьярно.

— Даже лучше, чем лошади Лайту? — рассмеялся Тэрин.

— А… вот ты о чем, — насупился Кьярно.

— А что? — удивился Тэрин. — Разве нельзя поболтать с другом?

— Мы с тобой не друзья, Тэрин, — отрезал Кьярно, укладывая лук и колчан со стрелами на спине лошади. — Ты герольд правителя Олдельда и его кровный родственник.

— И это мешает нам стать друзьями?

— Слушай, говори, зачем тебя прислали, и уезжай, — резко сказал Кьярно. — Я не нуждаюсь в твоем обществе.

— Какой ты колючий, Кьярно Делану, — вздохнув, сказал Тэрин. — Я тебе дружбу предлагаю, а ты…

— Мне не нужна твоя дружба! — зло бросил Кьярно.

— Да послушай ты, — сказал Тэрин, хватая его за руку. — Сейчас всем надо быть друзьями, в это страшное время.

Отбросив его руку, Кьярно вскочил на коня:

— А ты хочешь быть моим другом?

— Хочу, — с усмешкой ответил Тэрин, вновь протягивая ему руку, — хотя только Айше известно почему. Трудно тебя любить.

— Ты что, смеешься надо мной? — сразу ощетинился Кьярно.

— Нет, — ответил Тэрин. — Я просто хотел предложить тебе дружбу, и если я тебя обидел, то извини. Хочешь, чтобы я ушел? Ладно, я уйду, но сначала кое-что тебе передам.

— Что?

— Правитель Олдельд приказывает тебе, во имя долга перед своим родом, отвести человека к Хрустальному озеру.

— Ну конечно, теперь я должен нянчиться с каким-то человеком! — разозлился Кьярно. — Это уже издевательство!

Тэрин покачал головой:

— Нет, это почетная обязанность. Думай об этом, исполняя свой долг, и тогда поймешь, что это никакое не издевательство.

— Не понимаю, зачем нужно было пускать человека в Атель Лорен? Люди только поджигают лес и рубят деревья, больше ничего. Как можно им доверять?

— В целом, ты прав, и в этом я с тобой согласен, друг мой, но таково желание правителя Олдельда, и ты должен его исполнить.

— Что ж, в таком случае Кьярно-бедокур его исполнит, — с горечью сказал Кьярно.

— Мне жаль тебя, Кьярно. Ты мог бы стать достойным членом нашего клана, а ты… вредишь сам себе.

— Я не нуждаюсь в твоей жалости, Тэрин, — бросил Кьярно, ударил пятками Эйдерата и ускакал прочь, оставив герольда правителя Олдельда в одиночестве.

Леофрик молча наблюдал, как эльф по имени Кайрбр тихо разговаривает с двумя эльфами-воинами. Их голоса были очень чистыми и мелодичными, но Леофрик уже знал, сколь обманчива эта красота. Слов он не понимал, но было ясно, что эльфы говорили о нем, — скорее всего, обсуждали его дальнейшую судьбу.

Боевой пыл, который охватил его во время стычки с эльфами, пропал, и теперь Леофрик мог лишь с горечью вспоминать свою Элен, ее улыбающееся лицо, ее смех и красоту. Он сидел на пне и тихо плакал; тем временем чистый и ясный свет утренней зари, пробивающийся сквозь густой шатер листьев, сменился мягким и теплым светом позднего утра.

Что ему делать без Элен? Что он скажет Берену, если сможет вернуться домой?

На душе было так пусто… Тогда, в Миденхейме, он сумел выдержать, теперь же его душа разбилась на тысячу осколков. Боль, терзавшая сердце после встречи с демонами и позорного бегства от Владыки Конца Времен, грозила окончательно разрушить и душу.

К голосам эльфов-мужчин присоединился еще один, тихий и нежный, — женский. Леофрик, которого немного успокоили мелодичные голоса лесных эльфов, сразу вспомнил, какими грозными воинами могут они быть. Нет, им нельзя доверять.

Сжав кулаки, Леофрик смотрел на эльфийку, ту самую колдунью с орлиным профилем, которую он встретил после битвы с лесными чудищами. Женщина двигалась так же легко и грациозно, как и те девы, что принесли ему еду и одежду. На колдунье было золотое платье, в руках она держала все тот же посох, в ее косы были вплетены листья и перышки. Колдунью окружал мягкий свет, от которого, казалось, исходил аромат волшебства.

— Здравствуй, Леофрик, — сказала она. — Меня зовут Найет. Ты помнишь нашу встречу в лесу?

— Ты ведьма, — бросил ей Леофрик.

— Люди называли меня и похуже, — заметила Найет, ничуть не обидевшись. — Но сейчас это не важно. Выслушай меня, Леофрик.

— Почему я должен тебя слушать? — с болью в голосе крикнул он. — Вы держите меня в плену, а моя жена лежит где-то мертвая в вашем проклятом лесу! Откуда ты знаешь мое имя? Почему разговариваешь со мной так, будто мы старые друзья?

— Это трудно объяснить, Леофрик, но я многое про тебя знаю. Больше, чем ты сам.

— Не рассказывай мне сказки, эльфийка. Отвечай на мой вопрос.

— Ты же сам сказал, что я ведьма. Мне многое известно. Мне известно такое, чего я сама не хотела бы знать, но это уж не мне решать.

Леофрик хотел встать — и эльфы-воины тут же вскинули копья.

— Черт бы тебя взял, женщина, отвечай, где моя жена? — прорычал Леофрик, снова опускаясь на пень. — Пожалуйста…

— Веди себя вежливо, человек, — строго сказал Кайрбр, направляя на него копье.

— Леофрик, теперь твоя жена принадлежит лесу, — тихо ответила Найет. — Прости. Мы хотели вам помочь, но опоздали.

— Принадлежит лесу? Что это значит? — спросил Леофрик, и в его душе затеплилась надежда. — Ее можно вернуть?

— Это значит, что ее забрали лесные духи, — ответила Найет и, подобрав подол, изящно опустилась на переплетенные ветви деревьев, как в кресло. — Дриады, духи ветвей и духи деревьев, с приходом зимы они становятся злобными и опасными и нападают на всякого, кто осмелится переступить границу нашего леса, и человек становится их жертвой.

— Жертвой… — прошептал Леофрик. — Значит, Элен умерла?

Найет положила руку ему на плечо, но он резким движением сбросил ее. На его лице застыли боль и презрение.

— Прости, Леофрик, но лес по-своему мстит тем, кто нарушает его покой.

— Она ничего не нарушила! — крикнул он. — Она была невинна как дитя!

— Я знаю, но теперь ее душа успокоилась, — сказала Найет. — Этот мир очень опасен. Орки и зверолюди вылезают из темных углов и уничтожают все вокруг, воины Темных богов охотятся за людьми, мертвецы выходят из могил, чтобы убивать живых. А она больше никогда не увидит этих ужасов и будет жить вечно, став частью Атель Лорен. Она останется в твоем сердце, в твоих воспоминаниях и в твоем сыне.

— Но я хочу, чтобы она была со мной, я хочу ее вернуть! — воскликнул Леофрик.

— Прости, но исполнить это желание не в моей власти.

Леофрик сделал глубокий тяжелый вдох, пытаясь успокоиться, — ему не хотелось выказывать свою слабость перед эльфами. В конце концов, он рыцарь Бретонии и должен сохранять достоинство.

— На турнире в Куронне, — сказал он, — в знак любви и уважения она подарила мне шарф — голубой шелковый шарф в белых кружевах.

Кайрбр наклонился к уху Найет и что-то прошептал. Провидица кивнула.

— Мне сказали, что он был привязан к рукояти твоего меча, — сказала она.

— Да, — ответил Леофрик. — Он мне очень дорог.

— В таком случае тебе его вернут, — уверенно сказала Найет.

Слезы вновь потекли по щекам Леофрика, когда он начал благодарить лесную колдунью, но вдруг кое-что вспомнил.

— Послушай, кто этот рыцарь, что был с тобой? Его герб — зеленый дракон. Этот рыцарь здесь? — спросил Леофрик.

Найет покачала головой:

— Нет. Его здесь нет. Он уехал.

— Ты знаешь его имя? Он из святых паломников или нет? Рыцари Святого Грааля…

— Да, — ответила Найет. — Он из них. Он друг азраи — это все, что тебе нужно знать. Он покинул Атель Лорен и вернется… через некоторое время.

— Азраи? Кто это?

Найет улыбнулась:

— Это слово из древнего языка эльфов, оно означает «благословенные». Так мы, лесные эльфы, называем себя.

— Но как могло получиться, что благородный рыцарь, который служит святой Владычице, рыщет по лесам вместе с эльфами, вооружен их волшебным мечом, да еще и ездит на диком эльфийском коне? Это же немыслимо!

— Он сделал много добра моему народу, но больше я о нем говорить не буду, ибо в сердце своем этот рыцарь носит большое горе, и ему не понравится, если я стану о нем рассказывать.

Видя, что больше о рыцаре Святого Грааля он ничего не узнает, Леофрик сказал:

— Ну что ж, пусть будет так. Но если вы решили оставить меня здесь, то могу я хотя бы узнать, где нахожусь?

— Конечно можешь, — сказала Найет, взмахнула рукой — и деревья расступились, открыв чудесный лесной пейзаж, сияющий золотыми, коричневыми и зелеными красками, где в небо устремлялись волшебные деревья со стволами более толстыми, чем башни замка, и более древними, чем руины построек, которые доводилось видеть Леофрику.

Под их зеленой сенью резвились яркие огоньки, слышались чудесная музыка и легкий, как ветерок, веселый смех.

Среди деревьев тут и там мелькали эльфы верхом на лошадях и эльфы, разгуливающие пешком, а удивительные животные — белоснежные волки, гибкие кошки и златоперые птицы — спокойно бродили в лесной чаще или перелетали с дерева на дерево.

— Ты находишься в царстве лесных эльфов, которое мы называем Атель Лорен, а вы, люди, — Лоренский лес, — сказала Найет. — Ты гость правителя Олдельда Эадаойна народа азраи и находишься в его владениях, поселении Коэт-Мара. Господин Олдельд правит этими землями во славу Айши и Карнуса, а если говорить твоим языком, то мы находимся в юго-восточной части Лоренского леса, у подножия гор, которые вы называете Убежища.

— Но если я ваш гость, — сказал Леофрик, — значит, я могу и уйти?

— Боюсь, что нет, — неохотно ответила Найет. — Обычно того, кто заходит в наш лес, мы убиваем без всякой жалости. Ты много лет живешь рядом с нами и должен это знать.

— Да, — кивнул Леофрик. — Но тогда я хочу спросить: почему я до сих пор жив?

— Потому что я попросила оставить тебя в живых и правитель Олдельд выполнил мою просьбу. Пока ты будешь жить.

— Итак, мое положение можно определить как «шаткое», — заметил Леофрик.

Голос Найет зазвучал как-то странно, словно она собралась затянуть песню; немного погодя Леофрик понял, что она смеется.

— Да, Леофрик, твое положение весьма шаткое… как и мое, если окажется, что я совершила ошибку, сохранив тебе жизнь, которая отныне зависит от милости нашего правителя Олдельда, так что будь осторожен, Леофрик Каррар.

— Зачем же ты спасла мне жизнь?

— Поверь, совсем не по воле случая. У меня свой метод, которого я строго придерживаюсь.

— Но все-таки — зачем?

Найет умолкла, раздумывая, что сказать, и Леофрик понял, что правды он не услышит.

Наконец провидица сказала:

— Я многое вижу, Леофрик, в том числе и будущее, которое для меня не закрыто завесой тайны, как для других. Но у каждого свое будущее, и увидеть его не могут даже самые проницательные предсказатели. В жизни азраи наступает переломный момент, когда становятся явью мои самые страшные видения, в которых я видела и тебя. Какую роль ты сыграешь в надвигающейся на нас беде, я не знаю, но ты здесь, среди нас, и мне этого довольно.

Леофрик молчал, чувствуя, что сейчас лесная колдунья скажет что-то очень важное.

— А что на вас надвигается? — спросил он. — Вы будете держать меня в плену, пока не придет беда?

— Нет, — улыбнулась Найет. — Правитель Олдельд хочет с тобой поговорить и только потом решит, что с тобой делать. Как только он примет решение, мы подчинимся и исполним его.

Леофрик взглянул на свою одежду, всю в пятнах от пота и слез, на темное пятно засохшей крови на бедре и покачал головой:

— В таком виде нельзя встречаться с правителем.

— Знаю, — ответила Найет, — и поэтому я кое-что придумала. К тебе придет один эльф и отведет тебя к Хрустальному Озеру, где ты как следует вымоешься и переоденешься, перед тем как отправиться к правителю Олдельду.

— Какой еще эльф?

— Не волнуйся, — сказала с улыбкой Найет. — Я уверена, что вы с Кьярно найдете общий язык.

Находясь так близко от леса, где обитали эльфы, Повелитель стал очень осторожен. Армия тихо продвигалась по пологим холмам, вдоль подножия гор. Зверь знал, сколько опасностей скрывает этот лес. Деревья, земля — все здесь излучало волшебство, кислый и резкий привкус которого зверь ощущал в своей глотке, и от этого ему хотелось грабить и убивать еще сильнее.

Начался дождь, и струи холодной воды полились на длинную пожелтевшую траву, в лужи тухлой воды. Повелитель зверолюдей махнул тяжелой лапой, и воинство, пригнувшись и припадая к земле, поползло по краю пустоши, стараясь не приближаться к деревьям. Туман окутал огромные корявые дубы, на нижних ветвях которых были развешены черепа и шкуры зверей, орков и крысоподобных тварей. Сквозь пустые глазницы черепов уже проросли зеленые веточки; из глубины леса доносились тихие жалобные стоны.

Между деревьями медленно плавали маленькие огоньки, но Повелитель зверолюдей не обратил на них внимания. Он смотрел на огромный камень, стоявший на насыпи у самой кромки леса. Надписи, сделанные на его поверхности, давно стерлись от времени, и все же было хорошо видно, что это древние письмена эльфов. От камня веяло древним волшебством и силой, которая проникала в самую глубину мира; Повелитель заревел от удовольствия, представив себе, как сделает этот камень волшебным талисманом своего племени.

Подняв топор, он знаком подозвал к себе небольшой отряд маленьких тварей с редкой рыжеватой шерстью и небольшими рожками на уродливой голове. У каждой из этих тварей был топор с коротким топорищем; твари боязливо поглядывали на лес.

Почуяв их страх, Повелитель издал злобный рев, и маленькие твари сжались от ужаса. Он махнул топором в сторону леса, и твари побежали туда — страх перед вожаком был сильнее страха смерти.

Твари, визжа и размахивая топорами, побежали к лесу, и вскоре их крики затихли. Повелитель зверолюдей смотрел, как одни из них принялись рубить нижние сучья деревьев, другие начали испражняться на стволы, а третьи с воем устремились дальше, в самую гущу деревьев.

Повелитель, переводя взгляд с камня на лес, ждал, что будет дальше.

Первой погибла тварь, затаившаяся между корней дерева, — сверху в нее внезапно вонзились острые как бритва шипы и в одно мгновение оторвали ей голову. Вторая погибла, когда под ней разверзлась земля и поглотила ее. Земля начала вспухать, по ней заходили волны, и началась резня — маленькие твари погибали одна за другой, превращаясь в кучку окровавленного меха. Вскоре у кромки леса слышался лишь отчаянный визг, свист веток и треск кустарника, откуда вылетали истерзанные трупы тварей и их расколотые черепа.

Внезапно вдоль всей кромки леса из-под земли взметнулись кусты с длинными и острыми шипами, преградив армии монстров вход в лес. Зловеще зашуршали листья; последние из маленьких тварей еще визжали, пытаясь вырваться из страшных зарослей; воинство молча смотрело на все происходящее, замерев от страха.

Повелитель зверолюдей молча кивнул. Так он и думал. Гибель рыжих тварей только подтвердила его опасения. Отвернувшись от своих погибающих воинов, он снова взмахнул топором — и к нему подошло существо, одетое в грязные тряпки, остатки шкур и куски кожаных доспехов.

На косматой, похожей на медвежью, голове зверя торчали длинные изогнутые рога; в его злобных глазах светились искорки разума. В руках у твари была длинная черная палка, покрытая чем-то скользким. Казалось, эта палка была живая.

Это был шаман — существо, отмеченное дыханием богов; с его силой и властью не мог соперничать даже Повелитель.

Взглянув на камень, шаман кивнул и принялся плясать и прыгать, тыча в него палкой и выкрикивая заклятия на языке, которого Повелитель зверолюдей не понимал, но почувствовал, как вокруг камня начинают скапливаться страшные колдовские силы.

Повелитель зверолюдей снова взмахнул топором, и к нему подошел второй отряд: кентавры с подкованными железом копытами, толстой ярко-рыжей шкурой и мощным, как у тяжеловозов, крупом. Это были невероятно сильные монстры; они скалились и рвались в бой. У каждой твари было длинное копье, а на голове — длинные изогнутые рога.

Шаман кивнул, и Повелитель подал кентаврам знак. Те взвились на дыбы и в следующую секунду с яростными криками поскакали к лесу. Глядя им вслед, шаман ткнул своей палкой в сторону заграждения из колючих кустов.

Из палки взметнулось голубое пламя, и шаман чуть не упал, вовремя успев расставить кривые ноги. Со стороны леса показался дым — голубой огонь поджег деревья. И тут же из магического камня эльфов вылетел белый огонь — древнее волшебство боролось с дыханием богов. Но вот заслон из кустарника упал, и в образовавшуюся брешь ринулись кентавры, рыча от восторга.

Шестерым удалось прорваться в лес, прежде чем заклятие шамана потеряло силу. Остальные повернули назад, когда перед ними вновь поднялись длинные и острые шипы. Лес успел прикончить лишь одного, вспоров ему брюхо и переломав конечности; после чего бросил его растерзанную тушу корням дерева.

Шаман затряс рогатой головой, что-то выкрикивая и с довольным видом показывая на камень. И Повелитель увидел, как почернела трава вокруг камня и начала коробиться земля, приобретая неестественные формы, — это пришли в движение злые чары Призрака, которые он посылал из своей пещеры в горах…

И снова Повелитель зверолюдей подумал о том, как потащит волшебный камень к себе в горы, чтобы сделать его величайшим талисманом всех приспешников Хаоса.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кайрбр уже поджидал Кьярно, когда тот подъехал к дому, в котором провидица предложила поселить человека. Старый воин хмурился и держался настороже. Как обычно, он был готов к любой неожиданности. Кайрбр сжимал в руке меч, один из тех, которых эльфы называли Клинками Полуночи, другой рукой держал под уздцы крупную лошадь с мощной грудью и толстыми ногами — на таких лошадях обычно ездили люди.

— Что, страшно? — спросил Кьярно, спрыгнув со своего Эйдерата, и кивнул в сторону обнаженного меча в руках дяди.

— Где ты был? — строго спросил Кайрбр, не обращая внимания на вопрос племянника. — Ты должен был приехать еще на рассвете.

— И тебе доброго утра, дядя, — насмешливо ответил Кьярно, обходя по дуге огромного фыркающего коня.

Что-то в нем было грубое, в этом животном, чего не смог бы скрыть никакой, даже самый заботливый уход; лошадь казалась мощной и вместе с тем какой-то приземленной. «И как только люди могут ездить на таких животных? — подумал Кьярно. — Нет, им нельзя верить». Лошадь прижимала уши и беспокойно поводила глазами.

— Какая зверюга! — сказал Кьярно и добавил: — На тебя похож.

— Я сказал, что ты должен был приехать…

— Я слышал, Кайрбр. Я приехал сразу, как только Тэрин Ворон Бури передал мне приказ правителя. Чего ты еще хочешь?

Сдерживая раздражение, Кайрбр кивнул и сказал:

— Человек находится в этом доме. Провидица просила проводить его к Хрустальному озеру и дать искупаться. Когда он отмоется, приведешь его назад.

— Да, Тэрин мне об этом говорил, — сказал Кьярно. — Это все?

— Да, все, — ответил Кайрбр. — Ты уверен, что справишься?

— Думаю, да, — злобно ответил Кьярно, подставляя лицо слабым лучам солнца, пробившимся сквозь осенние тучи. — Прекрасное утро — самое время вымыть грязного человека в целительных водах Хрустального Озера. Интересно, он поймет, какая ему оказана честь?

— Вряд ли.

— Тогда зачем его туда вести, дядя? — спросил Кьярно. — Он расскажет о нем людям, как только к ним вернется. И тогда к нашему озеру, как мухи на мед, слетятся целые толпы.

Кайрбр кивнул:

— Это правда, но так приказала Найет.

— Она что-то увидела?

Кайрбр пожал плечами и неохотно ответил:

— Не знаю. Увидела, наверное.

— Когда-то она уже ошибалась, — проговорил Кьярно сквозь зубы. — Ты не забыл?

— Не забыл, черт тебя побери, не забыл! — с посеревшим от гнева лицом выпалил Кайрбр. — Не надо мне об этом напоминать! Я каждый день это вижу, когда смотрю на тебя.

Кьярно нервно сглотнул:

— Я тоже вижу это, дядя, стоит мне закрыть глаза. Как думаешь, чья ноша тяжелее?

Помолчав несколько секунд, Кайрбр сказал:

— Если бы я мог что-то изменить, парень, я бы это сделал. Я любил твоих отца и мать, и ты это знаешь.

— Но ты ничего не можешь изменить, правда? — проговорил Кьярно. — Несмотря на все свое воинское искусство, ты не смог их спасти.

— В тот день я потерял брата, — прошептал Кайрбр.

— Нет, — сказал Кьярно. — В тот день ты потерял гораздо больше.

Слушая разговор дяди и племянника, Найет становилась все печальнее. Этому юноше никогда не понять, почему ей пришлось принять такое решение; он никогда не узнает, почему однажды ночью она проснулась от собственного крика, увидев во сне страшные картины смерти и разрушения. Он не поймет, сколько ему придется выстрадать, чтобы стать тем оружием, в котором она так нуждается.

Он этого никогда не поймет; а если бы и понял, то никогда бы ее не простил.

Она закрыла глаза, и вновь перед ней встала лесная поляна, ручей, красный от крови эльфов, огонь, пожирающий лес, утробный рев чудовищ и предсмертные крики умирающих. Этот страшный сон преследовал ее уже много ночей.

Она сказала Леофрику правду: мир стал очень опасен, у народа азраи появилось много врагов. Об этом говорилось в каждой песне, которые матери пели маленьким эльфам.

Лесное царство Атель Лорен стало одним из последних бастионов настоящего волшебства, и она сделает все, чтобы защитить его.

Любой ценой.

Переодевшись в новую одежду — прекрасную шелковую рубашку кремового цвета, штаны из мягкой кожи и сапоги, которые пришлись ему как раз по ноге, — Леофрик почувствовал себя гораздо лучше. Воздух в этом лесу был какой-то особенный, и, хотя рыцарь постоянно напоминал себе, что находится в плену, силы возвращались к нему на удивление быстро. Боль утраты все еще терзала его сердце, как осколок льда, но в присутствии эльфов Леофрик старался держаться спокойно.

Носить доспехи и оружие ему не позволили, но если хорошенько подумать, то и он, поймав эльфа и посадив его в одну из башен Каррарского замка, вряд ли вернул бы ему оружие.

Близилась зима, но воздух в лесу был мягче и теплее, чем за его пределами, словно лето решило здесь ненадолго задержаться.

Лесная колдунья ушла около часа назад — в этом лесу Леофрику было трудно определять время, — но вместо нее пришли две лесные девы, которые принесли ему одежду. На стопке белья лежал голубой шарф Элен, при виде которого Леофрик снова расплакался. Он взял шарф и спрятал его в карман куртки, пока одна из дев с бесстрастным видом обрабатывала ему рану на бедре. Он хотел поблагодарить ее, но она, как и раньше, уклонилась от разговора. Лесные девы молча глядели, как он изящно, словно перед знатными дамами, склонился перед ними в поклоне. Впрочем, разве лесные феи — это не те же знатные дамы?

Боль в бедре немного утихла, резкая боль от ран на груди и в голове сменилась тупой ноющей болью. Леофрик расхаживал по комнате, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи, — смеху, музыке и звонким голосам, которые что-то говорили на чужом языке. Его давнишние приятели — зеленые огоньки с прозрачными крылышками — вернулись и снова жужжали у него над головой, как надоедливые насекомые. Леофрик пытался было их прогнать, но вскоре махнул на них рукой — на его раздражение они не обращали никакого внимания.

Дом, в котором его поместили, показался ему куда более приятным местом, чем собственный замок. Здесь все было сделано из дерева, и в воздухе стоял чудесный аромат смолы и свежей древесины. Тихо раскачивающиеся ветви могучих деревьев служили в этом доме потолком, сквозь который в комнату проникал мягкий солнечный свет. Ничто здесь не указывало на работу плотников или резчиков: не было ни резной мебели, ни стекла, ни затейливой керамики — все было совершенно естественным и обладало качеством, которое невозможно было превзойти никому.

И все же, несмотря на окружающую его красоту и гармонию, Леофрику все казалось чужим, незнакомым. Что-то здесь было не так, не по-человечески. Вроде бы тот же пол, стены, потолок, одежда — и вместе с тем все чужое, все напоминает о том, что он пленник.

Леофрик как раз обдумывал план побега, когда к нему вошел просто одетый молодой эльф. Юноша держался подчеркнуто враждебно, и Леофрик сразу понял, что пришел он сюда далеко не по своей воле.

На молодом эльфе было обычное одеяние лесного жителя — узкие коричневые штаны и светло-серая куртка с воротником, отделанным по краю золотой вышивкой. На плечи был наброшен длинный темно-синий плащ. В старых, потертых ножнах находился изящно изогнутый меч с простым эфесом, за плечами висел великолепный лук.

И все же, будучи опытным воином, Леофрик сразу определил, что этот замечательный лук всего лишь простое крестьянское оружие, и поначалу даже принял это за оскорбление. Значит, желая его унизить, тюремщиком к нему приставили крестьянина?

— Кто ты? — спросил Леофрик.

Эльф не ответил, а только, сжав губы, разглядывал его своими ярко-зелеными глазами. По человеческим меркам он был весьма красив — узкое насмешливое лицо, длинные золотистые волосы, заплетенные в тугие косы, которые были украшены бусинами и перышками. Что-то в этом юноше было отчаянное, бесшабашное, что заставило Леофрика вспомнить о странствующих рыцарях.

— Ты Кьярно? — спросил Леофрик, громко и четко выговаривая слова. — Я Леофрик Каррар из Кенелля, рыцарь Бретонии и верный подданный короля Луэна Львиное Сердце.

Эльф поморщился, и Леофрик подумал, что чем-то его оскорбил.

— Клянусь Карнусом, голос у тебя мерзкий, а мое имя ты произносишь так, словно у тебя во рту каша, я даже не сразу его узнал, — ответил наконец эльф, и, судя по его тону, больше всего на свете ему хотелось поскорее разделаться со своим поручением. — Я знаю, кто ты, а я действительно Кьярно Делану. Мне приказано отвести тебя к Хрустальному озеру.

— Да, мне говорили. Что это за озеро?

— Не важно. Будь моя воля, ты никогда бы его не увидел.

Не желая спорить, Леофрик кивнул и сказал:

— Что ж, едем, брат по оружию.

Не удостоив его ответом, Кьярно развернулся на пятках и направился к выходу, бросив через плечо:

— Поехали. Если сейчас не выедем, то к ночи не успеем вернуться, а таким, как ты, ночью в Атель Лорен лучше не соваться.

Леофрик вздохнул и последовал за грубияном Кьярно, который быстро зашагал по коридору, образованному густыми зелеными зарослями. Кьярно говорил на языке людей довольно бегло, и все же в его интонации сквозила некоторая чопорность, характерная для всех эльфов. Между собой они говорили очень быстро, с напевными интонациями, а язык людей считали трудным и неприятным для слуха.

В воздухе разносился аромат листвы, над головой Леофрика все так же кружили его старые приятели — зеленые огоньки.

Кьярно быстро свернул куда-то в сторону, и Леофрик, к своему огромному удивлению, увидел широкую поляну; в воздухе сильно запахло древесной корой и соком растений; вокруг кипела бурная жизнь.

Леофрик резко обернулся, стараясь понять, каким образом они сюда попали: позади не было ни двери, ни хоть какого-то выхода. Молодые саженцы и толстые стволы могучих деревьев — вот и все, что он увидел, и снова им овладел страх перед действием странной лесной магии.

Что же это за существа такие, которые так ловко умеют обманывать зрение и слух?

Вдруг где-то рядом раздалось радостное ржание, и Леофрик, забыв о своих страхах, улыбнулся, увидев знакомый силуэт Ташена. Конь выглядел испуганным; его замечательного желтого чепрака на нем не было. Кайрбр, старый суровый воин, держал его под уздцы. Леофрик заметил, что одну ошибку старый вояка все же допустил: намотал повод себе на руку, — такого не сделал бы даже грум-новичок. Испугайся лошадь сейчас, шарахнись она в сторону — и рука Кайрбра была бы вывихнута.

Рядом стоял Кьярно, подзывая к себе эльфийского коня с бледно-желтой гривой. Шея животного была покрыта куском блестящей ткани, заплетенные в косы хвост и грива были украшены гирляндами цветов; Леофрика неприятно удивило это пышное, яркое и, на его взгляд, совершенно ненужное украшение. Конечно, нести на себе тяжеловооруженного рыцаря этот легкий тонконогий конь не смог бы, и все же это было невероятно красивое животное.

Кайрбр, с лица которого не сходило откровенно враждебное выражение, отпустил повод, позволив коню подбежать к хозяину, а Леофрик вновь задумался над тем, чем же он мог так оскорбить эльфов. Может быть, самим своим присутствием в их лесу?

— Спасибо, — сказал он Кайрбру, подбирая поводья. Кьярно уже вскочил на своего коня. — А где чепрак? — спросил Леофрик, потрепав Ташена по шее.

— Я его выкинул, — ответил Кайрбр. — Он слишком бросался в глаза; не стоит привлекать к себе внимание, человек.

— Бросался в глаза? — спросил Леофрик, покосившись на лошадь Кьярно. — А ваш конь не бросается? Да на открытой местности его видно за десять миль!

— На этом коне ездит один из азраи, а ты для Атель Лорен чужак, — сказал Кайрбр и, повернувшись, зашагал прочь.

Тут же забыв о выброшенном чепраке, Леофрик вставил ногу в стремя и вскочил на своего Ташена, наслаждаясь несколько подзабытым ощущением силы и безопасности, когда находишься в седле.

Перебирая поводья, Леофрик заметил, что на коне эльфа не было никакой сбруи: ни уздечки, ни седла — ничего. Теперь понятно, почему Кайрбр так беспечно обращался с поводьями.

Странное это было чувство — сидеть на лошади и не быть одетым в доспехи, не ощущать их тяжести. Леофрик оглянулся на Кьярно: тот управлял своим конем без помощи шпор и повода, животное слушалось его так, словно они с Кьярно были единым целым.

— Красивый у тебя конь, — заметил Леофрик.

— Красивый, — согласился Кьярно. — А твой такой… сильный.

Леофрик погладил Ташена по шее:

— Да, очень сильный. Он из королевских конюшен; говорят, в нем течет кровь самого Тамазина.

— Кто это?

— Тамазин — это знаменитый скакун, на котором ездил король Шарлей. Он участвовал в битве на Кровавой реке, что в Пограничных Княжествах, где королевское войско встретилось с ордой орков, — ответил Леофрик с гордостью. — Этот великолепный конь был трижды ранен стрелой, но не сбросил своего хозяина и продержался до самого вечера. Когда же битва закончилась, король, вернувшись домой, велел отвести своего верного скакуна в конюшню и приказал холить и лелеять его до тех пор, пока не перестанет биться сердце этого благородного животного.

— Повезло ему, — сказал Кьярно. — Гуляй себе на пастбище в окружении молодых кобылок, а вечером возвращайся в теплую, уютную конюшню. Лучше, чем получать стрелы от зеленокожих.

— Да, наверное, — сухо отозвался Леофрик, раздосадованный тем, как равнодушно воспринял юноша романтическую историю знаменитого бретонского коня.

Без всяких видимых усилий Кьярно заставил своего скакуна ускорить бег, на ходу небрежно кивнув Леофрику, что, очевидно, означало приглашение следовать за ним.

Чувствуя, что еще немного, и он не справится с раздражением, рыцарь ударил Ташена каблуками и последовал за Кьярно.

Перед ними раскинулся Лоренский лес.

Трепет. Удивление. Очарование. Страх.

Все эти чувства вихрем проносились в душе Леофрика, когда Кьярно открыл перед ним мир чудес и восторгов, что звался Атель Лорен. В старых бретонских сказках этот лес считался миром черной магии, где обитали чудища из ночных кошмаров. Менестрели и сказители пели об эльфах, которые собираются на свои игры в укромных уголках леса, где нет времен года, а жизнь его обитателей вечна.

Проезжая по местности, которую Кьярно называл Коэт-Мара, вместе со своими неотступными спутниками — огоньками, Леофрик думал о том, что во всех этих сказках открывалась лишь ничтожная часть правды.

Лоренский лес был царством волшебства и света, огромных деревьев с неохватными стволами, поднимающимися выше самых высоких башен Каррарского замка. Среди деревьев разъезжали смеющиеся эльфы верхом на лошадях, мелькали зеленые огоньки. Казалось, сам воздух здесь жил своей жизнью. Коэт-Мара была местом животворящей силы и плодородия: все, что попадалось на глаза Леофрику, от самих эльфов и лесных зверей до парящих в небе ястребов, — все наслаждалось бурной жизнью.

Бретонские крестьяне не были наделены подобной энергией, свою работу они выполняли скучно и буднично, словно наградой им было одно — сделать ее как можно лучше и быстрее. В результате со временем они превращались в сгорбленных существ с кривыми руками и ногами, в которых никогда не ощущалась бьющая ключом энергия, подобная той, которая кипела в прекрасных, веселых лесных эльфах.

От чудных запахов травы и цветов кружилась голова, и Леофрик даже старался не слишком глубоко дышать, чтобы не свалиться с лошади. Проезжающие мимо эльфы бросали на него подозрительные взгляды: в одних читалось удивление, в других — искренняя враждебность, а в третьих даже некоторое любопытство. Впрочем, внимание эльфов привлекал не только рыцарь. Многие из них с презрением смотрели и на Кьярно, но юноша старательно делал вид, что его это не трогает.

— Почему на меня так смотрят? — спросил Леофрик.

— Они раньше не видели людей, — не оборачиваясь, ответил Кьярно.

— В самом деле?

— А откуда здесь взяться людям? Мы не любим с вами встречаться.

Подавив в себе желание сказать что-нибудь колкое, Леофрик спросил:

— А что они здесь делают, в этой лесной глуши?

— Почему глуши? Это Коэт-Мара, наш дом.

Леофрик оглянулся по сторонам — никаких домов, одни деревья, заросли кустарников и обилие лесных зверюшек. Живописное место, конечно, но как здесь жить?

— Странно. Где же в таком случае дома или какие-нибудь жилища? Я ничего не вижу.

— И не увидишь, — сказал Кьярно. — Пока лес не согласится их показать. Сейчас ты проезжаешь по одной из самых населенных частей Атель Лорен, но ты ее не видишь.

Так и не поняв, шутит Кьярно или нет, Леофрик внимательно смотрел по сторонам, пытаясь найти хоть какие-то признаки жилья, — и ничего не нашел. Тогда он решил просто любоваться окружавшей его волшебной красотой.

Огромные деревья, устремившиеся в самое небо, образовывали грандиозный зеленый купол, похожий на купол огромного собора в Кенелле; их листья были расцвечены всеми оттенками осени — золотым, красным и зеленым.

На земле, пробиваясь сквозь множество камней, звонко журчали ручейки, стекающие по деревянным желобкам в маленькие пруды с кристально чистой водой; вокруг прудов стояли деревянные скульптуры, вырезанные столь искусно, что казалось, они выросли здесь сами, а не были созданы руками мастера. Леофрик с удивлением заметил, что скульптуры и в самом деле двигаются, как живые; и вот уже перед ним открылся новый сказочный пейзаж.

Среди деревьев мелькнул яркий свет, раздался звонкий смех, и к одной из деревянных скульптур подлетело светящееся пятно, которое в следующее мгновение исчезло внутри скульптуры, и статуя вдруг ожила и задвигалась, принимая изящные позы.

В воздухе кружилось множество маленьких блуждающих огоньков, и Леофрик оглянулся, выискивая среди них своих старых приятелей. Разумеется, они были рядом — три крошечных назойливых создания с прозрачными крылышками. Леофрик мог поклясться, что на этот раз они изображали рыцарей.

— Скажи, кто они такие? — спросил Леофрик, показывая на огоньки.

— Духи, — ответил Кьярно. — Волшебные духи леса, такая же часть Атель Лорен, как и деревья.

— Ты можешь их прогнать?

— Нет. Если ты им понравился, они уже не отстанут. Конечно, это большие проказники, но в основном они безвредны.

— В основном?

— Да, в основном. Сколько разных птиц летает в небе, сколько разных зверей живет в лесу! Духи тоже бывают разные. Одни опасны, другие нет.

— А эти? — спросил Леофрик, показывая на зеленые огоньки, которые вились у него над головой.

— Эти в основном безвредны, — повторил Кьярно.

Леофрик опасливо оглянулся назад, но в это время они проезжали под широкой аркой, сплетенной из веток и листьев; стены ее были украшены поясами из золота, серебра и драгоценных камней. Там, где кончалась арка, температура воздуха резко менялась.

Воздух был все так же свеж, но в нем уже ощущалась новая, неведомая сила, более дикая, мощная и опасная.

Кьярно успел уехать далеко вперед, и Леофрику пришлось торопить своего Ташена, чтобы догнать эльфа: в темном лесу лучше держаться к нему поближе.

Здесь даже лес казался более живым, и Леофрик поежился, чувствуя присутствие темной, таинственной силы, исходящей из глубины леса, который смотрел на него далеко не дружеским взглядом.

Кьярно уверенно ехал по узкой, едва различимой лесной тропинке, которую Леофрик, будь он один, ни за что бы не заметил. Здесь вообще можно было легко заблудиться, и ему припомнились рассказы тех, кому приходилось блуждать по лесу, потеряв всякую надежду из него выбраться. И правда, здесь все постоянно меняло формы и очертания, и Леофрик решил, что будет постоянно начеку, чтобы лес больше не обманул его.

— Ты так и не сказал, куда мы едем, — сказал Леофрик, подъехав к Кьярно. — Что это за Хрустальное озеро?

Отбросив с лица прядь волос, Кьярно ответил:

— Это небольшое озеро у подножия скалы, образованное водопадом реки, которую вы называете Бренна. Вода в нем чистая, словно слезы самой Айши.

— А кто это — Айша?

— Вы, люди, ужасно невежественные создания, — покачав головой, сказал Кьярно. — Теперь мне понятно, почему вы только и умеете, что рубить деревья да лишать свою землю всего, что имеет зеленый цвет, а потом копаться в грязи голыми руками.

— Почему ты все время хочешь меня задеть? — спросил Леофрик. — Хочешь со мной сразиться — давай, я готов, только верни мне оружие. Сразимся в честном поединке, как подобает благородным воинам.

— Сражаться с тобой? — произнес Кьярно. — Нет, человек, я не могу. Правитель Олдельд приказал мне заботиться о тебе, и я буду тебя защищать, но помни: ты мой враг.

— Очень хорошо, — сердито сказал Леофрик, — только объясни, почему я должен быть твоим врагом. Что я тебе сделал?

— Мы враги, — сказал Кьярно, — потому что такие, как ты, забрали бы у меня все, что мне дорого, дай только вам волю. Веками мы сражаемся, чтобы уберечь наше царство от людей, карликов, орков и зверолюдей, которые рубят и поджигают леса и убивают мой народ!

— Нет… — возразил Леофрик, — мы не…

— Да! — гневно выпалил Кьярно. — Вы. Вы боитесь нас и завидуете, а потому хотите нас уничтожить.

Стараясь оставаться спокойным, Леофрик проговорил:

— Возможно, отчасти ты прав, Кьярно, но ведь это твой лес отнял у меня жену. Твой лес много лет назад похитил моего родственника. Как видишь, у меня тоже есть причины вас ненавидеть!

— Лес отнял у тебя жену? — спросил Кьярно, внезапно останавливая лошадь.

— Да, — ответил Леофрик, стараясь не показывать, как ему больно. — На нас набросились какие-то существа из веток и шипов, с жуткими лицами, и утащили мою жену.

Кьярно взглянул Леофрику в глаза, опустил голову и сказал:

— Это были дриады зимы. Они очень капризны и часто бесятся по пустякам, потому что им все время кажется, что их обижают. Это злобные твари, и с ними лучше не связываться. Мне жаль, что так вышло, но ничего уже не изменишь.

— Вот и не будем об этом говорить, — печально вздохнул Леофрик. — Лучше расскажи мне об Айше.

Но эльф отвернулся и молча поехал вперед, и Леофрик было решил, что тот ничего не хочет ему рассказывать, однако через некоторое время Кьярно спросил:

— Зачем тебе это нужно? Человеку никогда не понять, что она значит для моего народа.

— Затем, что я хочу это знать, — ответил Леофрик. — Может быть, если мы с тобой сможем понять друг друга, то не будем врагами?

— Я так не думаю, человек, но я выполню твою просьбу, — сказал Кьярно и тоном сказителя начал: — Айша — это древняя богиня народа азраи, мать Земли и источник всего сущего. Дух Айши питает почву и выводит на ее поверхность подземные воды. От нее зависит наша жизнь и процветание. Она приносит теплое дыхание весны, прогоняя холодные зимние ветры, и пробуждает первые ростки жизни.

— Она богиня эльфов?

— Одна из богинь, — сказал Кьярно. — У нас есть еще Карнус и Лоэк, боги Земли и Жизни, которых мы чтим больше остальных богов. Наш лес — это священное место, где живет Айша, он полон ее волшебства.

Леофрик бросил восторженный взгляд на окружавший его лес: такой красоты — дикой и вместе с тем чудной — он не видел нигде и никогда; легко поверить, что здесь, в этом волшебном великолепии, обитает древняя эльфийская богиня.

— У Айши есть свой храм? — спросил Леофрик. — Наверное, это нечто удивительное?

Рассмеявшись, Кьярно заметил:

— Человек — он и есть человек.

— А в чем дело? — спросил Леофрик, приготовившись услышать новую колкость.

— Как можно строить храм со стенами и крышей для богини, душа которой живет в диком лесу и является его частью? — сказал Кьярно и воздел руки к небу. — Человек, ты уже находишься в храме богини Айши. Ей поклоняются деревья и травы, даже земля, по которой мы едем, священна.

— О! — произнес Леофрик, почтительно посмотрев вниз.

По правде говоря, почитание земли было Леофрику знакомо; он видел несколько рощ и небольших озер, где некоторым мужественным рыцарям являлась Владычица Озера; эти места считались священными, и рыцари, испившие из святой чаши, давали клятву защищать их до конца своих дней.

Дальше они ехали в молчании. Прошел час. Лес по-прежнему жил своей жизнью: откуда-то раздавались оживленные голоса, слышался тихий шепот. Было довольно холодно, и рыцарь ежился, вспоминая свой меховой плащ. Кьярно не стремился продолжать беседу, и Леофрик решил оставить его в покое, чтобы не нарваться на очередную грубость.

Лес становился гуще, темнее; от него все так же веяло колдовством, и Леофрик начал спрашивать себя, что будет, если он останется в этом лесу надолго. Может быть, заколдованный лес изменит его, превратит в кого-нибудь, наложив на него свои чары?

Погруженный в мысли, Леофрик не сразу обратил внимание на странное покалывание в затылке. А когда выработанное годами чувство опасности заставило его встряхнуться, он резко выпрямился в седле и оглянулся по сторонам, готовый отразить любой удар.

Увидев, что Кьярно тоже к чему-то прислушивается, Леофрик спросил:

— Что случилось?

Кьярно знаком приказал ему молчать. Чувствуя приближение опасности, Леофрик потянулся к бедру — но меча там не было.

Натянув поводья, Леофрик внимательно вглядывался в заросли. Где-то рядом послышался шорох, потом глухой стук копыт, и он взглянул на Кьярно, который, положив руку на рукоять меча, тоже оглядывался по сторонам.

Никто не появлялся, и все же сердце Леофрика сжалось от странного, зловещего предчувствия. Ему захотелось повернуть коня и умчаться отсюда как можно дальше. Он вспомнил, когда в последний раз испытывал подобный ужас, — когда на них двинулся отряд Мечей Хаоса, во главе которого на чудовищном коне скакал сам Владыка Конца Времен.

Но вот из леса явственно донесся стук копыт, и Леофрик погладил Ташена по шее, шепча ему ласковые слова, поскольку животное, что-то почуяв, начало нервно перебирать ногами, норовя умчаться прочь.

Среди деревьев замелькали тени — темные всадники верхом на крупных эльфийских конях. Резко затрубил охотничий рог, и Ташен заржал от испуга.

Леофрик замер, чувствуя себя совершенно беспомощным, как олень, окруженный охотниками.

— Не двигайся, — предупредил его Кьярно. — И ничего не говори.

— Кто это?

— Дикие всадники Карнуса… — сказал Кьярно, когда из-за деревьев, словно призраки, выплыли шесть лесных воинов.

Они были высокими, эти призраки, и очень сильными; шесть эльфов верхом на мощных лошадях, покрытых инеем, с горящими глазами. На плечах у каждого всадника была наброшена косматая медвежья темно-бурая шкура; на открытой груди, покрытой запекшейся кровью, каждого воина красовалась татуировка; на поясе болтались белые черепа; на запястьях звенели темные металлические браслеты. На голове у всадников были медные шлемы, украшенные длинными изогнутыми рогами, из-под которых сверкали светлые глаза, холодные, как осколки льда. Взгляд воинов был полон ярости и дикой, волшебной силы. Их оружием были длинные серебряные копья с острейшими железными наконечниками.

Свирепый, варварский вид воинов напомнил Леофрику о диких норсийцах, с которыми ему приходилось встречаться в боевых походах. Желание убивать — вот что читалось в их глазах.

— Ты посмел привести человека в Атель Лорен? — холодно произнес один из всадников.

— Мы его давно учуяли, за много миль, — добавил другой.

— Его нужно убить, — сказал третий, доставая из кожаных ножен длинный кинжал.

Леофрик взглянул на Кьярно и поразился, заметив, каким напряженным стало лицо юного эльфа. Тогда он перевел взгляд на всадников и смело взглянул им в глаза, чувствуя, как в душу все же закрадывается страх.

Подъехал еще один лесной воин и, направив на Леофрика копье, сказал:

— Ты не должен здесь находиться, человек. Ты приблизился к Королевской Поляне.

При этих словах всадники выставили копья и взяли Леофрика в кольцо.

— Нет, — сказал Кьярно и, тронув лошадь, поставил ее между всадниками и рыцарем.

— Нет? — прошипел один из них. — Ты смеешь нам возражать?

— Тот, кто не подчиняется приказам слуг Короля Леса, умирает, — сказал один из воинов.

Глядя на всадников, Леофрик чувствовал, какая от них исходит страшная, древняя сила. Суровые лица эльфов ничего не выражали, и Леофрик понял, что эти существа убьют его, не моргнув глазом.

— Человек находится под моей защитой! — крикнул Кьярно и, в одно мгновение выхватив из-за плеча лук, наложил на него стрелу.

Насмешливо взглянув на натянутую тетиву, один из воинов сказал:

— Не советую тебе спорить с Дикими всадниками Карнуса. Мы убьем тебя в одно мгновение.

— Возможно, — сказал Кьярно, — но до этого я успею пустить стрелу тебе прямо в глаз.

— Почему ты поднимаешь оружие против слуг Ориона? Зачем защищаешь человека?

Кьярно не ответил, и Леофрику стало немного не по себе: а не решил ли этот Кьярно, подумал рыцарь, отдать его свирепым лесным эльфам?

— Я Кьярно Делану. Мне приказано заботиться об этом человеке. Я поклялся, что с ним ничего не случится.

— Кому поклялся? — мрачно спросил старший отряда Диких всадников. — Кто глава твоего рода?

— Олдельд Эадаойн, Победитель Ста Битв и владетель здешних мест.

— И он хочет оставить человека в живых?

— Хочет. На некоторое время, — ответил Кьярно тоном, который очень не понравился Леофрику.

— Куда ты его везешь?

— К Хрустальному озеру, — сказал Кьярно. — Чтобы его воды смыли с него грязь, если это, конечно, возможно.

Дикий всадник кивнул и поднял копье:

— Будь осторожен, лес предупреждает нас об опасности. Откуда-то со стороны к нам надвигается зло.

— Может быть, это вовсе и не человек, — сказал другой всадник.

Первый воин кивнул, не сводя с Леофрика горящих глаз:

— Нашу землю накрыла тень, на нас движется тьма, а король отбыл до дня весеннего равноденствия. В лес пришло зло, помни об этом, Кьярно Делану из рода Эадаойн. Держи свой лук и меч наготове, они могут понадобиться Атель Лорен еще до захода солнца.

— Хорошо, — сказал Кьярно и опустил лук.

Не говоря больше ни слова, дикий всадник развернул коня и в одно мгновение скрылся в лесу. Его воины последовали за ним. Наступила зловещая тишина.

Леофрик вздохнул с облегчением. Кьярно закинул лук за плечо, погладил по шее своего коня и тоже вздохнул.

Убедившись, что Дикие всадники уехали, Леофрик спросил:

— Кто это? Я таких никогда не видел.

— Это Королевская Стража, — ответил Кьярно. — Дикие охотники, которые сопровождают Карнуса, когда он просыпается весной, и охраняют его священные места, когда король впадает в зимний сон.

— Дикие охотники… — шепотом повторил Леофрик, вспомнив, как иногда по ночам вокруг его замка слышались ужасные крики и громко трубил охотничий рог. Значит, тогда на его землях шла королевская охота эльфов.

В такие ночи высунуть нос из дому мог только какой-нибудь сумасшедший или отчаянный смельчак; крестьяне и знатные лорды, запершись в своих домах, тихо молились святой Владычице Озера, умоляя ее отвести диких охотников подальше от селения.

Это были ужасные ночи. До самого утра люди не смыкали глаз, слушая крики наездников и завывание зверей; стены и крыши домов сотрясались от грохота копыт, доносившегося с самого неба. Наступало утро, люди покидали свои дома — и что же они видели? Следы ужасного опустошения, тела, разорванные на куски и унесенные далеко от того места, где упали на землю.

— Да, дикие охотники, — тихо проговорил Кьярно.

Леофрик поразился, услышав в его голосе откровенный страх. Странно, что лесные эльфы боятся пробуждения своего короля не меньше, чем их соседи — люди.

— Едем, — сказал Кьярно, — нужно убраться отсюда подальше, пока они не передумали и не вернулись за тобой.

— Они могут вернуться?

— Конечно могут. Ты же слышал, что сказал их вожак. Откуда-то со стороны в лес пришло зло; они будут его искать, но если не найдут, то вернутся за тобой.

Леофрик кивнул и беспокойно огляделся по сторонам: проверить, не вернулись ли Дикие всадники. Встречаться с ними еще раз ему вовсе не хотелось, а если послушать Кьярно, то сейчас он должен был болтаться на острие копья, окрашивая траву своей кровью.

— Спасибо, что защитил меня, — произнес Леофрик. — Если бы не ты, я был бы уже мертв.

— Я не тебя защищал, человек, — сказал Кьярно, — а себя. Правитель Олдельд приказал бы отрубить мне голову и насадить ее на пику, если бы я позволил всадникам тебя убить.

— Все равно спасибо, — повторил Леофрик. — Ты спас мне жизнь, и я этого не забуду.

Кьярно небрежно кивнул и поехал вперед. Леофрик последовал за ним.

Они пришпорили лошадей, и вскоре впереди послышался шум падающей воды. Этот звук вызвал в душе Леофрика радость, словно Хрустальное озеро одним своим присутствием могло исцелить его душевные раны. Грохот водопада звучал для него, словно звон дорогих хрустальных кубков.

Между деревьями показался просвет — и вот уже перед Леофриком в лучах солнца сверкают прозрачные струи огромного водопада.

— Хрустальное озеро! — гордо объявил Кьярно.

Подъехав к водопаду, Леофрик, как завороженный, застыл перед вечной красотой, представшей перед ним.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

О Хрустальном озере Кьярно говорил как о чем-то естественном, и Леофрику это было понятно; однако то, что он увидел, описать простыми словами было невозможно: дивное озеро в окружении скал, узкая полоска чистейшего белого песка на берегу и низвергающийся поток воды необычайной чистоты и прозрачности.

Кьярно сравнивал этот водопад со слезами Айши, о которой Леофрик получил весьма смутное представление. Впрочем, велико же было горе прекрасной богини, если она проливала столь дивные слезы. Там, где вода падала в озеро с высоты около ста футов, стекая по поросшим зеленоватым мхом камням, летали хлопья белой пены. Ударяясь об острый выступ скалы, водяные струи взметались далеко вверх и рассыпались в воздухе маленькими сияющими радугами.

Солнце стояло прямо над головой, окрашивая душистую траву в мягкие зеленые тона; холод, который донимал Леофрика во время езды через лес, пропал; от воды, над которой вилась легкая дымка, исходила приятная свежесть.

Берега озера были усыпаны красными и желтыми цветами, наполнявшими воздух чудесным ароматом, который успокаивал измученное сердце Леофрика и вносил невыразимый покой в его душу. В ветвях деревьев мелькали яркие птички, которые гонялись друг за другом или выделывали курбеты над самой водой.

— Невероятно… — прошептал Леофрик, любуясь сказочной красотой озера.

— Да, красиво, — отозвался Кьярно, легко спрыгнув с лошади, в то время как Леофрик устало сползал с седла.

— Красиво?! Да здесь не просто красиво, это… невозможно выразить словами! — воскликнул Леофрик и, опустившись на колени, молитвенно сложил руки. — От такой красоты замирает сердце.

Хлопнув свою лошадь по крупу, Кьярно отпустил ее пастись и, забравшись на камни у самой воды, небрежно заметил:

— Подумаешь, лесное озеро. Красивое, конечно, и все же это простое озеро.

Леофрик лишь покачал головой, недоумевая, как можно быть равнодушным к такой красоте и такому чуду. Все вокруг сияло такими красками, так радовалось жизни, что Леофрик вдруг расплакался от восторга и умиления, словно внезапно прозревший слепой.

На ветвях деревьев висели прекрасные спелые фрукты, и Леофрик, уловив их чудесный аромат — сильный, душистый и какой-то сладковатый, — вспомнил, что очень голоден.

— Что это за плоды? — спросил он.

— Мы их называем аойлим, — с улыбкой ответил Кьярно, переворачиваясь на бок. — Попробуй, они отменно хороши.

Леофрик, который уже собрался сорвать с ветки ярко-красный, похожий на грушу плод, внезапно вспомнил, что рассказывалось в сказках о еде эльфов и ее воздействии на человека, и поэтому быстро отдернул руку. С раннего детства всех детей Кенелля и Каркассона учили не принимать еду и питье от незнакомцев. Во многих бретонских сказках и балладах говорилось о глупцах, которым пришло в голову попробовать еду или вино эльфов; после этого люди сходили с ума.

Поэтому Леофрик сказал:

— Нет, думаю, что не стоит.

— Тебе же хуже, — лениво отозвался Кьярно, лежа на камнях и глядя в небо. — Это так вкусно, как тебе и не снилось, человек.

— Возможно, — ответил Леофрик, подходя к воде. — Надеюсь, мне еще выпадет такой случай.

— Дело твое, — заметил Кьярно и добавил: — Ну что же ты?

— Что? — спросил Леофрик, оторвавшись от созерцания чудесной красоты.

— Я привез тебя, чтобы ты помылся, — сказал Кьярно и показал на светлые воды озера. — Иди мойся.

Леофрик кивнул. Подумав о том, как понравилось бы здесь Элен, он снова загрустил, хотя, к своему стыду, должен был признать, что грусть его стала немного слабее.

Пока Кьярно с безмятежным видом валялся на берегу, Леофрик разделся и аккуратно сложил одежду на мягкой траве. Раньше он ни за что бы не разделся догола перед незнакомым человеком, но в этом месте подобная стыдливость казалась сущим пустяком.

Затем он с блаженным вздохом опустился на мягкий песок, который ласкал тело, словно ценнейший мех. Леофрик погрузил ноги в песок, наслаждаясь его приятным теплом.

От водопада летели брызги, но это было очень приятно; Леофрик заглянул в озеро, надеясь увидеть дно. Оказалось, что в воде тоже кипит бурная жизнь, — там резвились маленькие водяные духи.

— Здесь можно купаться? — спросил Леофрик, поглядывая на воду.

— Не бойся, они не кусаются. Так, ущипнут разок-другой, и больше ничего, — ответил Кьярно. — Помни, это место исцеления и отдыха. Здесь ты в полной безопасности.

Деревья хлестали их своими ветками, стаи черных птиц набрасывались на них сверху, терзая плоть, но кентавры не останавливались. Мощные мышцы, дарованные им богами, помогали скакать без устали; кожаные мешки, наполненные отравленным зельем, которое они пили, давали возможность поддерживать силы, чтобы не отступать перед атакующими их существами.

Деревья преграждали им путь, свет пытался затуманить сознание, но они с тяжелым топотом скакали вперед и вперед, видя только один облик, запечатленный в их сознании.

Одного из них все-таки достали мощные корни растения, зацепив за задние лапы, и зверь рухнул наземь и покатился, взметая тучи листьев и грязи, ревя и дергая лапами. Он издыхал, заходясь от воплей и пытаясь вскочить, несмотря на переломанные задние конечности. Но из-под земли уже вылезли острые шипы и принялись рвать его плоть. По земле потекли ручейки крови.

Соплеменники упавшего кентавра не остановились, даже не взглянули на него и продолжали свою бешеную скачку, пока их злополучный товарищ издыхал, дико вопя от боли.

Лес кричал и шумел, предупреждая всех и каждого о грозящей беде. Корни деревьев разговаривали со стволами, стволы — с ветвями, а те — с листьями, прося передать страшную новость всему живому. Лесные звери и духи кричали, и вместе с ними кричал весь Лоренский лес.

Деревья вставали плечом к плечу на пути кентавров, тропинки меняли направление, стараясь увести их в другую сторону, но сила монстров оказалась мощнее лесной магии.

Ноздри кентавров затрепетали, когда внезапно они почуяли вожделенный запах.

Запах человеческой плоти.

Вода в реке, берущей свое начало где-то в Серых горах, была довольно холодной, и Леофрику, который медленно заходил в воды Хрустального озера, казалось, что к его телу прикасается холодный шелк. Наконец, блаженно вздохнув, он окунулся.

— Чудесная вода, — прошептал он, чувствуя ее ласковое прикосновение.

Вокруг мелькали крошечные водяные духи, вспыхивая и переливаясь огоньками, словно светлячки.

Боль в бедре сразу исчезла, в голове стало ясно, будто рассеялся тяжелый туман. Леофрик лег на воду, наслаждаясь ее прохладой и любуясь водяными духами, которых он ничуть не боялся. Затем, задержав дыхание, он окунулся с головой и поплыл туда, где бурлила и вспенивалась вода, — в этом месте река низвергалась в озеро.

Дно Хрустального озера, похожее на чашу, было чистым и песчаным, лишь кое-где виднелись длинные листья водяных растений. На песке играли солнечные блики. Впереди виднелись тучи песка и пузырьков, и Леофрик поплыл туда, чувствуя, как с каждой секундой к нему возвращается былая сила.

Он выплыл там, где оглушительно ревел водяной столб. В лицо полетели брызги, и Леофрик закрыл глаза. Вода с силой ударяла его по плечам, массируя тело, снимая накопившееся напряжение, возвращая силу мышцам.

Леофрик набрал воздуху, собираясь нырнуть, как вдруг услышал звонкий смех, едва различимый сквозь грохот воды. Послышались слабые хлопки по воде, и совсем рядом, плохо различимые сквозь водяную пыль, показались белые фигуры.

Леофрик напряженно всматривался в светлые расплывчатые тени. Казалось, чистейшая вода озера смыла с него не только невероятную усталость, напряжение и боль, но и годы; он снова помолодел, а ритмичный шум воды погрузил его в то блаженное, безмятежное состояние, которое бывало у него, когда он слушал прекрасную музыку.

Леофрик представил себе лицо Элен, ее светлые волосы и лучистые глаза и улыбнулся, вспомнив ее веселый смех. Теперь боль утраты терзала его не так сильно. Вместо отчаяния и тупой боли в сердце, осталось лишь ощущение тепла и благодарности за те дни, что он провел со своей Элен. Мир стоял на краю пропасти, за которой начинался Хаос, и то, что судьба даровала ему несколько лет счастья, уже было победой.

Леофрик улыбнулся, услышав сквозь шум водопада смех Элен; сквозь прозрачные струи воды проступило ее лицо — глаза и волосы были окружены мягким сиянием. Он улыбнулся, словно во сне, решив, что она вернулась к нему и принесла ему свою любовь, откинув завесу смерти.

Но Элен была не одна — рядом с ней Леофрик увидел несколько прекрасных обнаженных женщин, и ему отчаянно захотелось прикоснуться к молочно-белой коже жены, и он протянул к ней руку, любуясь плавными изгибами ее тела и полными грудями.

— Элен… — прошептал он, но она лишь покачала головой, а женщины внезапно окружили его кольцом.

Их тонкие руки касались его широких плеч и мускулистых рук, лаская их с какой-то незнакомой робостью.

Эти прикосновения были легкими, но весьма чувствительными, словно тонкие пальчики прикасались к кончикам нервов. Чьи-то руки поглаживали его грудь и шею, игриво теребили волосы. Воздух звенел от смеха, и он тоже засмеялся, потому что ему стало легко и радостно.

Женщина подплыла к нему поближе, двигаясь невероятно плавно и изящно; ни один локон ее длинных волос не шевельнулся, несмотря на бурлящую воду. Она улыбнулась, и у Леофрика дрогнуло сердце: он увидел, что это вовсе не Элен, а какая-то лесная нимфа с золотистыми глазами и густыми волосами цвета спелой ржи. Это эфирное, волшебное создание было прекрасно — такой красоты Леофрик не мог себе даже вообразить. Струи воды ласкали ее алебастровую кожу, на дивном теле блестели капельки.

Ее спутницами были простые эльфийки, таких Леофрик уже видел: волосы от ярко-рыжих, как огонь, до черных, как ночь, и тонкие черты лица.

— Кто вы? — спросил Леофрик.

Женщины ответили ему звонким смехом, а он вдруг почувствовал, как его накрыла жаркая волна желания.

Эльфы окружили его, что-то весело напевая на своем языке; от их волшебного пения у него закружилась голова.

Леофрик чувствовал, как их руки ласкают и гладят его тело; понимая, что это нехорошо, и сам того не желая, он начал тянуться к прекрасным нимфам, наслаждаясь их близостью и стараясь не думать о том, что совершает предательство.

Мир, покой и красота воцарились в душе Леофрика, как вдруг их нарушили грубые, резкие звуки — кто-то крикнул, по воде зашлепало что-то тяжелое. Женщины с притворным испугом бросились врассыпную, а перед глазами Леофрика внезапно мелькнула рука в железной перчатке, которая грубо схватила его за волосы.

— Да что за… — хотел выругаться Леофрик, но тут его бесцеремонно окунули в воду.

Рука держала его железной хваткой, и, когда Леофрику наконец удалось стряхнуть с себя благостно-сонное состояние и встать на ноги, первое, что он увидел, было суровое лицо Кайрбра.

Женщины лениво плавали рядом; их длинные волосы в прозрачной воде казались цветными разводами маслянистой пленки. Женщины смеялись и показывали на него пальцем.

— Да подождите вы! — крикнул Леофрик, выплевывая воду.

В ответ Кайрбр разразился потоком речи на эльфийском языке; о чем говорил суровый воин, Леофрик не понял, но, судя по интонации, заключил, что эльф далеко не в лучшем расположении духа. Смутившись, Леофрик засуетился, пытаясь прикрыться, поскольку только сейчас осознал, что стоит совершенно голый, а эльфийские женщины смеются и разглядывают его, как коня на ярмарке.

Стыд и гнев охватили Леофрика, когда он понял, что служит для них всего лишь игрушкой, предметом для развлечения и забавы. А Кайрбр, вытащив его из воды, дал ему такого тычка, что Леофрик кубарем покатился по песку.

Услышав ржание лошадей, он оглянулся: неподалеку стояли шесть вооруженных эльфов в серых плащах; на солнце сверкали наконечники копий. К счастью, это не были Дикие всадники, которых они с Кьярно встретили в лесу; воинов в серых плащах Леофрик видел в Коэт-Маре в первый день своего плена. Один из них держал серебряный стяг, украшенный драгоценными камнями и лазурными цветами. Лошадь Кьярно радостно ткнула носом одну из лошадей всадников, а Ташен, не обращая на них внимания, продолжал спокойно щипать сочную траву.

— Встань! — обрушился на Леофрика Кайрбр. — Да как ты смеешь приставать к служанкам госпожи Морвхен Эадаойн! Ты просто грубое животное, человек!

— Кто приставал? Я? Нет! — кашляя и выплевывая воду, говорил Леофрик.

— Тогда что ты здесь делаешь? — крикнул Кайрбр. — Оденься! Ты такой волосатый, что смотреть противно!

Встав на колени, Леофрик сказал:

— Я делал то, что вы мне велели. Кьярно привез меня сюда, чтобы я помылся. Этим я и занимался, когда ко мне подплыли вот эти женщины. А потом вы потащили меня на берег.

— Морвхен… — сердито сказал Кайрбр, окидывая взглядом берег. — Он как-то дал ей о себе знать. Так я и думал.

— Вы о чем? — спросил Леофрик, которому наконец-то удалось дотянуться до своей одежды.

Солнце приятно грело влажную кожу. Кайрбр пошел вдоль берега, что-то сердито бормоча.

— Дух Лоэка! Проклятие этому мальчишке! — внезапно рявкнул Кайрбр и, обернувшись к Леофрику, направил на него копье. — Где мой племянник?

— Кто? — не понял Леофрик.

— Кьярно! — рявкнул Кайрбр. — Где Кьярно?

Леофрик оглянулся по сторонам, надеясь увидеть своего провожатого.

Кьярно нигде не было.

— Вечная Стража, — закричал Кайрбр, — ко мне!

Кьярно засмеялся, когда они с Морвхен побежали, взявшись за руки, среди деревьев. Он был счастлив, что его послание пришло вовремя и они смогли встретиться. Платье Морвхен раздувалось на ветру, как малиновый парус океанского корабля, — во всяком случае так представлял себе паруса Кьярно.

Лицо девушки горело от возбуждения: тайное свидание, возможная погоня — все придавало этому приключению невыразимое очарование, и Морвхен, не в силах сдержать переполнявшие ее чувства, издала громкий клич, как будто шла в бой.

Конечно, Кьярно с детства приучали к дисциплине, но теперь ему было решительно на все наплевать. Слишком часто наказывал его отец Морвхен, а теперь хватит — теперь он сам себе хозяин.

Глядя на точеное личико Морвхен, ее каштановые волосы, сверкающие глаза и соблазнительные губы, Кьярно чувствовал, что она стоит всех тех страданий, что мог обрушить на него правитель Олдельд.

Наконец они остановились и, тяжело дыша, посмотрели друг другу в глаза.

— Значит, ты получила мое послание? — смеясь, спросил Кьярно.

— Конечно получила, — с улыбкой ответила Морвхен и бросила взгляд через плечо, проверяя, не преследует ли их Вечная Стража. — Ты плохо на меня влияешь, Кьярно Делану.

— Знаю, — кивнул Кьярно. — Но за это я тебе и нравлюсь, верно?

— Да, но у нас мало времени. Кайрбр быстро заметит, что меня нет, а он и так уже что-то подозревает.

— А как тебе удалось сбежать?

Морвхен хихикнула:

— Я велела своим служанкам забраться в озеро и подманить к себе человека. Кайрбр и его воины так разозлились, что даже не заметили, как я потихоньку скрылась в лесу. Знаешь, когда я в настроении, то отлично умею прятаться.

— Ты велела служанкам купаться вместе с человеком? — спросил пораженный Кьярно.

— Да, а что в этом такого? Уверена, они с удовольствием воспользовались возможностью рассмотреть его вблизи, — ответила Морвхен. — Люди, конечно, — существа неуклюжие и грубые, и все же есть в них какое-то дикое очарование.

— Это безмозглые скоты с характером раненого медведя.

— Причем на редкость неуклюжего, — добавила Морвхен и, прислонившись к стволу плакучей ивы, с игривой улыбкой заглянула Кьярно в глаза.

— Это неуклюжий, раненый и слепой медведь, — сказал Кьярно, обнимая и целуя Морвхен, когда она, обняв его за шею, притянула к себе.

Леофрик поспешно натягивал штаны, стараясь не смотреть в сторону плавающих женщин и не обращать внимания на их звонкий смех, в котором слышалась насмешка. Воины, напротив, ничуть не смущаясь, разглядывали обнаженных женщин, как будто в этом не было ничего предосудительного. Впрочем, возможно, так оно и было, и Леофрик в который раз подивился странным представлениям о стыдливости у лесного народа.

Одевшись, он сразу почувствовал себя увереннее, — казалось, прикосновения прекрасных эльфийских женщин исцелили его душу.

Он вновь представил себе лицо Элен, но теперь боль утраты уступила место воспоминаниям о любви и счастье, которые она ему подарила. Сколько раз Леофрик обдумывал план побега, но как это сделать, так пока и не придумал. Тот, кто попадал в царство эльфов, возвращался из него другим человеком или не возвращался совсем.

Как-то раз ему рассказали историю герцога Мелмона. Сей рыцарь правил герцогством Кенелль в 358 году и однажды ночью, когда в небе бушевала дикая охота эльфов, бесследно исчез. Тайна его исчезновения так и осталась нераскрытой; правда, старики рассказывали, как однажды, еще во времена их прапрадедушек, из Лоренского леса выехал рыцарь и остановился перед воротами герцогского замка. Его впустили в замок и представили владельцу. И что же заявил рыцарь? Что он не кто иной, как сам герцог Мелмон, пропавший примерно тысячу лет назад!

Разумеется, владелец замка и его придворные посмеялись над рыцарем, но вдруг произошла совершенно невероятная вещь. Как только рыцарь рассказал свою историю, он тут же, на глазах придворных, рассыпался, оставив после себя лишь кучку праха. Впрочем, Леофрик никогда не воспринимал эту сказку всерьез, считая ее россказнями глупых стариков, которым просто нравилось пугать детей.

Теперь же его охватили сомнения. Но разве он не рыцарь Бретонии, который должен служить королю и защищать свои земли? Кроме того, у него есть сын, которого он должен вырастить. И он будет исполнять свой рыцарский долг, пока жив и пока рука его способна держать меч!

Леофрик запустил пальцы в свои густые темные волосы и тряхнул головой, никогда еще он не чувствовал себя так хорошо. Ужасы войны, жизнь, отданная служению своей земле, — все это отнимало много сил, но сейчас Леофрик чувствовал, что способен сразить любого врага.

«Почти любого», — про себя добавил он, вспомнив ужасную битву с Мечами Хаоса и демонами, пришедшими с севера. Интересно, может ли кто-нибудь выстоять против такой армии? Сила темных богов огромна, они разоряют землю людей, заливая ее кровью и сея смерть, каждая их победа приближает власть Хаоса.

Пытаясь прогнать грустные мысли, Леофрик глубоко вдохнул душистый, пропитанный запахом меда воздух и стал ждать возвращения Кайрбра.

Старый воин скрылся в лесу, бросившись на поиски Кьярно; с собой он взял двух всадников и четверых оставил охранять женщин. Проклятия сыпались из его уст, когда он на чем свет стоит поносил племянника.

Прежде Леофрик не обратил внимания, но теперь, когда выяснилось, что Кайрбр и Кьярно родственники, заметил, как они похожи: та же гордая осанка и резкие, жесткие черты лица суровых воинов.

Леофрик надел куртку и опустился на траву. Вытащив из кармана шелковый шарф Элен, он задумчиво перебирал его пальцами.

Он закрыл глаза и стал читать молитву, прося Владычицу Озера даровать душе Элен мир и покой. По его щекам потекли слезы, но он плакал не от горя, а от дорогих сердцу воспоминаний.

— Почему ты плачешь? — раздался за его спиной нежный женский голосок.

Леофрик вздрогнул и оглянулся — он не слышал, как к нему тихо подошла эльфийка. Быстро спрятав шарф, он поднял на нее глаза и покраснел — женщина была совершенно голой; по ее прекрасному гибкому телу сбегали блестящие капельки воды.

— Я… э-э-э… в смысле… — забормотал Леофрик и отвернулся, но эльфийка, зайдя с другой стороны, снова встала перед ним и, кокетливо наклонив головку, с любопытством начала его разглядывать.

— Почему ты не хочешь на меня смотреть? — спросила она. — Разве я некрасива?

— Ну что ты, очень красива, — ответил Леофрик, не поднимая глаз. — Ты даже прекрасна, только не стой передо мной в таком виде, это нехорошо.

— А что такого в моем виде? — спросила она, оглядывая себя.

— Тебе следует одеться, — ответил Леофрик, потихоньку любуясь ее изящным, красивым телом.

Эльфийка запрокинула голову и легко закружилась перед ним.

— Не понимаю, что тебе не нравится? — спросила она. — Красота — это прекрасно, ее нужно ценить. Не лишай себя красоты.

Ее тело было поистине прекрасно — стройное, изящное, словно вылепленное талантливым скульптором. Правда, ее талия показалась Леофрику чересчур тоненькой, но это уже дело вкуса. По точеным плечам женщины рассыпались роскошные темно-рыжие волосы, кожа у нее была гладкая и чистая, как первый снег. Покружившись, она взглянула на Леофрика своими большими темно-желтыми глазами — в них не было злости, только любопытство, и он тоже смотрел ей прямо в глаза… чтобы не смотреть на ее чудесные формы.

— Да будет так, — с трудом выговорил Леофрик, — но я рыцарь и не должен смотреть на обнаженную женщину.

— Странные вы существа, люди, — сказала эльфийка и, подобрав с земли какую-то воздушную блестящую ткань, одним легким движением накинула ее на себя. — Сражаетесь, проливаете кровь, умираете сами и убиваете других, а при виде голой женщины совершенно теряете дар речи. Непонятно.

Леофрик пожал плечами:

— Да, действительно странно.

— У тебя есть имя, человек?

— Конечно есть, — ответил Леофрик и склонился в низком поклоне. — Я Леофрик Каррар из Кенелля.

Эльфийка тоже поклонилась:

— Я Тифейн из рода Эадаойн, служанка госпожи Морвхен Эадаойн.

— Для меня честь познакомиться с вами, — сказал Леофрик и снова поклонился. — Скажите, госпожа Эадаойн — жена правителя Олдельда?

Тифейн покачала головой:

— Нет, она его дочь. Прекрасное дитя, но очень своевольное и капризное. Ее так и тянет связаться с плохой компанией.

— Вроде Кьярно? — спросил Леофрик, кивнув в сторону воинов Вечной Стражи.

— Да, — ответила Тифейн, — Кайрбр будет в ярости, когда найдет любовников.

Леофрик покраснел от такой откровенности, хотя теперь ему стало ясно, почему Кьярно и Морвхен исчезли с берега Хрустального озера.

— Она обещана другому? — спросил Леофрик.

— Морвхен? Нет, но Кьярно не нравится ее отцу; он боится, что этот парень доведет ее до беды.

— Пожалуй, он прав, — задумчиво произнес Леофрик.

— А я считаю, что стыдно, когда за тебя все решает любовь, а не наоборот. Я знала, что она собирается встретиться с Кьярно, и пыталась ее отговорить, только любовь глуха, да еще и слепа.

— Она не слушается отца?

— Иногда. А вообще я очень удивлена, что она до сих пор не пришла к тебе, чтобы поговорить.

— Ко мне?

Тифейн уселась на камень у самого края воды и принялась водить по нему пальчиком; служанки продолжали весело плескаться и плавать в озере.

— Ну да. Я знаю, она хочет задать тебе множество вопросов. Морвхен так и тянет узнать, что находится за пределами нашего леса, вот ведь глупышка.

— Разве у ваших слуг и служанок принято обсуждать ошибки и недостатки своих хозяев? — строго спросил Леофрик, вспомнив, что за такую откровенность приказал бы выпороть своего слугу кнутом.

— Я говорю тебе то же самое, что говорила ей сто раз.

— О… — произнес Леофрик и отодвинулся от Тифейн подальше, заметив укоризненные взгляды воинов Вечной Стражи.

Солнечные лучи падали на пышные волосы Тифейн, и казалось, что они полыхают огнем; полупрозрачная ткань слабо скрывала прекрасные формы ее тела.

Леофрик отвернулся, когда Тифейн спросила:

— Ты не ответил, почему плакал посреди такой красоты?

Леофрик молчал, обдумывая ответ, но в глазах Тифейн светилась такая доброта, а он так устал от боли и страданий, что не выдержал и сказал:

— Я потерял жену. Ее забрали духи леса. Кажется, их называют дриады зимы, что-то в этом роде.

— А… теперь понятно, — сказала Тифейн и задумчиво улыбнулась. — Да, здесь хорошо оплакивать горе; говорят, что воды озера могут облегчать боль утраты и возвращать воспоминания о чуде, которое мы потеряли. Я приходила сюда после смерти брата.

— Я сожалею о вашей потере, госпожа моя.

Тифейн вежливо кивнула:

— Благодарю, но это было очень давно, а теперь боль почти прошла — ее стерло время и воды Хрустального озера.

— Воды озера могут стереть боль утраты? — спросил Леофрик.

Тифейн покачала головой:

— Нет, не стереть, поскольку боль напоминает нам о том, что мы потеряли, а без этого мы не смогли бы ценить то, что имеем, — ценить радости жизни. А это очень печально, Леофрик, — забыть о радостях жизни.

— Я не забыл о них, хотя боль утраты еще сильна, — сказал он.

Тифейн кивнула:

— В таком случае время, которое ты провел в Атель Лорен, не прошло для тебя даром.

Леофрик хотел что-то ответить, но Тифейн вдруг перестала улыбаться, по деревьям пробежал ветер, а птицы с тревожными криками поднялись в воздух.

Солнце по-прежнему озаряло озеро своим ласковым светом, но вдруг по нему пробежала тень, из леса раздался чей-то тревожный крик, и духи воды с яростным шипением скрылись в глубине.

— Что случилось? — спросил Леофрик, поднимаясь.

Служанки быстро поплыли к берегу, а воины Вечной Стражи, что-то сердито выкрикивая, схватились за копья. Тифейн побежала к своим подругам, в воздухе замелькали зеленые огоньки и скрылись за деревьями, улетев в южном направлении, на ходу превращаясь в маленьких монстров с когтями и крыльями.

Воины Вечной Стражи вскочили на коней и подъехали к самой воде, поторапливая женщин. Внутреннее чутье подсказало Леофрику, что надвигается какая-то опасность, и он крикнул воинам:

— Дайте мне оружие! Я могу сражаться!

Если они его и поняли, то не подали виду, а продолжали торопить женщин. Чувствуя себя совершенно беспомощным, Леофрик побежал туда, где выходили на берег служанки.

Услышав за спиной тяжелый стук копыт, он обернулся в тот момент, когда один из воинов Вечной Стражи был выбит из седла длинным тяжелым копьем, вылетевшим из леса.

Эльф вскрикнул от боли и упал прямо в воду.

Леофрик посмотрел туда, откуда вылетело копье.

Из-за деревьев показались пять ужасных монстров; их жуткий рев и страшно изуродованные тела говорили о том, что эти огромные кентавры с темно-рыжей шкурой и рогами на голове — твари Хаоса.

Издав дикий животный вопль, твари бросились в атаку.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Следы любовников, скрывшихся в лесу, были хорошо видны на земле — они не слишком беспокоились о том, чтобы сбить с толку преследователей. Чем глубже в лес уходил Кайрбр, тем тяжелее становилось у него на душе. В последнее время лес был чем-то встревожен, и эта тревога передавалась и старому воину.

— Едем цепью! — приказал он двум сопровождавшим его всадникам. — Смотрите внимательно, они где-то здесь. Нужно поскорее найти их и вернуться к Хрустальному озеру.

Воины принялись внимательно вглядываться в лесные заросли.

Следы Кьярно и Морвхен петляли среди кустов, обходили поваленные деревья и все дальше удалялись от озера. Ветви хлестали Кайрбра по лицу, и он знал, что они ему говорят: что им тревожно и страшно. В лесу что-то происходило, и только глупец мог в такое время забираться в лесную чащу.

Старый воин никак не мог понять, как осмелились Кьярно и Морвхен снова нарушить волю отца и правителя. Это немыслимо — нарушить приказ главы рода; это все равно что нарушить клятву охранять лес! При этой мысли по спине Кайрбра пополз холодок.

Впрочем, он тоже хорош — как легко они ускользнули у него прямо из-под носа! Он, первый воин правителя Олдельда, Гончая Зимы, позволил обвести себя вокруг пальца двум подросткам, и если с ними что-что случится, это будет целиком и полностью его вина. Казалось, прожитые столетия начали давить на него с удвоенной силой, и Кайрбр вздохнул, понимая, что закат его жизни уже не за горами.

Каких-нибудь сто лет назад, когда он тоже был юн и полон сил, такого бы с ним не случилось. А теперь он слабел и понимал это. Конечно, пока что в искусстве владения мечом с ним не мог сравниться никто, кроме страшных танцоров войны, и все же его сила и выносливость стали лишь подобием того, чем они когда-то были.

Еще немного — и Гончая Зимы не сможет верно служить своему хозяину, а превратится в престарелого компаньона, который доживает свои дни, греясь у очага. Но пока это время не наступило, Кайрбр будет служить своему господину верой и правдой.

Да, но что делать, если ему прикажут выгнать Кьярно из Коэт-Мары?

Что ж, у этого юнца был шанс все исправить. Конечно, все понимают, что пришлось пережить ему в детстве, и все же это не может служить оправданием вызывающе дерзкого поведения мальчишки.

Деревья расступились, и Кайрбр выехал на небольшую поляну, заросшую белыми цветами. Где-то рядом поскрипывали деревья, мелькали сморщенные личики, в воздухе стоял дурманящий запах дикого меда. Кайрбр повернул лошадь и поехал прочь, и кусты зашуршали, задвигались, среди деревьев замелькали темные тени.

Кайрбр уже понял, что сюда влюбленные не заходили, — их не пустили бы злые духи леса. Оставив за спиной опасную поляну, Кайрбр поехал дальше по заросшей тропе, на которой его зоркие глаза ясно различали следы беспечных любовников.

Впрочем, таких ли уж беспечных?

Кьярно, конечно, дикарь, и все же он отличный охотник и никогда не теряет головы.

Но он, Гончая Зимы, начал охотиться на врагов задолго до того, как родился его племянник, и пусть он уже старик, навыков воина он не растерял — недаром правитель Олдельд сделал его командиром своей стражи.

И прозвище свое он оправдает, причем очень скоро.

Тихо и быстро ехал Кайрбр через лес, ловко пробираясь между деревьями и ускользая от прилипчивых лесных духов-огоньков, которые были ужасно любопытны и обожали все новое. Впрочем, те же духи могли привести его к Кьярно и Морвхен.

Так оно и случилось; внезапно где-то рядом послышался смех, и Кайрбр стиснул зубы — он узнал голос племянника. Ему отвечал голос Морвхен, и у Кайрбра не осталось сомнений: они стали любовниками, их кровь смешалась.

Тихонько соскользнув с седла, Кайрбр вытащил из ножен Клинок Полуночи и стянул с себя куртку, обнажив торс и руки.

Раздвинув ветви, он увидел еще одну поляну и быстро оглянулся, опасаясь, что лесные духи выдадут его присутствие. Морвхен и Кьярно, обнаженные, крепко обнявшись, лежали на ложе из травы и листьев. Кайрбр было обрадовался, что с ними ничего не случилось, но вскоре радость уступила место гневу.

Раздвинув мечом ветви, старик решительно вышел на поляну и сказал:

— Встаньте и оденьтесь, оба. Мы возвращаемся к Хрустальному озеру.

Кьярно вскочил и схватился за лук, но, увидев Кайрбра, слегка успокоился.

— Дядя, — сказал Кьярно, — ты появляешься с завидным постоянством, да еще когда тебя меньше всего ждешь.

Ничего не ответив, Кайрбр шагнул вперед и с силой ударил Кьярно по лицу.

— Ты позор своего рода, Кьярно! — прошипел он. — Ты оскорбил своего правителя, опозорил меня, а заодно и себя.

Кьярно вытер лицо и плюнул кровью; в его глазах вспыхнула ярость. Не говоря ни слова, он отшвырнул лук и начал одеваться. Кайрбр искоса взглянул на Морвхен: она тоже быстро одевалась.

— Вы меня разочаровали, госпожа, — сказал Кайрбр. — Я знал, что вы захотите встретиться с моим племянником, и все же надеялся, что вы этого не сделаете, хотя бы из уважения ко мне.

— Я очень уважаю тебя, Гончая Зимы, и ты это знаешь, — сказала Морвхен.

— Тогда зачем вы это делаете? — воскликнул Кайрбр и, схватив девушку за руку, повел ее к лошадям. — Я поклялся вас защищать, а вы ведете себя как испорченный ребенок. Вы позорите своего отца.

— Убери руки! — внезапно раздался сзади голос Кьярно.

Услышав угрожающий голос племянника, Кайрбр быстро обернулся, но было уже поздно — в следующее мгновение Кьярно ударил его в челюсть. Старый воин пошатнулся, но сохранил равновесие; и тут же в воздухе сверкнул Клинок Полуночи, и Кайрбр, сделав выпад, ударил племянника рукоятью меча в живот.

Тот согнулся пополам, и Кайрбр, не мешкая, нанес ему новый удар — по лицу, от которого Кьярно покатился по земле.

— Знай свое место, Кьярно, — сказал Кайрбр, отворачиваясь от племянника.

Испуганная Морвхен послушно пошла за стариком. Кайрбру хотелось поскорее вернуться к своим воинам. Услышав позади гневный окрик, Кайрбр мгновенно обернулся и на этот раз успел отбить удар рукоятью меча. Отбросив Кьярно в сторону, Кайрбр остановился и стал ждать новой атаки.

Она тут же последовала. На этот раз Кайрбр, опершись на свой меч, высоко подпрыгнул и ударил Кьярно ногой в грудь с такой силой, что тот отлетел далеко в сторону. Легко вскочив на ноги, юноша схватился за свой меч; Кайрбр спокойно ждал, приготовившись отразить нападение. Острие Клинка Полуночи было нацелено племяннику в грудь.

Кайрбр успел сделать только один шаг в сторону Кьярно, как вдруг над его головой в ствол дерева вонзилась стрела, вторая со свистом впилась в дерево рядом с головой Кьярно, и оба они в изумлении остановились.

Возле лошадей стояла Морвхен, держа в руках лук Кьярно. На тетиву было наложено две новых стрелы.

— Опустите оружие, оба! — крикнула она. — Или мне пронзить вас стрелами, чтобы прекратить это безумие?

— Морвхен, опусти лук, — медленно сказал Кайрбр, глядя в разъяренные глаза девушки.

— Нет, это вы опустите оружие, оба! — повторила Морвхен, и Кайрбр понял, что она не шутит.

Тогда он поднял высоко свой меч и осторожно положил его перед собой. Кьярно, тяжело дыша, медленно убрал свой меч в ножны.

— Морвхен, осторожнее с тетивой, — сказал Кьярно.

— Да, — сказал Кайрбр и добавил: — Пожалуйста.

— Замолчите! — крикнула им Морвхен. — Клянусь всеми богами азраи, мне до смерти надоели ваши ссоры! Почему вы бросаетесь друг на друга? Вы же родственники!

— Он меня ударил! — крикнул Кьярно.

— Нет, ты первый начал, — сказал Кайрбр.

— Заткнитесь! Во имя Айши, вы что, не слышите сами себя? Вы ведете себя как дети!

Кьярно и Кайрбр уже открыли рты, чтобы возразить и по этому поводу, но зловещий звук натянувшейся тетивы заставил их немедленно замолчать.

По щекам Морвхен потекли слезы.

— Как я ненавижу ваши вечные препирательства! — закричала она. — Вы корчите из себя заклятых врагов, хотя все отлично видят, что вы любите друг друга, потому что вы одной крови. Ничто не сможет вас разлучить, как бы вы ни старались.

Вытащив стрелу из ствола дерева, Кайрбр сказал:

— Ты права, Морвхен, но это ничего не меняет. Я служу своему хозяину и исполняю его приказы. Опусти лук, ты поедешь со мной к Хрустальному озеру. Ты меня понимаешь?

— Нет, я хочу, чтобы вы здесь, сейчас обещали мне, что прекратите свои глупые стычки, — сказала Морвхен, обращая свои слова — и стрелы — на дядю и племянника.

Кьярно кивнул, и Кайрбр заметил в его глазах ужас, значит, мальчишка все-таки испугался того, что произошло между ними. Да, они родственники, но Кьярно посмел ударить первого воина правителя Олдельда и должен за это ответить.

Кайрбр вздохнул; чувство долга боролось в нем с чувством любви к племяннику. Наконец, повернувшись к нему, он сказал:

— Кьярно, ты мой племянник, и я очень тебя люблю, можешь мне поверить. Но ты поднял руку на командира личной охраны правителя, и за это ты ответишь.

— Кайрбр, нет! — крикнула Морвхен.

— А что ты со мной сделаешь, дядя? — спросил Кьярно. — Срубишь мне голову своими Клинками Полуночи?

Кьярно вызывающе смотрел на него, но Кайрбр чувствовал в его голосе страх.

— Ты сам понимаешь, что натворил, Кьярно. Будь это кто-нибудь другой, я бы и в самом деле снес ему голову, — ответил Кайрбр и посмотрел на лес, откуда выехали двое воинов Вечной Стражи.

— Пора ехать, Морвхен. Опусти лук.

Увидев стражников, Морвхен опустила лук и, встав на одно колено, убрала стрелы в колчан Кьярно.

Повернувшись к стражникам спиной, Кайрбр сказал:

— О том, что здесь произошло, знаем только мы. Пусть так и будет. Вытри лицо, Кьярно, и давай больше не будем об этом говорить.

— И ты никому об этом не скажешь? — удивленно спросил Кьярно.

— Не скажу. Но нам с тобой нужно еще о многом поговорить, так что пусть это происшествие послужит тебе уроком.

Кьярно кивнул и, быстро вытерев лицо, забрал у Морвхен лук. В это время к ним подъехали воины Вечной Стражи.

— Я их нашел, — сказал Кайрбр. — Едем, нам нужно вернуться…

Кайрбр резко замолчал, озираясь: лес внезапно зашумел, закричал, о чем-то предупреждая.

Ветви и листья, земля и вода начали взывать о помощи, и Кайрбр почувствовал, как содрогнулась душа земли от прикосновения чего-то ужасного.

Его предчувствия сбылись; с ним заговорила магия — в лес пришли захватчики.

На Атель Лорен напали порождения Хаоса.

И Кайрбр знал, куда они направляются.

Звериный рев, воинственные крики раздались над гладью Хрустального озера, когда монстры ринулись в атаку. Их тяжелые кованые копыта взрывали землю, выворачивали кочки травы, и лес дрожал от ярости при виде этого святотатства. Леофрик, увидев этих жутких тварей, оцепенел, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой.

В памяти всплыли страшные воспоминания: армия демонов, кровавая битва с войском Владыки Конца Времени.

Внезапно сзади раздался предостерегающий крик Тифейн, и Леофрик, мгновенно стряхнув с себя оцепенение, помчался по воде к тому месту, где лежал пронзенный копьем эльф. Служанки Морвхен выскочили из воды и побежали к лесу; один из воинов Вечной Стражи ехал сзади, подгоняя отставших, уводя эльфиек подальше от тварей Хаоса. Леофрик увидел своего Ташена, который, дико вращая глазами и раздувая ноздри, метался по поляне, но, как и полагалось хорошему боевому коню, поля битвы не покидал.

С диким воинственным кличем два оставшихся воина Вечной Стражи, пригнувшись к шеям коней, ринулись на рыжих кентавров. Леофрику уже приходилось встречать подобных монстров, поэтому он знал, что они сейчас сделают: сбросят эльфов на землю и разорвут их на куски.

Шлепая по мелководью, уже красному от крови, Леофрик подбежал к мертвому эльфу и выхватил из его рук длинное копье. Оружие показалось ему слишком легким и необычным — здесь требовались какие-то особые приемы, поэтому, отбросив копье, Леофрик схватил меч погибшего воина — прекрасное, искусно сделанное оружие с великолепным клинком. Это было то, что нужно.

— Леофрик! — услышал он предостерегающий крик Тифейн.

Воины Вечной Стражи и зверолюди сошлись в смертельной схватке. Сверкали железные и обсидиановые клинки, летели искры. Из леса выпорхнула стая лесных духов, но это были уже не маленькие веселые огоньки, а рычащие, скалящие зубы злобные призраки. Один из кентавров напоролся на клинок воина-эльфа — и над некогда мирным лесным озером раздался его оглушительный предсмертный вопль.

Эльфийский конь взвился на дыбы и замолотил по воздуху передними ногами, стараясь лягнуть монстра в голову, но тот, вместо того чтобы отпрянуть в сторону, наклонил рогатую голову и ринулся вперед, целясь в брюхо лошади.

— Нет! — не своим голосом закричал Леофрик, не в силах видеть гибель прекрасного животного.

Все произошло в одно мгновение — и вот уже конь упал со вспоротым животом, из которого начали вываливаться внутренности. Эльф-наездник успел соскочить со своего коня, но только затем, чтобы оказаться на рогах другого монстра, — и, отлетев в сторону, покатился по земле, словно окровавленная тряпичная кукла.

Леофрик выбрался из воды и побежал к служанкам — он заметил, что два кентавра вырвались из боя и с гулким топотом поскакали к сбившимся в кучку женщинам. Леофрик бросился им наперерез. Он не мог допустить, чтобы женщины подверглись нападению, — спасти их требовал рыцарский долг. Увидев хозяина, Ташен поскакал к нему, все более возбуждаясь от вида крови и шума битвы.

Слыша за спиной тяжелый топот, Леофрик изо всех сил спешил на помощь эльфийкам. Воин Вечной Стражи, оставшийся охранять женщин, приготовился к бою. Леофрик был еще на полпути, как вдруг с удивлением увидел, что женщины быстро достали спрятанные в траве луки и начали осыпать монстров градом острых стрел.

Леофрик вскрикнул, когда вокруг него засвистели стрелы, одна из которых пролетела совсем рядом. Раздавшийся за его спиной рев свидетельствовал о том, что стрелы не пропали зря, и правда — сзади на землю повалилось что-то тяжелое.

Один из кентавров упал на колени; из его тела торчали три стрелы. Жуткая морда твари, напоминающая лицо человека, но со звериным оскалом, исказилась от боли, кентавр с яростью хватался за стрелы, пытаясь их вырвать. К женщинам побежал другой кентавр, но его встретили воин Вечной Стражи и вооруженные луками эльфийки. Завязался бой. Тем временем раненный стрелами кентавр сумел встать на ноги, а двое оставшихся монстров затоптали еще одного воина-эльфа. В этот момент на них налетели лесные духи, кусая их, царапая и ослепляя волшебными заклинаниями. Звери заревели и стали отмахиваться от маленьких злобных призраков, и тогда Леофрик понял, что у него есть всего лишь несколько секунд.

Предоставив защиту женщин последнему воину-эльфу, Леофрик поднял меч и с криком «За Кенелль, короля и Владычицу Озера!» бросился на раненого кентавра. Зверь заметил его, и жуткая морда злобно оскалилась.

— Умри, человечья шкура! — прохрипел монстр, и секундное замешательство Леофрика едва не стоило ему жизни.

Зверь хотел вонзить копье человеку в живот, но рыцарь успел увернуться, легко перекатился по земле, мгновенно вскочил на ноги и одним взмахом меча перерезал чудищу горло.

Кентавр сразу обмяк, а Леофрик продолжал наносить ему удары по голове, прорубая кости. Наконец, чтобы довершить дело, вонзил меч в грудь кентавра и несколько раз повернул клинок.

Дыхание с хрипом вырывалось из груди монстра; от вида вонючей жидкости, хлещущей из ран, к горлу подкатывала тошнота; Леофрик рывком вытащил меч из туши кентавра. Сзади послышались крики и свист стрел, он обернулся и увидел: последний воин Вечной Стражи скатился со спины лошади и был поднят на острые рога кентавра. Из мохнатой спины монстра торчали стрелы, но он не обращал на них внимания; сбросив тело эльфа на землю, он радостно заревел, и к нему поспешили два его соплеменника, чтобы принять участие в убийстве.

Леофрик бросился к своей лошади. Ташен уже бежал ему навстречу, и Леофрик, издав громогласный боевой клич, одним махом вскочил в седло.

В воздухе пролетела туча стрел — эльфы стреляли в одного из монстров, отчаянно силясь пробить его толстую шкуру. Кентавр заревел, и Леофрик увидел, что сейчас тот бросится на женщин, чтобы собрать и с них свою кровавую жатву.

Леофрик пришпорил Ташена, и конь рванулся вперед.

— За Владычицу Озера! — крикнул Леофрик, летя вслед за монстром.

Тот обернулся, и в следующий миг человек и зверь вступили в схватку. Кентавр замахнулся копьем, но Леофрик был опытным воином и участником множества битв и турниров, он отбил удар и полоснул мечом по плечу монстра.

Из раны хлынула вонючая кровь, и зверь взвыл от боли; копье выпало, раненая лапа повисла как плеть. Леофрик, быстро развернув коня, вновь атаковал монстра и нанес ему сильный удар в косматую спину.

Увидев, что их соплеменнику приходится туго, двое монстров развернулись и поспешили ему на выручку. Эльфийки посылали им вдогонку тучи стрел, но крепкая шкура монстров надежно защищала их. Леофрик дико вскрикнул, когда раненый монстр из последних сил попытался поднять его на рога.

Вскинув над головой меч, рыцарь закричал:

— Подходи, ублюдок! Подходи, сейчас ты сдохнешь!

Кентавр успел сделать всего несколько шагов, когда из леса внезапно вылетели две длинные стрелы с голубым оперением и пронзили ему череп, попав прямо в оба глаза. Монстр захрипел, из глазниц потекла струями черная слизь, и зверь рухнул на землю; он был мертв.

Из леса на поляну вылетели Кайрбр и двое воинов Вечной Стражи; копье Гончей Зимы было зажато у него под мышкой. За Кайрбром скакал Кьярно, а за ним — молодая эльфийка в малиновом платье, с пышными каштановыми волосами. Сердце Леофрика дрогнуло — в последний раз, когда он видел Элен, на ней было такое же платье. Женщина держала в руках лук — Леофрик сразу узнал великолепный лук Кьярно, — и в следующую секунду эльфийка выпустила в сторону монстров еще одну стрелу.

Вечная Стража во главе с Кайбром пронеслась мимо Леофрика; Гончая Зимы с грозным воинственным кличем взмахнул копьем и на полном скаку встал на спине лошади во весь рост. Пришпорив Ташена, Леофрик бросился вслед за эльфами.

Кровь вскипела, и Леофрик тоже издал громкий воинственный клич. Кайрбр сделал едва уловимое движение — и вдруг копье в его руке распалось, и вместо него появились два длинных меча.

Не замедляя бешеной скачки, старый воин надвигался прямо на кентавров; из складок его одежды, пронзительно пища, вылетела стайка лесных духов, которые тоже бросились на врага. Кайрбр присел на корточки, на солнце сверкнули два клинка — и первый кентавр рухнул на землю, судорожно дергая конечностями, в то время как его голова, кувыркаясь, полетела далеко в сторону; увидев это, второй монстр резко остановился, взрывая траву и землю, и принялся отбиваться от маленьких злобных огоньков, впивающихся в его тело.

Бока зверя оказались открытыми, и этим тут же воспользовался Леофрик. Пришпорив коня, он подлетел к кентавру и вонзил в него меч. Зверь взревел и отскочил в сторону; из раны хлестала кровь, но он мог еще держаться, а потому бросился на Леофрика, нацелив на него копье. Рыцарь отбил удар и попытался мечом пронзить кентавру горло, но промахнулся; в это мгновение Кайрбр на полном скаку перепрыгнул со своей лошади на спину кентавра; тот взвился на дыбы, а потом забил задними конечностями, пытаясь сбросить врага.

Но Гончая Зимы каким-то чудом сохранял равновесие и снова и снова вонзал мечи в спину зверочеловека. В лучах солнца вспыхивали серебристые клинки; и вот фонтаном брызнула кровь — один из мечей Кайрбра проткнул чудовищу горло. Когтистые лапы схватились за рану — и зверь рухнул на землю, захлебываясь собственной кровью.

Тогда Кайрбр легко перескочил с тела издыхающего монстра на спину своей лошади, которая ни на шаг не отходила от хозяина. Леофрик остановил своего коня и огляделся, проверяя, все ли кентавры убиты.

С огромным облегчением он увидел, что с женщинами ничего не случилось. Тифейн встретила его благодарной улыбкой, и он отсалютовал ей мечом. К ним побежала молодая эльфийка, стрелявшая из лука, и Леофрик подумал, что это, наверное, и есть госпожа Морвхен.

Внезапно тишину прорезал гневный вопль, и Леофрик, схватившись за меч, немедленно развернул коня. Кьярно, что-то выкрикивая, рубил мечом труп только что убитого Леофриком кентавра. Меч юноши поднимался и падал, во все стороны разлетались кровавые брызги, а эльф продолжал превращать поверженного врага в кровавое месиво.

Наконец, обессилев, Кьярно упал на колени; по его забрызганному кровью лицу текли слезы. К нему подбежала Морвхен, и он, уткнувшись в ее колени, рыдал как дитя.

Леофрик тронул коня, чтобы подъехать к Кьярно, но в это время на его плечо легла чья-то рука. Кайрбр покачал головой.

— Не надо, — сказал Гончая Зимы. — Не трогай его.

— Что с ним случилось? — спросил Леофрик.

— Тебя это не касается, человек, — ответил Кайрбр и направился к эльфийским лошадям, которые не отходили от своих погибших хозяев и грустно толкали мордами их тела.

— Кайрбр! — окликнул старика Леофрик.

Гончая Зимы остановил коня и обернулся:

— Что?

— Ты сражался, как… я такого никогда не видел.

Лицо сурового воина чуть смягчилось, и он сказал:

— Ты тоже хорошо сражался, человек. Я расскажу правителю Олдельду о твоей храбрости и о том, как ты защищал служанок его дочери.

— Спасибо, — ответил Леофрик, наблюдая, как Морвхен помогает Кьярно встать на ноги и ведет его к лошадям.

За ней потянулись служанки; одни подбирали оружие, другие — тела погибших воинов Вечной Стражи, которых они укладывали на спины коней.

Кайрбр поднял на руки тело воина, чей конь был убит кентавром, и печальная процессия, оставив берег Хрустального озера, медленно двинулась в Коэт-Мару.

Загрузка...