ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мелисса оказалась здесь, да еще и фотографировала Джулию! Но зачем? И почему не рассказала ему, что ее пригласили, когда они разговаривали на ступеньках церкви?

Неужели она хотела выудить у него информацию о репетиции приема?

Может быть. Потому что сейчас она выглядела очень виноватой. Увидев, что он приближается, Мелисса снова скрылась под скатертью, закрывшись белой тканью, как занавеской.

— Будто это поможет, — пробормотал он себе под нос.

— Она твоя ученица? — переспросила Эди, догоняя его.

— Да.

Образы приятелей-папарацци проплыли перед его мысленным взором, и, снова взглянув на Эди, он захотел изъять из своей жизни последние годы. Неужели он проводил свои вечера с этими парнями, наливаясь пивом и кидая игрушечные дротики? Неужели он делал это вместе того, чтобы создать семью, как Чес?

Ее голос прозвучал тревожно:

— Что ты собираешься делать?

— Только спросить ее кое о чем, — ответил он, когда они подошли к столу.

Наклонившись, он поднял край скатерти и увидел, как Мелисса ползет назад, одной рукой закрывая фотоаппарат, а другой удерживая большую дамскую сумочку. Он быстро присел на корточки и увидел, что Мелисса каблуком зацепилась за край скатерти.

— Стой, — вскрикнул он испуганно, видя, что она уже тянет за собой скатерть.

Но девочка только сильнее дернулась назад.

— О, нет, — вскрикнула Эди, когда все, что стояло на столе, стремительно поползло к краю.

— Черт возьми! — воскликнул Джимми, хватаясь за скатерть и почти повиснув на ней.

Это не помогло. Ряды аккуратно расположенных десертных вилок, салфеток, подносов с пирожными и стопок фарфоровых тарелок с грохотом посыпались на пол.

Казалось, все произошло сразу. Загремели шаги, засверкали молнии фотовспышек. Музыканты сбились с ритма. Танцующие остановились. Гости зашумели. Мелисса выползла из-под стола и выпрямилась, наступая на черепки. Она выглядела такой напуганной, что сердце Джимми смягчилось. Было видно, что девочка старалась выглядеть как леди, хотя платье было совсем не в ее стиле. Пояс развязался, шпильки торчали из растрепавшихся волос. Она стояла, широко открыв рот. Ее немигающие глаза были огромными, как блюдца.

Эди выглядела такой же напуганной. Быстро повернувшись, Джимми положил руку ей на плечо и легонько сжал.

— Все будет хорошо, не беспокойся.

Эди кивнула.

Но они оба знали, что это не так. Пит Шрайвер уже приближался к ним широкими шагами, а Бриджит и Марли торопились с большим мешком. Опустившись на колени, они начали собирать осколки. Вив и Джо бежали с новой скатертью, чистыми тарелками и вилками. Взглянув вниз, Джимми понял, что наступил на пирожное. Быстро схватив салфетку, он попытался очистить подошву.

— Мелисса?

Он повернулся и увидел, как родители девочки сломя голову несутся к ней. Мама двигалась быстрее папы. Видно было, что они подготовились к приему. Оба были одеты с иголочки. Костюм цвета стали, учитывая высоченный рост отца Мелиссы, был, вероятно, сшит на заказ. Мать в воздушном серебристом платье для коктейля с узенькими бретельками и модным неровным подолом выглядела кокетливо.

— Что ты здесь делаешь, Мелисса? — Мама опустилась на колени, и Мелисса тут же бросилась в ее объятия. — Как ты сюда попала?

Девочка разревелась.

— Я так хотела быть с тобой и с папой. О, мамочка, я так скучала по тебе. Миссис Родригес заснула, и я надела это прекрасное вечернее платье, которое ты купила мне на Пасху. Я нашла приглашение и приехала, чтобы побыть с вами. Мне стало так скучно, когда вы ушли, а Джулия Дарден такая красавица! Я видела ее фотографии в газетах и подумала, что она не будет возражать, если на приеме будет еще один гость. — Мелисса замолчала и хитро улыбнулась. — И я не займу много места, я же ребенок.

Джимми чуть не расхохотался. Выходит, родители не знали, что их дочь здесь! А как легко Мелисса выкрутилась, словно тот переполох, что она только что устроила, ее и не касался. И, главное, все ей поверили! Он взглянул на Эди. Она стояла молча, пожимая плечами. Сейчас было совсем не похоже, что она готова простить его.

Голос Тайрона привлек его внимание.

— Отвечай матери, Мелисса, как ты попала сюда?

— Я привез ее, — раздался голос.

Все повернулись, и Джимми едва мог скрыть замешательство. Перед ним стоял тот самый бездомный парень, которого он видел на фотографиях Мелиссы. Теперь было отчетливо видно, что этот мужчина преобразился за последнюю пару недель. Его ясные голубые глаза были полны жизни.

Тайрон остолбенел от ужаса и, казалось, готов был наброситься на парня.

— А ты кто такой?

— Я Джек Стивенс.

— Джек Стивенс? — завопила Джулия, пробираясь к ним и таща за собой Лоренцо.

Сердце Джимми ушло в пятки. Черт возьми! Он надеялся, что все быстро разойдутся, но теперь… когда этот тип сказал, что его зовут Джек Стивенс…

— Фотограф? — спросил Джимми.

— Это долгая история…

— Но ты же был одет, как бродяга! — Сказав это, Джимми сообразил, что папарацци, да и сам он, тоже иногда одевались, как бродяги. — Значит, это был маскарад?

— Что? — Джек посмотрел на него, как на сумасшедшего. — Какой маскарад? Я не понимаю. Я действительно бездомный. Зачем бы я притворялся, что ночую на улице…

— Чтобы фотографировать, — перебил Джимми. — Чтобы иметь возможность подобраться ближе к звезде.

Но ему все равно было непонятно, как Джек смог проникнуть в раздевалку Лоренцо. Джулия крикнула:

— Пит! Где Пит Шрайвер? Кто-нибудь позовет Пита?

— Я здесь, — отозвался Пит. — У вас за спиной. Я все внимательно слушаю.

Вспышки фотокамер ослепляли собравшихся.

— Замечательно, — пробормотал Джимми. — Просто великолепно. Послушайте, — он взглянул на Пита. — Можем мы заняться этим где-нибудь в другом месте?

— Да, вы правы. Пройдемте на кухню.

— Я сейчас все объясню, — сказал Джек, направляясь следом за Питом. — Думаю, это просто необходимо. Я хочу сказать, мне очень неудобно из-за всего этого, и я беспокоюсь за Мелиссу…

Тайрон накинулся на него.

— Откуда ты взялся и где познакомился с моей дочерью?

— Ну… — начал Джек, — это долгая история…

Пока они шли на кухню, окружающая их толпа росла, и каждый старался пролезть поближе, чтобы лучше услышать. Джулия с Лоренцо обогнали Беннингов и Джонсов. За ними шел Пит Шрайвер. Джек Стивенс пустился в рассказ о перипетиях своей жизни. Против воли Джимми почувствовал к нему симпатию, особенно когда Джек рассказывал о проблемах, связанных с оплатой медицинских счетов. Когда-то Джимми все это испытал и сам. Когда на глазах Джека Стивенса показались слезы, Джимми понял, что этот человек никому не хотел причинить вред, что бы он ни совершил.

— Крутые повороты в жизни случаются тогда, когда их меньше всего ждешь, — сказал он. — Когда вы к ним не готовы.

— Бездомный, — пробормотал Джимми.

Он не понимал, как Мелисса нашла его. И не знал, давала ли она ему свой фотоаппарат. Неудивительно, что его приятели никогда ничего не слышали об этом человеке.

— Значит, это ты фотографировал Лоренцо? — внезапно вмешалась Джулия.

Она оказалась за спиной Джека, поднимая юбку свадебного платья, чтобы легче было идти. Она была в гневе.

— Это не так, — начал Джек, когда они уже подошли к двери. — На самом деле, Мелисса…

— Нет, это не я, это Джимми Делани! — закричала Мелисса, указывая на Джимми.

Джимми замер. Невероятно! Как смогла эта одиннадцатилетняя девочка заварить такую кашу! В изумлении он увидел, как Джулия, забыв о Джеке, повернулась к нему, на что Мелисса и рассчитывала.

— Что? Ты же Сет Бишоп!

Уголком глаза он видел удивление на лицах Беннингов. Это было еще хуже, чем ярость Джулии. А что выражало лицо Эди, он не знал, потому что ему не хватило храбрости взглянуть на нее.

Эди вздохнула.

— Да, это и есть самый настоящий Джимми Делании. Он соврал мне, сказал, что его зовут Сет Бишоп.

— И ему запрещено судом приближаться к Джулии Дарден, — заторопилась Мелисса, надеясь отвести разговор от собственных проделок. — Он не должен фотографировать Джулию, правильно? Я знаю это, потому что учусь у него искусству фотографирования по субботам в классе для малолетних правонарушителей.

Тайрон охнул.

— Джимми Делани учит вас фотографировать?

По-видимому, Тайрон был наслышан о нем, видел в газетах сделанные им фотографии футболистов. Но Джимми не считал себя виноватым в том, что парни часто попадали в истории с женщинами и наркотиками. Но, черт возьми, он не мог оставаться равнодушным к затравленному взгляду Мелиссы.

— Если бы вы хоть немного занимались вашей дочерью, — обратился он к Джонсам, — то знали бы, кто ее учитель.

— Это не наша вина, — попытался защититься Тайрон. — Туда ее направил суд. У нас не было выбора!

— Сваливать вину на других — это не выход, Тайрон, — вмешалась его жена.

До Тайрона, кажется, начало что-то доходить.

— Раздевалка, — произнес он, поворачиваясь к дочери. — Ведь это ты сфотографировала Лоренцо! Значит, снимал вовсе не Джек Стивенс. А мыто сходили с ума, пытаясь понять, как посторонний парень проник в клуб и почему охрана его не задержала. — Резко повернувшись, он посмотрел на Джимми. — Не могу поверить в это. Неужели ты послал мою дочку, одиннадцатилетнюю малышку, делать для тебя снимки Лоренцо?

Это было так неожиданно, что Джимми показалось, будто его грудь стянута стальными обручами. Он не мог даже вздохнуть. Черт возьми, неужели этот дурак Тайрон не понимает, что Джимми может совсем потерять Эди!

— Все это совсем не так, — умоляющим голосом он обратился к Джулии, уже не беспокоясь, что его слышат многие. — Я никуда не посылал Мелиссу.

Лицо Эди стало белым, как мел. Она уже знала, что он негодяй, но не знала, что он опустился так невероятно низко.

— Как ты мог?!

Он вздохнул в изнеможении.

— Да не делал я этого! — Придвинувшись ближе к Эди, он умолял ее взглядом. — Весь день сегодня я говорю только правду. Ты мне нужна, Эди. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты согласилась стать моей женой. Ты слышишь меня? Да, я пришел в твое агентство, чтобы попасть на эту свадьбу. Я признался тебе в этом. Но ты изменила меня, и об этом я уже говорил. Ты должна выслушать меня.

— Так ты не Сет Бишоп? — спросила Джулия, будто до сих пор не могла поверить своим ушам. — Ты тот самый Джимми Делани?

Он смотрел на эту обаятельную женщину, которую фотографировал, кажется, миллион раз. Вблизи она выглядела еще сногсшибательнее. Выше него ростом, она была стройна, как супермодель. Ее кожа была нежной, как у младенца, а черты лица, даже в гневе, оставались классическими и правильными.

— Послушайте, — сказал он серьезно. — Я виноват. Я уже рассказал Эди, почему я начал заниматься этим. Моя мать была больна, и мне во что бы то ни стало надо было достать деньги. Это правда… мисс Дарден. Но когда матери стало лучше, я все равно продолжал этим заниматься. Я не смог вовремя остановиться. Мне очень жаль, но никогда моей целью не было причинять боль людям.

Джулия задумалась.

— Ты начал работать у Эди, надеясь снять меня?

— Да.

— Но не стал этого делать, потому что полюбил ее?

Он повернулся к Эди, лицо которой оставалось каменным.

— Да, — выдохнул он. Обращаясь сразу к обеим, он попросил: — Поверьте мне, что…

Кулак он заметил, когда было уже слишком поздно. За миг до удара по виску Джимми понял, что это кулак Спарки Дардена, и успел услышать, как Джулия вскрикнула:

— О, нет! Еще одно письмо в кармане Лоренцо!

Ничего больше Джимми не услышал, и мрак окутал его.


«Остановите свадьбу, иначе невеста умрет».

Лоренцо сказал, что, когда приехал на прием, письма в кармане не было. Теперь помощники Пита осматривали поместье и опрашивали гостей.

Все поняли, что репетиция обеда закончилась. Все фотокамеры конфисковали, и Эмма Голдстейн из журнала «Свадьбы знаменитостей» была этим очень недовольна. Если Эди и рисовала в своем воображении самый плохой вариант развития событий, то этот превзошел все ее опасения.

Мелисса Джонс привела с собой Джека Стивенса, бездомного бродягу. Все узнали, что Сет Бишоп вовсе не Сет Бишоп, а Джимми Делани. Спарки, вне себя от гнева, сбил Джимми с ног. И это письмо, которое могло означать, что Джулии грозит смертельная опасность.

— Я больше не могу, — сказала Джулия сдавленным голосом, без сил прислоняясь к стене. — Не могу. И подумать только, что это не кто-то посторонний. Один из моих гостей угрожает мне уже целых шесть месяцев. И он сунул письмо в карман Лоренцо! О, Лозо! — прошептала она. — Он же мог причинить тебе вред.

— Или тебе, — мрачно ответил жених. — Но не волнуйся, дорогая, — Лоренцо нежно обнял Джулию и стал покрывать поцелуями ее лицо и волосы.

— Кто же мог это сделать? — спросила она. — Да еще накануне свадьбы?

— Не знаю, кто. Но Пит непременно поймает его. Мы любим друг друга, а это главное.

— Да. Но я все равно думаю, что… — ее голос затих.

Что надо отменить свадьбу, подумала Эди.

Голова ее кружилась. Каким-то образом Эди удалось сесть на стул. Она уже не воспринимала происходящее. Она пыталась игнорировать Джимми Делани, который плюхнулся на стул рядом с ней, достаточно близко, чтобы она могла ощутить аромат его одеколона, который когда-то — совсем недавно — сводил ее с ума. Она проклинала этот запах за то, что он вызывает такие воспоминания. Как же болит голова! Ей не нравилось, что Джимми заметил это. Он встал, и Эди почувствовала невообразимое облегчение, когда его рука бережно опустилась на ее затылок, нежно массируя. Потом перед ней появились две таблетки и стакан воды. Джимми снова сел рядом.

Но и он чувствовал себя не лучше. Спарки Дарден застал Джимми врасплох. Теперь его глаз медленно становился пурпурным. По настоянию Джо Беннинга Джимми прижимал к синяку пакет с замороженным мясом.

Предатель, думала Эди о папе. Ее родным полагалось ненавидеть Джимми Делани так же сильно, как она ненавидит его. Но Джо и Кэш подняли Джимми с пола, пока Пит оттаскивал Спарки. Потом Джимми отнесли на кухню. А Спарки выглядел так, будто собирался долго бить его за все те страдания, которые тот причинил его дочери.

Эди оглядела кухню. Мелисса и ее родители сидели с одной стороны стола, бабуля Джинни, Джо, Вив, сестры и Кэш — с другой. Джек Стивенс расположился рядом с Эди и выглядел так, будто предпочел бы очутиться где угодно, только не здесь.

Его трудно было осуждать. Он не казался плохим человеком и искренне переживал за плутовку Мелиссу.

Девочка старалась успокоиться, но рыдания сотрясали ее плечи, и, казалось, ее мучит совесть из-за того, что она выдала Джимми. Эди чувствовала к ней жалость.

— Простите, — сказала Мелисса тихим прерывающимся голосом. — Все сегодня должно было быть потрясающим, а я все испортила. — Она взглянула на родителей. — Я так хотела иметь лошадь. Это все из-за дурацкой лошади!

Родители переглянулись.

— Мелисса, мы не понимаем тебя. У тебя есть все, чего может желать девочка. Мы же купили тебе кровать с балдахином, о которой ты мечтала. И нарядную одежду, — сказала мама.

От этих слов Мелисса разрыдалась еще сильнее.

— Я хотела, чтобы у меня был друг. Я встретила Джека. А потом оказалась в классе у Джимми. И получилось, что у меня появилось сразу два друга. Было так хорошо! А миссис Родригес только смотрит телевизор и совсем не играет со мной.

— Дорогая, — ее мать нагнулась и заглянула ей в глаза. — Я буду играть с тобой.

Мелисса замотала головой так, что вылетела шпилька.

— Нет! — воскликнула она, и ее подбородок задрожал. — Три недели назад в четверг ты играла со мной только пятнадцать минут, а потом папа позвонил и сказал, что тебе надо идти на вечеринку для сбора пожертвований.

Тайрон казался смущенным. Он тоже нагнулся к дочери.

— Ты хочешь, чтобы мы проводили с тобой больше времени? Неужели в этом все дело?

— Это все для тебя, — быстро сказала мама. — Мы все делаем для тебя.

— Нет, не все, — возразил Тайрон. — Джимми прав. Судья Диана Литтл говорила о том же. Мы редко бываем дома, Чинна, и это плохо. Нам надо изменить свою жизнь. Мы всегда пытаемся… стать кем-то. Но это никогда не кончится. Работа комментатором, вечеринки. Мы лишь говорим, что будем больше времени проводить дома…

Слезы Мелиссы высохли, и она смотрела на родителей с надеждой.

— Это точно, — заявил Джек. — Мелисса хорошая девочка. Она все рассказала мне про воровство в магазине.

Он снова начал рассказывать о своем прошлом. А Эди качала головой и благодарила звезды, что у нее такая хорошая семья. Все ее родные были здравомыслящими, любящими и всегда готовыми прийти на помощь друг другу. Она почувствовала, как Джимми положил руку ей на бедро. Секунду она смотрела как загипнотизированная, а его рука двигалась по ткани ее красивого праздничного платья.

Хочу, чтобы свадьба состоялась, подумала Эди. Джулия, будто прочитав ее мысли, направилась к ней, похожая больше на плывущую по воздуху богиню, чем на идущую по полу девушку.

— Эди, — начала Джулия, — мне очень жаль, но…

Этого Эди уже не могла выдержать. Слезы давно стояли у нее в глазах, но теперь она почувствовала, как они хлынули водопадом. Черт бы побрал все и всех! — подумала она в сердцах.

Сколько сил она потратила! Она вложила всю себя в организацию этой свадьбы! Но хуже всего то, что она любит Джимми Делани. На всю жизнь он останется для нее Сетом Бишопом, мужчиной ее мечты.

— Прости, Эди, — тихо повторила Джулия. — Но пришло еще одно письмо. И я знаю, что тот человек не остановится ни перед чем.

— Как ты не понимаешь, Джулия, — прошептала Эди, — это была и моя свадьба тоже…

Глаза Джулии наполнились слезами. Эди увидела, как они потекли по щекам. Но Джулия улыбнулась сквозь слезы.

— Да, — сказала она, обнимая Эди. — Это самая замечательная свадьба.

Эди прижала руку к губам, чтобы подавить рыдания.

— Я столько работала. Я… представляла себе каждую деталь, каждую мелочь.

— Да, — согласилась Джулия, — потому что это твоя свадьба.

Сквозь слезы Эди увидела, что уже кто-то другой оказался рядом с ней вместо Джулии. Это был Джимми, который стал перед ней на колени.

— Эди, — просто сказал он, — выходи за меня замуж.

У нее закружилась голова. О чем думает Джимми? Что имеет в виду Джулия?

И тут Джулия сказала:

— Я боюсь снова пройти через все это завтра. Я хочу выйти замуж сегодня. Сейчас.

Потом она повернулась к отцу и Лоренцо.

— Вы оба знаете, что я была бы счастлива провести гражданскую церемонию. Ведь я же хотела поехать в Лас-Вегас, когда Лозо сделал мне предложение и дал мне… — Потянув за цепочку на шее, она вытащила кольцо от консервной банки, которое Лоренцо надел ей на палец задолго до того обручального кольца, которое изготовила Бриджит. — Вот это мое настоящее обручальное кольцо, и я всегда буду носить его на цепочке. Я очень хочу выйти замуж и знать, что никто не остановит нас. Должен же найтись судья, который проведет церемонию сегодня вечером. Папа, я согласилась на такую большую свадьбу ради тебя, но…

— Твоя безопасность важнее всего, — быстро сказал Спарки.

— Я… хочу получить еще один свадебный подарок, папа.

— Что угодно, Джулия. Ты же знаешь.

— Ну… Я думаю, что завтра здесь должна состояться свадьба, но не моя.

Когда Джулия перевела взгляд со своего отца на Эди и Джимми, Эди почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Должно быть, она грезит наяву. Неужели Джулия Дарден дарит свою свадьбу ей и Джимми? Джек Стивенс, видно, был прав. Жизнь меняется, когда ты меньше всего этого ждешь.

Спарки Дарден сразу согласился:

— Конечно, Джулия. Это прекрасное решение.

— Ты выйдешь за меня, Эди Беннинг? — спросил Джимми.

Раз уж Джулия смогла простить Джимми, решила Эди, то и она может простить его!

— Да, — прошептала она, и его губы коснулись ее губ. — Да! И надо сегодня же сделать много телефонных звонков.

Бабуля Джинни с облегчением вздохнула.

— Вот видите? Разве я не говорила всем и каждому? Я была уверена, что проклятие перестало действовать!

Джимми захотелось ущипнуть себя — ему показалось, что ему все снится.

— Я хочу, чтобы на нашей свадьбе были мои родители.

— Я тоже, — прошептала Эди, желая поскорее встретиться с ними.

Да… предстоит много хлопот. Придется отменить приезд тех, кто был приглашен на свадьбу Джулии. Надо убрать столы, приготовить зал к завтрашней свадьбе и позвать своих гостей. Впервые в жизни Эди пожалела, что у нее только две сестры, а не двадцать. Но зато ее сестры лучше всех. Обе они стояли рядом с родителями, и у всех были слезы на глазах.

— О, дорогой, — сказала Вив Беннинг.

Джо обнимал жену и молча улыбался.

— Давай, сестренка, — произнесла Бриджит.

— Здорово вышло, — решила Марли.

Загрузка...