cut off my right hand than empty this chamber… . And now,” says Frl. Schroeder, suiting the action to the word, “my goodness! It’s no more to me than pouring out a cup of tea!”

She is fond of pointing out to me the various marks and stains left by lodgers who have inhabited this room:

“Yes, Herr Issyvoo, I’ve got something to remember each of them by… . Look there, on the rug—I’ve sent it to the cleaners I don’t know how often but nothing will get it out —that’s where Herr Noeske was sick after his birthday party. What in the world can he have been eating, to make a mess like that? He’d come to Berlin to study, you know. His parents lived in Brandenburg—a first-class family; oh, I assure you! They had pots of money! His Herr Papa was a surgeon, and of course he wanted his boy to follow in his footsteps… . What a charming young man! ‘Herr Noeske,’ I used to say to him, ‘excuse me, but you must really work harder— you with all your brains! Think of your Herr Papa and your Frau Mama; it isn’t fair to them to waste their good money like that. Why, if you were to drop it in the Spree it would be better. At least it would make a splash!’ I was like a mother to him. And always, when he’d got himself into some scrape —he was terribly thoughtless—he’d come straight to me: ‘Schroederschen,’ he used to say, ‘please don’t be angry with me… . We were playing cards last night and I lost the whole of this month’s allowance. I daren’t tell Father… .’ And then he’d look at me with those great big eyes of his. I knew exactly what he was after, the scamp! But I hadn’t the heart to refuse. So I’d sit down and write a letter to his Frau Mama and beg her to forgive him just that once and send some more money. And she always would. … Of course, as a woman, I knew how to appeal to a mother’s feelings, although I’ve never had any children of my own… . What are you smiling at, Herr Issyvoo? Well, well! Mistakes will happen, you know!”

“And that’s where the Herr Rittmeister always upset his coffee over the wallpaper. He used to sit there on the couch with his fiancée. ‘Herr Rittmeister,’ I used to say to him, ‘do please drink your coffee at the table. If you’ll excuse my saying so, there’s plenty of time for the other thing afterwards… .’ But no, he always would sit on the couch. And then, sure enough, when he began to get a bit excited in his feelings, over went the coffee-cups… . Such a handsome gentleman! His Frau Mama and his sister came to visit us sometimes. They liked coming up to Berlin. ‘Fräulein Schroeder,’ they used to tell me, ‘you don’t know how lucky you are to be living here, right in the middle of things. We’re only country cousins—we envy you! And now tell us all the latest Court scandals!’ Of course, they were only joking. They had the sweetest little house, not far from Halberstadt, in the Harz. They used to show me pictures of it. A perfect dream!”

“You see those ink-stains on the carpet? That’s where Herr Professor Koch used to shake his fountain-pen. I told him of it a hundred times. In the end, I even laid sheets of blotting-paper on the floor around his chair. He was so absent-minded… . Such a dear old gentleman! And so simple. I was very fond of him. If I mended a shirt for him or darned his socks, he’d thank me with the tears in his eyes. He liked a bit of fun, too. Sometimes, when he heard me coming, he’d turn out the light and hide behind the door; and then he’d roar like a lion to frighten me. Just like a child… .”

Frl. Schroeder can go on like this, without repeating herself, by the hour. When I have been listening to her for some time, I find myself relapsing into a curious trance-like state of depression. I begin to feel profoundly unhappy. Where are all those lodgers now? Where, in another ten years, shall I be, myself? Certainly not here. How many seas and frontiers shall I have to cross to reach that distant day; how far shall I have to travel, on foot, on horseback, by car, push-bike, aeroplane, steamer, train, lift, moving-staircase and tram? How much money shall I need for that enormous journey?

5

How much food must I gradually, wearily consume on my way? How many pairs of shoes shall I wear out? How many thousands of cigarettes shall I smoke? How many cups of tea shall I drink and how many glasses of beer? What an awful tasteless prospect! And yet—to have to die. … A sudden vague pang of apprehension grips my bowels and I have to excuse myself in order to go to the lavatory.

Hearing that I was once a medical student, she confides to me that she is very unhappy because of the size of her bosom. She suffers from palpitations and is sure that these must be caused by the strain on her heart. She wonders if she should have an operation. Some of her acquaintances advise her to, others are against it:

“Oh dear, it’s such a weight to have to carry about with you! And just think—Herr Issyvoo: I used to be as slim as you are!”

“I suppose you had a great many admirers, Frl. Schroeder?”

Yes, she has had dozens. But only one Friend. He was a married man, living apart from his wife, who would not divorce him.

“We were together eleven years. Then he died of pneumonia. Sometimes I wake up in the night when it’s cold and wish he was there. You never seem to get really warm, sleeping alone.”

There are four other lodgers in this flat. Next door to me, in the big front-room, is Frl. Kost. In the room opposite, overlooking the courtyard, is Frl. Mayr. At the back, beyond the living-room, is Bobby. And behind Bobby’s room, over the bathroom, at the top of a ladder, is a tiny attic which Frl. Schroeder refers to, for some occult reason, as “The Swedish Pavilion.” This she lets, at twenty marks a month, to a commercial traveller who is out all day and most of the night. I occasionally come upon him on Sunday morn-6

ings, in the kitchen, shuffling about in his vest and trousers, apologetically hunting for a box of matches.

Bobby is a mixer at a west-end bar called the Troika. I don’t know his real name. He has adopted this one because English Christian names are fashionable just now in the Berlin demi-monde. He is a pale worried-looking smartly dressed young man with thin sleek black hair. During the early afternoon, just after he has got out of bed, he walks about the flat in shirtsleeves, wearing a hairnet.

Frl. Schroeder and Bobby are on intimate terms. He tickles her and slaps her bottom; she hits him over the head with a frying-pan or a mop. The first time I surprised them scuffling like this, they were both rather embarrassed. Now they take my presence as a matter of course.

Frl. Kost is a blonde florid girl with large silly blue eyes. When we meet, coming to and from the bathroom in our dressing-gowns, she modestly avoids my glance. She is plump but has a good figure.

One day I asked Frl. Schroeder straight out: What was Frl. Kost’s profession?

“Profession? Ha, ha, that’s good! That’s just the word for it! Oh, yes, she’s got a fine profession. Like this–—”

And with the air of doing something extremely comic, she began waddling across the kitchen like a duck, mincingly holding a duster between her finger and thumb. Just by the door, she twirled triumphantly round, flourishing the duster as though it were a silk handkerchief, and kissed her hand to me mockingly:

“Ja, ja, Herr Issyvoo! That’s how they do it!”

“I don’t quite understand, Frl. Schroeder. Do you mean that she’s a tight-rope walker?”

“He, he, he! Very good indeed, Herr Issyvoo! Yes, that’s right! That’s it! She walks along the line for her living. That just describes her!”

One evening, soon after this, I met Frl. Kost on the stairs, with a Japanese. Frl. Schroeder explained to me later that he is one of Frl. Kost’s best customers. She asked Frl. Kost

how they spent the time together when not actually in bed, for the Japanese can speak hardly any German.

“Oh, well,” said Frl. Kost, “we play the gramophone together, you know, and eat chocolates, and then we laugh a lot. He’s very fond of laughing… .”

Frl. Schroeder really quite likes Frl. Kost and certainly hasn’t any moral objections to her trade: nevertheless, when she is angry because Frl. Kost has broken the spout of the teapot or omitted to make crosses for her telephone-calls on the slate in the living-room, then invariably she exclaims:

“But after all, what else can you expect from a woman of that sort, a common prostitute! Why, Herr Issyvoo, do you know what she used to be? A servant girl! And then she got to be on intimate terms with her employer and one fine day, of course, she found herself in certain circumstances… . And when that little difficulty was removed, she had to go trot-trot… .”

Frl. Mayr is a music-hall jodlerin—one of the best, so Frl. Schroeder reverently assures me, in the whole of Germany. Frl. Schroeder doesn’t altogether like Frl. Mayr, but she stands in great awe of her; as well she may. Frl. Mayr has a bull-dog jaw, enormous arms and coarse string-coloured hair. She speaks a Bavarian dialect with peculiarly aggressive emphasis. When at home, she sits up like a war-horse at the living-room table, helping Frl. Schroeder to lay cards. They are both adept fortunetellers and neither would dream of beginning the day without consulting the omens. The chief thing they both want to know at present is: when will Frl. Mayr get another engagement? This question interests Frl. Schroeder quite as much as Frl. Mayr, because Frl. Mayr is behind-hand with the rent.

At the corner of the Motzstrasse, when the weather is fine, there stands a shabby pop-eyed man beside a portable canvas booth. On the sides of the booth are pinned astrological diagrams and autographed letters of recommendation from satisfied clients. Frl. Schroeder goes to consult’him whenever she can afford the mark for his fee. In fact, he plays a most

8

important part in her life. Her behaviour towards him is a mixture of cajolery and threats. If the good things he promises her come true she will kiss him, she says, invite him to dinner, buy him a gold watch: if they don’t she will throttle him, box his ears, report him to the police. Among other prophecies, the astrologer has told her that she will win some money in the Prussian State Lottery. So far, she has had no luck. But she is always discussing what she will do with her winnings. We are all to have presents, of course. I am to get a hat, because Frl. Schroeder thinks it very improper that a gentleman of my education should go about without one.

When not engaged in laying cards, Frl. Mayr drinks tea and lectures Frl. Schroeder on her past theatrical triumphs:

“And the Manager said to me: ‘Fritzi, Heaven must have sent you here! My leading lady’s fallen ill. You’re to leave for Copenhagen tonight.’ And what’s more, he wouldn’t take no for an answer. ‘Fritzi,’ he said (he always called me that), ‘Fritzi, you aren’t going to let an old friend down?’ And so I went… .” Frl. Mayr sips her tea reminiscently: “A charming man. And so well-bred.” She smiles: “Familiar … but he always knew how to behave himself.”

Frl. Schroeder nods eagerly, drinking in every word, revelling in it:

“I suppose some of those managers must be cheeky devils? (Have some more sausage, Frl. Mayr?)”

“(Thank you, Frl. Schroeder; just a little morsel.) Yes, some of them … you wouldn’t believe! But I could always take care of myself. Even when I was quite a slip of a girl… .”

The muscles of Frl. Mayr’s nude fleshy arms ripple unappetisingly. She sticks out her chin:

“I’m a Bavarian; and a Bavarian never forgets an injury.”

Coming into the living-room yesterday evening, I found Frl. Schroeder and Frl. Mayr lying flat on their stomachs with their ears pressed to the carpet. At intervals, they ex—

9

changed grins of delight or joyfully pinched each other, with simultaneous exclamations of Ssh!

“Hark!” whispered Frl. Schroeder, “he’s smashing all the furniture!”

“He’s beating her black and blue!” exclaimed Frl. Mayr, in raptures.

“Bang! Just listen to that!”

“Ssh! Ssh!”

“Ssh!”

Frl. Schroeder was quite beside herself. When I asked what was the matter, she clambered to her feet, waddled forward and, taking me round the waist, danced a little waltz with me: “Herr Issyvoo! Herr Issyvoo! Herr Issyvoo!” until she was breathless.

“But whatever has happened?” I asked.

“Ssh!” commanded Frl. Mayr from the floor. “Ssh! They’ve started again!”

In the flat directly beneath ours lives a certain Frau Glanterneck. She is a Galician Jewess, in itself a reason why Frl. Mayr should be her enemy: for Frl. Mayr, needless to say, is an ardent Nazi. And, quite apart from this, it seems that Frau Glanterneck and Frl. Mayr once had words on the stairs about Frl. Mayr’s yodelling. Frau Glanterneck, perhaps because she is a non-Aryan, said that she preferred the noises made by cats. Thereby, she insulted not merely Frl. Mayr, but all Bavarian, all German women: and it was Frl. Mayr’s pleasant duty to avenge them.

About a fortnight ago, it became known among the neighbours that Frau Glanterneck, who is sixty years old and as ugly as a witch, had been advertising in the newspaper for a husband. What was more, an applicant had already appeared: a widowed butcher from Halle. He had seen Frau Glanterneck and was nevertheless prepared to marry her. Here was Frl. Mayr’s chance. By roundabout inquiries, she discovered the butcher’s name and address and, wrote him an anonymous letter. Was he aware that Frau Glanterneck had (a) bugs in her flat, (b) been arrested for fraud and

10

released on the ground that she was insane, (c) leased out her own bedroom for immoral purposes, and (d) slept in the bed afterwards without changing the sheets? And now the butcher had arrived to confront Frau Glanterneck with the letter. One could hear both of them quite distinctly: the growling of the enraged Prussian and the shrill screaming of the Jewess. Now and then came the thud of a fist against wood and, occasionally, the crash of glass. The row lasted over an hour.

This morning we hear that the neighbours have complained to the portress of the disturbance and that Frau Glanterneck is to be seen with a black eye. The marriage is off.

The inhabitants of this street know me by sight already. At the grocer’s, people no longer turn their heads on hearing my English accent as I order a pound of butter. At the street corner, after dark, the three whores no longer whisper throat-ily: “Komm, Süsser!” as I pass.

The three whores are all plainly over fifty years old. They do not attempt to conceal their age. They are not noticeably rouged or powdered. They wear baggy old fur coats and longish skirts and matronly hats. I happened to mention them to Bobby and he explained to me that there is a recognized demand for the comfortable type of woman. Many middle-aged men prefer them to girls. They even attract boys in their ‘teens. A boy, explained Bobby, feels shy with a girl of his own age but not with a woman old enough to be his mother. Like most barmen, Bobby is a great expert on sexual questions.

The other evening, I went to call on him during business hours.

It was still very early, about nine o’clock, when I arrived at the Troika. The place was much larger and grander than I had expected. A commissionaire braided like an archduke regarded my hatless head with suspicion until I spoke to him

11

in English. A smart cloakroom girl insisted on taking my overcoat, which hides the worst stains on my baggy flannel trousers. A page-boy, seated on the counter, didn’t rise to open the inner door. Bobby, to my relief, was at his place behind a blue and silver bar. I made towards him as towards an old friend. He greeted me most amiably:

“Good evening, Mr. Isherwood. Very glad to see you here.”

I ordered a beer and settled myself on a stool in the corner. With my back to the wall, I could survey the whole room.

“How’s business?” I asked.

Bobby’s care-worn, powdered, night-dweller’s face became grave. He inclined his head towards me, over the bar, with confidential flattering seriousness:

“Not much good, Mr. Isherwood. The kind of public we have nowadays … you wouldn’t believe it! Why, a year ago, we’d have turned them away at the door. They order a beer and think they’ve got the right to sit here the whole evening.”

Bobby spoke with extreme bitterness. I began to feel uncomfortable:

“What’ll you drink?” I asked, guiltily gulping down my beer; and added, lest there should be any misunderstanding: “I’d like a whisky and soda.”

Bobby said he’d have one, too.

The room was nearly empty. I looked the few guests over, trying to see them through Bobby’s disillusioned eyes. There were three attractive, well-dressed girls sitting at the bar: the one nearest to me was particularly elegant, she had quite a cosmopolitan air. But during a lull in the conversation, I caught fragments of her talk with the other barman. She spoke broad Berlin dialect. She was tired and bored; her mouth dropped. A young man approached her and joined in the discussion; a handsome broad-shouldered boy in a well-cut dinner-jacket, who might well have been an English public-school prefect on holiday. •

‘“Nee, nee,” I heard him say. “Bei mir nicht!” He grinned and made a curt, brutal gesture of the streets.

12

Over in the corner sat a page-boy, talking to the little old lavatory attendant in his white jacket. The boy said something, laughed and broke off suddenly into a huge yawn. The three musicians on their platform were chatting, evidently unwilling to begin until they had an audience worth playing to. At one of the tables, I thought I saw a genuine guest, a stout man with a moustache. After a moment, however, I caught his eye, he made me a little bow and I knew that he must be the manager.

The door opened. Two men and two women came in. The women were elderly, had thick legs, cropped hair and costly evening-gowns. The men were lethargic, pale, probably Dutch. Here, unmistakably, was Money. In an instant, the Troika was transformed. The manager, the cigarette boy and the lavatory attendant rose simultaneously to their feet. The lavatory attendant disappeared. The manager said something in a furious undertone to the cigarette-boy, who also disappeared. He then advanced, bowing and smiling, to the guests’ table and shook hands with the two men. The cigarette-boy reappeared with his tray, followed by a waiter who hurried forward with the wine-list. Meanwhile, the three-man orchestra struck up briskly. The girls at the bar turned on their stools, smiling a not-too-direct invitation. The gigolos advanced to them as if to complete strangers, bowed formally and asked, in cultured tones, for the pleasure of a dance. The page-boy, spruce, discreetly grinning, swaying from the waist like a flower, crossed the room with his tray of cigarettes: “Zigarren! Zigaretten!” His voice was mocking, clear-pitched like an actor’s. And in the same tone, yet more loudly, mockingly, joyfully, so that we could all hear, the waiter ordered from Bobby: “Heidsick Monopol!”

With absurd, solicitous gravity, the dancers performed their intricate evolutions, showing in their every movement a consciousness of the part they were playing. And the saxophonist, letting his instrument swing loose from the ribbon around his neck, advanced to the edge of the platform with his little megaphone:

13

Sie werden lachen,

Ich lieb’

Meine eigene Frau… .

He sang with a knowing leer, including us all in the conspiracy, charging his voice with innuendo, rolling his eyes in an epileptic pantomime of extreme joy. Bobby, suave, sleek, five years younger, handled the bottle. And meanwhile the two flaccid gentlemen chatted to each other, probably about business, without a glance at the night-life they had called into being; while their women sat silent, looking neglected, puzzled, uncomfortable and very bored.

Frl. Hippi Bernstein, my first pupil, lives in the Grünewald, in a house built almost entirely of glass. Most of the richest Berlin families inhabit the Grünewald. It is difficult to understand why. Their villas, in all known styles of expensive ugliness, ranging from the eccentric-rococo folly to the cubist flat-roofed steel-and-glass box, are crowded together in this dank, dreary pinewood. Few of them can afford large gardens, for the ground is fabulously dear: their only view is of their neighbour’s backyard, each one protected by a wire fence and a savage dog. Terror of burglary and revolution has reduced these miserable people to a state of siege. They have neither privacy nor sunshine. The district is really a millionaire’s slum.

When I rang the bell at the garden gate, a young footman came out with a key from the house, followed by a large growling Alsatian.

“He won’t bite you while I’m here,” the footman reassured me, grinning.

The hall of the Bernstein’s house has metal-studded doors and a steamer clock fastened to the wall with bolt-heads. There are modernist lamps, designed to look like pressure-gauges, thermometers and switchboard dials. But the furniture doesn’t match the house and its fittings. The place is like

14

a power-station which the engineers have tried to make comfortable with chairs and tables from an old-fashioned, highly respectable boarding-house. On the austere metal walls, hang highly varnished nineteenth-century landscapes in massive gold frames. Herr Bernstein probably ordered the villa from a popular avant-garde architect in a moment of recklessness; was horrified at the result and tried to cover it up as much as possible with the family belongings.

Frl. Hippi is a fat pretty girl, about nineteen years old, with glossy chestnut hair, good teeth and big cow-eyes. She has a lazy, jolly, self-indulgent laugh and a well-formed bust. She speaks schoolgirl English with a slight American accent, quite nicely, to her own complete satisfaction. She has clearly no intention of doing any work. When I tried weakly to suggest a plan for our lessons, she kept interrupting to offer me chocolates, coffee, cigarettes: “Excuse me a minute, there isn’t some fruit,” she smiled, picking up the receiver of the house-telephone: “Anna, please bring some oranges.”

When the maid arrived with the oranges, I was forced, despite my protests, to make a regular meal, with a plate, knife and fork. This destroyed the last pretence of the teacher-pupil relationship. I felt like a policeman being given a meal in the kitchen by an attractive cook. Frl. Hippi sat watching me eat, with her good-natured, lazy smile:

“Tell me, please, why you come to Germany?”

She is inquisitive about me, but only like a cow idly poking with its head between the bars of a gate. She doesn’t particularly want the gate to open. I said that I found Germany very interesting:

“The political and economic situation,” I improvised authoritatively, in my schoolmaster voice, “is more interesting in Germany than in any other European country.”

“Except Russia, of course,” I added experimentally.

But Frl. Hippi didn’t react. She just blandly smiled:

“I think it shall be dull for you here? You do not have many friends in Berlin, no?”

“No. Not many.”

15

This seemed to please and amuse her:

“You don’t know some nice girls?”

Here the buzzer of the house-telephone sounded. Lazily smiling, she picked up the receiver, but appeared not to listen to the tinny voice which issued from it. I could hear quite distinctly the real voice of Frau Bernstein, Hippi’s mother, speaking from the next room.

“Have you left your red book in here?” repeated Frl. Hippi mockingly and smiling at me as though this were a joke which I must share: “No, I don’t see it. It must be down in the study. Ring up Daddy. Yes, he’s working there.” In dumb show, she offered me another orange. I shook my head politely. We both smiled: “Mummy, what have we got for lunch to-day? Yes? Really? Splendid!”

She hung up the receiver and returned to her crossexamination:

“Do you not know no nice girls?”

“Any nice girls. …” I corrected evasively. But Frl. Hippi merely smiled, waiting for the answer to her question.

“Yes. One,” I had at length to add, thinking of Frl. Kost.

“Only one?” She raised her eyebrows in comic surprise. “And tell me please, do you find German girls different than English girls?”

I blushed. “Do you find German girls …” I began to correct her and stopped, realizing just in time that I wasn’t absolutely sure whether one says different from or different to.

“Do you find German girls different than English girls?” she repeated, with smiling persistence.

I blushed deeper than ever. “Yes. Very different,” I said boldly.

“How are they different?”

Mercifully the telephone buzzed again. This was somebody from the kitchen, to say that lunch would be an hour earlier than usual. Herr Bernstein was going to the city that afternoon.

“I am so sorry,” said Frl. Hippi, rising, “but for to-day we

16

must finish. And we shall see us again on Friday? Then goodbye, Mr. Isherwood. And I thank you very much.”

She fished in her bag and handed me an envelope which I stuck awkwardly into my pocket and tore open only when I was out of sight of the Bernsteins’ house. It contained a five-mark piece. I threw it into the air, missed it, found it after five minutes’ hunt, buried in sand, and ran all the way to the tram-stop, singing and kicking stones about the road. I felt extraordinarily guilty and elated, as though I’d successfully committed a small theft.

It is a mere waste of time even pretending to teach Frl. Hippi anything. If she doesn’t know a word, she says it in German. If I correct her, she repeats it in German. I am glad, of course, that she’s so lazy and only afraid that Frau Bernstein may discover how little progress her daughter is making. But this is very unlikely. Most rich people, once they have decided to trust you at all, can be imposed upon to almost any extent. The only real problem for the private tutor is to get inside the front-door.

As for Hippi, she seems to enjoy my visits. From something she said the other day, I gather she boasts to her school friends that she has got a genuine English teacher. We understand each other very well. I am bribed with fruit not to be tiresome about the English language: she, for her part, tells her parents that I am the best teacher she ever had. We gossip in German about the things which interest her. And every three or four minutes, we are interrupted while she plays her pgxt in the family game of exchanging entirely unimportant messages over the house-telephone.

Hippi never worries about the future. Like everyone else in Berlin, she refers continually to the political situation, but only briefly, with a conventional melancholy, as when one speaks of religion. It is quite unreal to her. She means to go to the university, travel about, have a jolly good time and eventually, of course, marry. She already has a great many

17

boy friends. We spend a lot of time talking about them. One has a wonderful car. Another has an aeroplane. Another has fought seven duels. Another has discovered a knack of putting out streetlamps by giving them a smart kick in a certain spot. One night, on the way back from a dance, Hippi and he put out all the streetlamps in the neighbourhood.

To-day, lunch was early at the Bernsteins’; so I was invited to it, instead of giving my “lesson.” The whole family was present: Frau Bernstein, stout and placid; Herr Bernstein, small and shaky and sly. There was also a younger sister, a schoolgirl of twelve, very fat. She ate and ate, quite unmoved by Hippi’s jokes and warnings that she’d burst. They all seem very fond of each other, in their cosy, stuffy way. There was a little domestic argument, because Herr Bernstein didn’t want his wife to go shopping in the car that afternoon. During the last few days, there has been a lot of Nazi rioting in the city.

“You can go in the tram,” said Herr Bernstein. “I will not have them throwing stones at my beautiful car.”

“And suppose they throw stones at me?” asked Frau Bernstein good-humouredly.

“Ach, what does that matter? If they throw stones at you, I will buy you a sticking-plaster for your head. It will cost me only five groschen. But if they throw stones at my car, it will cost me perhaps five hundred marks.”

And so the matter was settled. Herr Bernstein then turned his attention to me:

“You can’t complain that we treat you badly here, young man, eh? Not only do we give you a nice dinner, but we pay for you eating it!”

I saw from Hippi’s expression that this was going a “bit far, even for the Bernstein sense of humour; so I laughed and said:

“Will you pay me a mark extra for every helping I eat?”

18

This amused Herr Bernstein very much; but he was careful to show that he knew I hadn’t meant it seriously.

During the last week, our household has been plunged into a terrific row.

It began when Frl. Kost came to Frl. Schroeder and announced that fifty marks had been stolen from her room. She was very much upset; especially, she explained, as this was the money she’d put aside towards the rent and the telephone bill. The fifty-mark note had been lying in the drawer of the cupboard, just inside the door of Frl. Kost’s room.

Frl. Schroeder’s immediate suggestion was, not unnaturally, that the money had been stolen by one of Frl. Kost’s customers. Frl. Kost said that this was quite impossible, as none of them had visited her during the last three days. Moreover, she added, her friends were all absolutely above suspicion. They were well-to-do gentlemen, to whom a miserable fifty-mark note was a mere bagatelle. This annoyed Frl. Schroeder very much indeed:

“I suppose she’s trying to make out that one of us did it! Of all the cheek! Why, Herr Issyvoo, will you believe me, I could have chopped her into little pieces!”

“Yes, Frl. Schroeder. I’m sure you could.”

Frl. Schroeder then developed the theory that the money hadn’t been stolen at all and that this was just a trick of Frl. Kost’s to avoid paying the rent. She hinted so much to Frl. Kost, who was furious. Frl. Kost said that, in any case, she’d raise the money in a few days: which she already has. She also gave notice to leave her room at the end of the month.

Meanwhile, I have discovered, quite by accident, that Frl. Kost has been having an affair with Bobby. As I came in, one evening, I happened to notice that there was no light in Frl. Kost’s room. You can always see this, because there is a frosted glass pane in her door to light the hall of the flat. ~ ater, as I lay in bed reading, I heard Frl. Kost’s door open

19

and Bobby’s voice, laughing and whispering. After much creaking of boards and muffled laughter, Bobby tiptoed out of the flat, shutting the door as quietly as possible behind him. A moment later, he re-entered with a great deal of noise and went straight through into the living-room, where I heard him wishing Frl. Schroeder good-night.

If Frl. Schroeder doesn’t actually know of this, she at least suspects it. This explains her fury against Frl. Kost: for the truth is, she is terribly jealous. The most grotesque and embarrassing incidents have been taking place. One morning, when I wanted to visit the bathroom, Frl. Kost was using it already. Frl. Schroeder rushed to the door before I could stop her and ordered Frl. Kost to come out at once: and when Frl. Kost naturally didn’t obey, Frl. Schroeder began, despite my protests, hammering on the door with her fists. “Come out of my bathroom!” she screamed. “Come out this minute, or I’ll call the police to fetch you out!”

After this she burst into tears. The crying brought on palpitations. Bobby had to carry her to the sofa, gasping and sobbing. While we were all standing round, rather helpless, Frl. Mayr appeared in the doorway with a face like a hangman and said, in a terrible voice, to Frl. Kost: “Think yourself lucky, my girl, if you haven’t murdered her!” She then took complete charge of the situation, ordered us all out of the room and sent me down to the grocer’s for a bottle of Baldrian Drops. When I returned, she was seated beside the sofa, stroking Frl. Schroeder’s hand and murmuring, in her most tragic tones: “Lina, my poor little child … what have they done to you?”

20

SALLY BOWLES

One afternoon, early in October, I was invited to black coffee at Fritz Wendel’s flat. Fritz always invited you to “black coffee,” with emphasis on the black. He was very proud of his coffee. People used to say that it was the strongest in Berlin.

Fritz himself was dressed in his usual coffee-party costume —a very thick white yachting sweater and very light blue flannel trousers. He greeted me with his full-lipped, luscious smile:

“‘lo, Chris!”

“Hullo, Fritz. How are you?”

“Fine.” He bent over the coffee-machine, his sleek black hair unplastering itself from his scalp and falling in richly scented locks over his eyes. “This darn thing doesn’t go,” he added.

“How’s business?” I asked.

“Lousy and terrible.” Fritz grinned richly. “Or I pull off a new deal in the next month or I go as a gigolo.”

“Either … or … ,” I corrected, from force of professional habit.

“I’m speaking a lousy English just now,” drawled Fritz, with great self-satisfaction. “Sally says maybe shell give me a few lesson’s.”

“Who’s Sally?”

“Why, I forgot. You don’t know Sally. Too bad of me. Eventually she’s coming around here this afternoon.”

“Is she nice?”

Fritz rolled his naughty black eyes, handing me a rum-moistened cigarette from his patent tin:

21

“Marvellous!” he drawled. “Eventually I believe I’m getting crazy about her.”

“And who is she? What does she do?”

“She’s an English girl, an actress: sings at the Lady Windermere—hot stuff, believe me!”

“That doesn’t sound much like an English girl, I must say.”

“Eventually she’s got a bit of French in her. Her mother was French.”

A few minutes later, Sally herself arrived.

“Am I terribly late, Fritz darling?”

“Only half of an hour, I suppose,” Fritz drawled, beaming with proprietary pleasure. “May I introduce Mr. Isherwood —Miss Bowles? Mr. Isherwood is commonly known as Chris.”

“I’m not,” I said. “Fritz is about the only person who’s ever called me Chris in my life.”

Sally laughed. She was dressed in black silk, with a small cape over her shoulders and a little cap like a page-boy’s stuck jauntily on one side of her head:

“Do you mind if I use your telephone, sweet?”

“Sure. Go right ahead.” Fritz caught my eye. “Come into the other room, Chris. I want to show you something.” He was evidently longing to hear my first impressions of Sally, his new acquisition.

“For heaven’s sake, don’t leave me alone with this man!” she exclaimed. “Or he’ll seduce me down the telephone. He’s most terribly passionate.”

As she dialled the number, I noticed that her finger-nails were painted emerald green, a colour unfortunately chosen, for it called attention to her hands, which were much stained by cigarette-smoking and as dirty as a little girl’s. She was dark enough to be Fritz’s sister. Her face was long and thin, powdered dead white. She had very large brown eyes which should have been darker, to match her hair and the pencil she used for her eyebrows.

“Hilloo,” she cooed, pursing her brilliant cherry lips as though she were going to kiss the mouthpiece: “Ist dass Du,

22

mein Liebling?” Her mouth opened in a fatuously sweet smile. Fritz and I sat watching her, like a performance at the theatre. “Was wollen wir machen, Morgen Abend? Oh, wie wunderbar… . Nein, nein, ich werde bleiben Heute Abend zu Hause. Ja, ja, ich werde wirklich bleiben zu Hause… . Auf Wiedersehen, mein Liebling …”

She hung up the receiver and turned to us triumphantly.

“That’s the man I slept with last night,” she announced. “He makes love marvellously. He’s an absolute genius at business and he’s terribly rich—” She came and sat down on the sofa beside Fritz, sinking back into the cushions with a sigh: “Give me some coffee, will you, darling? I’m simply dying of thirst.”

And soon we were on to Fritz’s favourite topic: he pronounced it Larve.

“On the average,” he told us, “I’m having a big affair every two years.”

“And how long is it since you had your last?” Sally asked.

“Exactly one year and eleven months!” Fritz gave her his naughtiest glance.

“How marvellous!” Sally puckered up her nose and laughed a silvery little stage-laugh: “Doo tell me—what was the last one like?”

This, of course, started Fritz off on a complete autobiography. We had the story of his seduction in Paris, details of a holiday flirtation at Las Palmas, the four chief New York romances, a disappointment in Chicago and a conquest in Boston; then back to Paris for a little recreation, a very beautiful episode in Vienna, to London to be consoled and, finally, Berlin.

“You know, Fritz darling,” said Sally, puckering up her nose at me, “I believe the trouble with you is that you’ve never really found the right woman.”

“Maybe that’s true—” Fritz took this idea very seriously. His black eyes became liquid and sentimental: “Maybe I’m still looking for my ideal… .”

“But you’ll find her one day, I’m absolutely certain you

23

will.” Sally included me, with a glance, in the game of laughing at Fritz.

“You think so?” Fritz grinned lusciously, sparkling at her.

“Don’t you think so?” Sally appealed to me.

“I’m sure I don’t know,” I said. “Because I’ve never been able to discover what Fritz’s ideal is.”

For some reason, this seemed to please Fritz. He took it as a kind of testimonial: “And Chris knows me pretty well,” he chimed in. “If Chris doesn’t know, well, I guess no one does.”

Then it was time for Sally to go.

“I’m supposed to meet a man at the Adlon at five,” she explained. “And it’s six already! Never mind, it’ll do the old swine good to wait. He wants me to be his mistress, but I’ve told him I’m damned if I will till he’s paid all my debts. Why are men always such beasts?” Opening her bag, she rapidly retouched her lips and eyebrows: “Oh, by the way, Fritz darling, could you be a perfect angel and lend me ten marks? I haven’t got a bean for a taxi.”

“Why sure!” Fritz put his hand into his pocket and paid up without hesitation, like a hero.

Sally turned to me: “I say, will you come and have tea with me sometime? Give me your telephone number. I’ll ring you up.”

I suppose, I thought, she imagines I’ve got cash. Well, this will be a lesson to her, once for all. I wrote my number in her tiny leather book. Fritz saw her out.

“Well!” he came bounding back into the room and gleefully shut the door: “What do you think of her, Chris? Didn’t I tell you she was a goodlooker?”

“You did indeed!”

“I’m getting crazier about her each time I see her!” With a sigh of pleasure, he helped himself to a cigarette: “More coffee, Chris?”

“No, thank you very much.”

“You know, Chris, I think she took a fancy to you, too!”

“Oh, rot!”

24

“Honestly, I do!” Fritz seemed pleased. “Eventually I guess we’ll be seeing a lot of her from now on!”

When I got back to Frl. Schroeder’s, I felt so giddy that I had to lie down for half an hour on my bed. Fritz’s black coffee was as poisonous as ever.

A few days later, he took me to hear Sally sing.

The Lady Windermere (which now, I hear, no longer exists) was an arty “informal” bar, just off the Tauentzienstrasse, which the proprietor had evidently tried to make look as much as possible like Montparnasse. The walls were covered with sketches on menu-cards, caricatures and signed theatrical photographs—(“To the one and only Lady Windermere.” “To Johnny, with all my heart.”) The Fan itself, four times life size, was displayed above the bar. There was a big piano on a platform in the middle of the room.

I was curious to see how Sally would behave. I had imagined her, for some reason, rather nervous, but she wasn’t, in the least. She had a surprisingly deep husky voice. She sang badly, without any expression, her hands hanging down at her sides—yet her performance was, in its own way, effective because of her startling appearance and her air of not caring a curse what people thought of her. Her arms hanging carelessly limp, and a take-it-or-leave-it grin on her face, she sang:

Now I know why Mother Told me to be true; She meant me for Someone Exactly like you.

There was quite a lot of applause. The pianist, a handsome young man with blond wavy hair, stood up and solemnly kissed Sally’s hand. Then she sang two more songs, one in French and the other in German. These weren’t so well received.

After the singing, there was a good deal more hand-kissing

25

and a general movement towards the bar. Sally seemed to know everybody in the place. She called them all Thou and Darling. For a would-be demi-mondaine, she seemed to have surprisingly little business sense or tact. She wasted a lot of time making advances to an elderly gentleman who would obviously have preferred a chat with the barman. Later, we all got rather drunk. Then Sally had to go off to an appointment, and the manager came and sat at our table. He and Fritz talked English Peerage. Fritz was in his element. I decided, as so often before, never to visit a place of this sort again.

Then Sally rang up, as she had promised, to invite me to tea.

She lived a long way down the Kurfürstendamm on the last dreary stretch which rises to Haiensee. I was shown into a big gloomy half-furnished room by a fat untidy landlady with a pouchy sagging jowl like a toad. There was a broken-down sofa in one corner and a faded picture of an eighteenth-century battle, with the wounded reclining on their elbows in graceful attitudes, admiring the prancings of Frederick the Great’s horse.

“Oh, hullo, Chris darling!” cried Sally from the doorway. “How sweet of you to come! I was feeling most terribly lonely. I’ve been crying on Frau Karpf’s chest. Nicht wahr, Frau Karpf?” She appealed to the toad landlady, “ich habe geweint auf Dein Brust.” Frau Karpf shook her bosom in a toad-like chuckle.

“Would you rather have coffee, Chris, or tea?” Sally continued. “You can have either. Only I don’t recommend the tea much. I don’t know what Frau Karpf does to it; I think she empties all the kitchen slops together into a jug and boils them up with the tea-leaves.”

“I’ll have coffee, then.”

“Frau Karpf, Leibling, willst Du sein ein Engel und bring zwei Tassen von Kaffee?” Sally’s German was not merely

26

incorrect; it was all her own. She pronounced every word in a mmcing, specially “foreign” manner. You could tell that she was speaking a foreign language from her expression alone. “Chris darling, will you be an angel and draw the curtains?”

I did so, although it was still quite light outside. Sally, meanwhile, had switched on the table-lamp. As I turned from the window, she curled herself up delicately on the sofa like a cat, and, opening her bag, felt for a cigarette. But hardly was the pose complete before she’d jumped to her feet again:

“Would you like a Prairie Oyster?” She produced glasses, eggs and a bottle of Worcester sauce from the boot-cupboard under the dismantled washstand: “I practically live on them.” Dexterously, she broke the eggs into the glasses, added the sauce and stirred up the mixture with the end of a fountain-pen: “They’re about all I can afford.” She was back on the sofa again, daintily curled up.

She was wearing the same black dress to-day, but without the cape. Instead, she had a little white collar and white cuffs. They produced a kind of theatrically chaste effect, like a nun in grand opera. “What are you laughing at, Chris?” she asked.

“I don’t know,” I said. But still I couldn’t stop grinning. There was, at that moment, something so extraordinarily comic in Sally’s appearance. She was really beautiful, with her little dark head, big eyes and finely arched nose—and so absurdly conscious of all these features. There she lay, as complacently feminine as a turtle-dove, with her poised self-conscious head and daintily arranged hands.

“Chris, you swine, do tell me why you’re laughing?”

“I really haven’t the faintest idea.”

At this, she began to laugh, too: “You are mad, you know!”

“Have you been here long?” I asked, looking round the large gloomy room.

“Ever since I arrived in Berlin. Let’s see—that was about two months ago.”

I asked what had made her decide to come out to Ger—

27

many at all. Had she come alone? No, she’d come with a girl friend. An actress. Older than Sally. The girl had been to Berlin before. She’d told Sally that they’d certainly be able to get work with the Ufa. So Sally borrowed ten pounds from a nice old gentleman and joined her.

She hadn’t told her parents anything about it until the two of them had actually arrived in Germany: “I wish you’d met Diana. She was the most marvellous gold-digger you can imagine. She’d get hold of men anywhere—it didn’t matter whether she could speak their language or not. She made me nearly die of laughing. I absolutely adored her.”

But when they’d been together in Berlin three weeks and no job had appeared, Diana had got hold of a banker, who’d taken her ofi with him to Paris.

“And left you here alone? I must say I think that was pretty rotten of her.”

“Oh, I don’t know… . Everyone’s got to look after themselves. I expect, in her place, I’d have done the same.”

“I bet you wouldn’t!”

“Anyhow, I’m all right. I can always get along alone.”

“How old are you, Sally?”

“Nineteen.”

“Good God! And I thought you were about twenty-five!”

“I know. Everyone does.”

Frau Karpf came shuffling in with two cups of coffee on a tarnished metal tray.

“Oh, Frau Karpf, Leibling, wie wunderbar von Dich!”

“Whatever makes you stay in this house?” I asked, when the landlady had gone out: “I’m sure you could get a much nicer room than this.”

“Yes, I know I could.”

“Well then, why don’t you?”

“Oh, I don’t know. I’m lazy, I suppose.”

“What do you have to pay here?”

“Eighty marks a month.”

“With breakfast included?”

“No—I don’t think so.”

28

“You don’t think so?” I exclaimed severely. “But surely you must know for certain?”

Sally took this meekly: “Yes, it’s stupid of me, I suppose. But, you see, I just give the old girl money when I’ve got some. So it’s rather difficult to reckon it all up exactly.”

“But, good heavens, Sally—I only pay fifty a month for my room, with breakfast, and it’s ever so much nicer than this one!”

Sally nodded, but continued apologetically: “And another thing is, you see, Christopher darling, I don’t quite know what Frau Karpf would do if I were to leave her. I’m sure she’d never get another lodger. Nobody else would be able to stand her face and her smell and everything. As it is, she owes three months’ rent. They’d turn her out at once if they knew she hadn’t any lodgers: and if they do that, she says she’ll commit suicide.”

“All the same, I don’t see why you should sacrifice yourself for her.”

“I’m not sacrificing myself, really. I quite like being here, you know. Frau Karpf and I understand each other. She’s more or less what I’ll be in thirty years’ time. A respectable sort of landlady would probably turn me out after a week.”

“My landlady wouldn’t turn you out.”

Sally smiled vaguely, screwing up her nose: “How do you like the coffee, Chris darling?”

“I prefer it to Fritz’s,” I said evasively.

Sally laughed: “Isn’t Fritz marvellous? I adore him. I adore the way he says, ‘I give a damn.’ “

” ‘Hell, I give a damn.’ ” I tried to imitate Fritz. We both laughed. Sally Ht another cigarette: she smoked the whole time. I noticed how old her hands looked in the lamplight. They were nervous, veined and very thin—the hands of a middle-aged woman. The green finger-nails seemed not to belong to them at all; to have settled on them by chance.— like hard, bright, ugly little beetles. “It’s a funny thing,” she added meditatively, “Fritz and I have never slept together,

29

you know.” She paused, asked with interest: “Did you think we had?”

“Well, yes—I suppose I did.”

“We haven’t. Not once …” she yawned. “And now I don’t suppose we ever shall.”

We smoked for some minutes in silence. Then Sally began to tell me about her family. She was the daughter of a Lancashire mill-owner. Her mother was a Miss Bowles, an heiress with an estate, and so, when she and Mr. Jackson were married, they joined their names together: “Daddy’s a terrible snob, although he pretends not to be. My real name’s Jackson-Bowles; but, of course, I can’t possibly call myself that on the stage. People would think I was crazy.”

“I thought Fritz told me your mother was French?”

“No, of course not!” Sally seemed quite annoyed. “Fritz is an idiot. He’s always inventing things.”

Sally had one sister, named Betty. “She’s an absolute angel. I adore her. She’s seventeen, but she’s still most terribly innocent. Mummy’s bringing her up to be very county. Betty would nearly die if she knew what an old whore I am. She knows absolutely nothing whatever about men.”

“But why aren’t you county, too, Sally?”

“I don’t know. I suppose that’s Daddy’s side of the family coming out. You’d love Daddy. He doesn’t care a damn for anyone. He’s the most marvellous business man. And about once a month he gets absolutely dead tight and horrifies all Mummy’s smart friends. It was he who said I could go to London and learn acting.”

“You must have left school very young?”

“Yes. I couldn’t bear school. I got myself expelled.”

“However did you do that?”

“I told the headmistress I was going to have a baby.”

“Oh, rot, Sally, you didn’t!”

“I did, honestly! There was the most terrible commotion. They got a doctor to examine me, and sent for my parents. When they found out there was nothing the matter, they were most frightfully disappointed. The headmistress said

30

that a girl who could even think of anything so disgusting couldn’t possibly be allowed to stay on and corrupt the other girls. So I got my own way. And then I pestered Daddy till he said I might go to London.”

Sally had settled down in London, at a hostel, with other girl students. There, in spite of supervision, she had managed to spend large portions of the night at young men’s fiats: “The first man who seduced me had no idea I was a virgin until I told him afterwards. He was marvellous. I adored him. He was an absolute genius at comedy parts. He’s sure to be terribly famous, one day.”

After a time, Sally had got crowd-work in films, and finally a small part in a touring company. Then she had met Diana.

“And how much longer shall you stay in Berlin?” I asked.

“Heaven knows. This job at the Lady Windermere only lasts another week. I got it through a man I met at the Eden Bar. But he’s gone off to Vienna now. I must ring up the Ufa people again, I suppose. And then there’s an awful old Jew who takes me out sometimes. He’s always promising to get me a contract; but he only wants to sleep with me, the old swine. I think the men in this country are awful. They’ve none of them got any money, and they expect you to let them seduce you if they give you a box of chocolates.”

“How on earth are you going to manage when this job comes to an end?”

“Oh well, I get a small allowance from home, you know. Not that that’ll last much longer. Mummy’s already threatened to stop it if I don’t come back to England soon… . Of course, they think I’m here with a girl friend. If Mummy knew I was on my own, she’d simply pass right out. Anyhow, I’ll get enough to support myself somehow, soon. I loathe taking money from them. Daddy’s business is in a frightfully bad way now, from the slump.”

“I say, Sally—if you ever really get into a mess I wish you’d let me know.”

Sally laughed: “That’s terribly sweet of you, Chris. But I don’t sponge on my friends.”

31

“Isn’t Fritz your friend?” It had jumped out of my mouth. But Sally didn’t seem to mind a bit.

“Oh yes, I’m awfully fond of Fritz, of course. But he’s got pots of cash. Somehow, when people have cash, you feel differently about them—I don’t know why.”

“And how do you know I haven’t got pots of cash, too?”

“You?” Sally burst out laughing. “Why, I knew you were hard-up the first moment I set eyes on you!”

The afternoon Sally came to tea with me, Frl. Schroeder was beside herself with excitement. She put on her best dress for the occasion and waved her hair. When the doorbell rang, she threw open the door with a flourish: “Herr Issyvoo,” she announced, winking knowingly at me and speaking very loud, “there’s a lady to see you!”

I then formally introduced Sally and Frl. Schroeder to each other. Frl. Schroeder was overflowing with politeness: she addressed Sally repeatedly as “Gnädiges Fräulein.” Sally, with her page-boy cap stuck over one ear, laughed her silvery laugh and sat down elegantly on the sofa. Frl. Schroeder hovered about her in unfeigned admiration and amazement. She had evidently never seen anyone like Sally before. When she brought in the tea there were, in place of the usual little chunks of pale unappetising pastry, a plateful of jam tarts arranged in the shape of a star. I noticed also that Frl. Schroeder had provided us with two tiny paper serviettes, perforated at the edges to resemble lace. (When, later, I complimented her on these preparations, she told me that she had always used the serviettes when the Herr Rittmeister had had his fiancée to tea. “Oh, yes, Herr Issyvoo. You can depend on me! I know what pleases a young lady!”)

“Do you mind if I lie down on your sofa, darling?” Sally asked, as soon as we were alone.

“No, of course not.”

Sally pulled off her cap, swung her little velvet shoes up on to the sofa, opened her bag and began powdering: “I’m

32

most terribly tired. I didn’t sleep a wink last night. I’ve got a marvellous new lover.”

I began to put out the tea. Sally gave me a sidelong glance:

“Do I shock you when I talk like that, Christopher darling?”

“Not in the least.”

“But you don’t like it?”

“It’s no business of mine.” I handed her the tea-glass.

“Oh, for God’s sake,” cried Sally, “don’t start being English! Of course it’s your business what you think!”

“Well then, if you want to know, it rather bores me.”

This annoyed her even more than I had intended. Her tone changed: she said coldly: “I thought you’d understand.” She sighed: “But I forgot—you’re a man.”

“I’m sorry, Sally. I can’t help being a man, of course… . But please don’t be angry with me. I only meant that when you talk like that it’s really just nervousness. You’re naturally rather shy with strangers, I think: so you’ve got into this trick of trying to bounce them into approving or disapproving of you, violently. I know, because I try it myself, sometimes… . Only I wish you wouldn’t try it on me, because it just doesn’t work and it only makes me feel embarrassed. If you go to bed with every single man in Berlin and come and tell me about it each time, you still won’t convince me that you’re La Dame aux Camélias—because, really and truly, you know, you aren’t.”

“No … I suppose I’m not—” Sally’s voice was carefully impersonal. She was beginning to enjoy this conversation. I had succeed in flattering her in some new way: “Then what am I, exactly, Christopher darling?”

“You’re the daughter of Mr. and Mrs. Jackson-Bowles.”

Sally sipped her tea: “Yes … I think I see what you mean… . Perhaps you’re right… . Then you think I ought to give up having lovers altogether?”

“Certainly I don’t. As long as you’re sure you’re really enjoying yourself.”

“Of course,” said Sally gravely, after a pause, “I’d never let love interfere with my work. Work comes before everything.

33

… But I don’t believe that a woman can be a great actress who hasn’t had any love-affairs—” she broke off suddenly: “What are you laughing at, Chris?”

“I’m not laughing.”

“You’re always laughing at me. Do you think I’m the most ghastly idiot?”

“No, Sally. I don’t think you’re an idiot at all. It’s quite true, I was laughing. People I like often make me want to laugh at them. I don’t know why.”

“Then you do like me, Christopher darling?”

“Yes, of course 1 like you, Sally. What did you think?”

“But you’re not in love with me, are you?”

“No. I’m not in love with you.”

“I’m awfully glad, I’ve wanted you to like me ever since we first met. But I’m glad you’re not in love with me, because, somehow, I couldn’t possibly be in love with you—so, if you had been, everything would have been spoilt.”

“Well then, that’s very lucky, isn’t it?”

“Yes, very …” Sally hesitated. “There’s something I want to confess to you, Chris darling… . I’m not sure if you’ll understand or not.”

“Remember, I’m only a man, Sally.”

Sally laughed: “It’s the most idiotic little thing. But somehow, I’d hate it if you found out without my telling you… . You know, the other day, you said Fritz had told you my mother was French?”

‘Tes, I remember.”

“And I said he must have invented it? Well, he hadn’t… . You see, I’d told him she was.”

“But why on earth did you do that?”

We both began to laugh. “Goodness knows,” said Sally. “I suppose I wanted to impress him.”

“But what is there impressive in having a French mother?”

“I’m a bit mad like that sometimes, Chris. You must be patient with me.”

“All right, Sally, I’ll be patient.”

34

“And you’ll swear on your honour not to tell Fritz?”

“I swear.”

“If you do, you swine,” exclaimed Sally, laughing and picking up the paper-knife dagger from my writing-table, “I’ll cut your throat!”

Afterwards, I asked Frl. Schroeder what she’d thought of Sally. She was in raptures: “Like a picture, Herr Issyvoo! And so elegant: such beautiful hands and feet! One can see that she belongs to the very best society… . You know, Herr Issyvoo, I should never have expected you to have a lady friend like that! You always seem so quiet… .”

“Ah, well, Frl. Schroeder, it’s often the quiet ones—”

She went off into her little scream of laughter, swaying backwards and forwards on her short legs:

“Quite right, Herr Issyvoo! Quite right!”

On New Year’s Eve, Sally came to live at Frl. Schroeder’s.

It had all been arranged at the last moment. Sally, her suspicions sharpened by my repeated warnings, had caught out Frau Karpf in a particularly gross and clumsy piece of swindling. So she had hardened her heart and given notice. She was to have Frl. Kost’s old room. Frl. Schroeder was, of course, enchanted.

We all had our Sylvester Abend dinner at home: Frl. Schroeder, Frl. Mayr, Sally, Bobby, a mixer colleague from the Troika and myself. It was a great success. Bobby, already restored to favour, flirted daringly with Frl. Schroeder. Frl. Mayr and Sally, talking as one great artiste to another, discussed the possibilities of music-hall work in England. Sally told some really startling lies, which she obviously for the moment half-believed, about how she’d appeared at the Palladium and the London Coliseum. Frl. Mayr capped them with a story of how she’d been drawn through the streets of Munich in a carriage by excited students. From this point it did not take Sally long to persuade Frl. Mayr to sing

35

Sennerin Abschied von der Alm, which, after claret cup and a bottle of very inexpensive cognac, so exactly suited my mood that I shed a few tears. We all joined in the repeats and the final, ear-splitting Juch-he! Then Sally sang “I’ve got those Little Boy Blues” with so much expression that Bobby’s mixer colleague, taking it personally, seized her round the waist and had to be restrained by Bobby, who reminded him firmly that it was time to be getting along to business.

Sally and I went with them to the Troika, where we met Fritz. With him was Klaus Linke, the young pianist who used to accompany Sally when she sang at the Lady Windermere. Later, Fritz and I went off alone. Fritz seemed rather depressed: he wouldn’t tell me why. Some girls did classical figure-tableaux behind gauze. And then there was a big dancing-hall with telephones on the tables. We had the usual kind of conversations: “Pardon me, Madame, I feel sure from your voice that you’re a fascinating little blonde with long black eyelashes—just my type. How did I know? Aha, that’s my secret! Yes—quite right: I’m tall, dark, broad-shouldered, military appearance, and the tiniest little moustache… . You don’t believe me? Then come and see for yourself!” The couples were dancing with hands on each other’s hips, yelling in each other’s faces, streaming with sweat. An orchestra in Bavarian costume whooped and drank and perspired beer. The place stank like a zoo. After this, I think I strayed off alone and wandered for hours and hours through a jungle of paper streamers. Next morning, when I woke, the bed was full of them.

I had been up and dressed for some time when Sally returned home. She came straight into my room, looking tired but very pleased with herself.

“Hullo, darling! What time is it?”

“Nearly lunch-time.”

“I say, is it really? How marvellous! I’m practically starving. I’ve had nothing for breakfast but a cup of coffee… .” She paused expectantly, waiting for my next question.

36

“Where have you been?” I asked.

“But, darling,” Sally opened her eyes very wide in affected surprise: “I thought you knew!”

“I haven’t the least idea.”

“Nonsense!”

“Really I haven’t, Sally.”

“Oh, Christopher darling, how can you be such a liar! Why, it was obvious that you’d planned the whole thing! The way you got rid of Fritz—he looked so cross! Klaus and I nearly died of laughing.”

All the same, she wasn’t quite at her ease. For the first time, I saw her blush.

“Have you got a cigarette, Chris?”

I gave her one and lit the match. She blew out a long cloud of smoke and walked slowly to the window:

“I’m most terribly in love with him.”

She turned, frowning slightly; crossed to the sofa and curled herself up carefully, arranging her hands and feet: “At least, I think I am,” she added.

I allowed a respectful pause to elapse before asking: “And is Klaus in love with you?”

“He absolutely adores me.” Sally was very serious indeed. She smoked for several minutes: “He says he fell in love with me the first time we met, at the Lady Windermere. But as long as we were working together, he didn’t dare to say anything. He was afraid it might put me off my singing… . He says that, before he met me, he’d no idea what a marvellously beautiful thing a woman’s body is. He’s only had about three women before, in his life …”

I lit a cigarette.

“Of course, Chris, I don’t suppose you really understand… . It’s awfully hard to explain… .”

“I’m sure it is.”

“I’m seeing him again at four o’clock.” Sally’s tone was slightly defiant.

“In that case, you’d better get some sleep. I’ll ask Frl.

37

Schroeder to scramble you some eggs; or I’ll do them myself if she’s still too drunk. You get into bed. You can eat them there.”

“Thanks, Chris darling. You are an angel.” Sally yawned. “What on earth I should do without you, I don’t know.”

After this, Sally and Klaus saw each other every day. They generally met at our house; and, once, Klaus stayed the whole night. Frl. Schroeder didn’t say much to me about it, but I could see that she was rather shocked. Not that she disapproved of Klaus: she thought him very attractive. But she regarded Sally as my property, and it shocked her to see me standing so tamely to one side. I am sure, however, that if I hadn’t known about the affair, and if Sally had really been deceiving me, Frl. Schroeder would have assisted at the conspiracy with the greatest relish.

Meanwhile, Klaus and I were a little shy of each other. When we happened to meet on the stairs, we bowed coldly, like enemies.

About the middle of January, Klaus left suddenly, for England. Quite unexpectedly he had got the offer of a very good job, synchronizing music for the films. The afternoon he came to say goodbye there was a positively surgical atmosphere in the flat, as though Sally were undergoing a dangerous operation. Frl. Schroeder and Frl. Mayr sat in the living-room and laid cards. The results, Frl. Schroeder later assured me, couldn’t have been better. The eight of clubs had appeared three times in a favourable conjunction.

Sally spent the whole of the next day curled up on the sofa in her room, with pencil and paper on her lap. She was writing poems. She wouldn’t let me see them. She smoked cigarette after cigarette, and mixed Prairie Oysters, but re—

38

fused to eat more than a few mouthfuls of Frl. Schroeder’s omelette.

“Can’t I bring you something in, Sally?”

“No thanks, Chris darling. I just don’t want to eat anything at all. I feel all marvellous and ethereal, as if I was a kind of most wonderful saint, or something. You’ve no idea how glorious it feels… . Have a chocolate, darling? Klaus gave me three boxes. If I eat any more, I shall be sick.”

“Thank you.”

“I don’t suppose I shall ever marry him. It would ruin our careers. You see, Christopher, he adores me so terribly that it wouldn’t be good for him to always have me hanging about.”

“You might marry after you’re both famous.”

Sally considered this:

“No… . That would spoil everything. We should be trying all the time to live up to our old selves, if you know what I mean. And we should both be different. … He was so marvellously primitive: just like a faun. He made me feel like a most marvellous nymph, or something, miles away from anywhere, in the middle of the forest.”

The first letter from Klaus duly arrived. We had all been anxiously awaiting it; and Frl. Schroeder woke me up specially early to tell me that it had come. Perhaps she was afraid that she would never get a chance of reading it herself and relied on me to tell her the contents. If so, her fears were groundless. Sally not only showed the letter to Frl. Schroeder, Frl. Mayr, Bobby and myself, she even read selections from it aloud in the presence of the porter’s wife, who had come up to collect the rent.

From the first, the letter left a nasty taste in my mouth. Its whole tone was egotistical and a bit patronizing. Klaus didn’t like London, he said. He felt lonely there. The food disagreed with him. And the people at the studio treated him with lack of consideration. He wished Sally were with him:

39

she could have helped him in many ways. However, now that he was in England, he would try to make the best of it. He would work hard and earn money; and Sally was to work hard too. Work would cheer her up and keep her from getting depressed. At the end of the letter came various endearments, rather too slickly applied. Reading them, one felt: he’s written this kind of thing several times before.

Sally was delighted, however. Klaus’ exhortation made such an impression upon her that she at once rang up several film companies, a theatrical agency and half a dozen of her “business” acquaintances. Nothing definite came of all this, it is true; but she remained very optimistic throughout the next twenty-four hours—even her dreams, she told me, had been full of contracts and four-figure cheques: “It’s the most marvellous feeling, Chris. I know I’m going right ahead now and going to become the most wonderful actress in the world.”

One morning, about a week after this, I went into Sally’s room and found her holding a letter in her hand. I recognized Klaus’ handwriting at once.

“Good morning, Chris darling.”

“Good morning, Sally.”

“How did you sleep?” Her tone was unnaturally bright and chatty.

“All right, thanks. How did you?”

“Fairly all right… . Filthy weather, isn’t it?”

“Yes.” I walked over to the window to look. It -was.

Sally smiled conversationally: “Do you know what this swine’s gone and done?”

“What swine?” I wasn’t going to be caught out.

“Oh Chris! For God’s sake, don’t be so dense!”

“I’m very sorry. I’m afraid I’m a bit slow in the uptake this morning.”

“I can’t be bothered to explain, darling.” Sally held out the letter. “Here, read this, will you? Of all the blasted im—

40

pudence! Read it aloud. I want to hear how it sounds.”

“Mein liebes, armes Kind,” the letter began. Klaus called Sally his poor dear child because, as he explained, he was afraid that what he had to tell her would make her terribly unhappy. Nevertheless, he must say it: he must tell her that he had come to a decision. She mustn’t imagine that this had been easy for him: it had been very difficult and painful. All the same, he knew he was right. In a word, they must part.

“I see now,” wrote Klaus, “that I behaved very selfishly. I thought only of my own pleasure. But now I realize that I must have had a bad influence on you. My dear little girl, you have adored me too much. If we should continue to be together, you would soon have no will and no mind of your own.” Klaus went on to advise Sally to live for her work. “Work is the only thing which matters, as I myself have found.” He was very much concerned that Sally shouldn’t upset herself unduly: “You must be brave, Sally, my poor darling child.”

Right at the end of the letter, it all came out:

“I was invited a few nights ago to a party at the house of Lady Klein, a leader of the English aristocracy. I met there a very beautiful and intelligent young English girl named Miss Gore-Eckersley. She is related to an English lord whose name I couldn’t quite hear—you will probably know which one I mean. We have met twice since then and had wonderful conversations about many things. I do not think I have ever met a girl who could understand my mind so well as she does-T-“

“That’s a new one on me,” broke in Sally bitterly, with a short laugh: “I never suspected the boy of having a mind at all.”

At this moment we were interrupted by Frl. Schroeder who had come, sniffing secrets, to ask if Sally would like a bath. I left them together to make the most of the occasion.

“I can’t be angry with the fool,” said Sally, later in the day, pacing up and down the room and furiously smoking:

41

“I just feel sorry for him in a motherly sort of way. But what on earth’ll happen to his work, if he chucks himself at these women’s heads, I can’t imagine.”

She made another turn of the room:

“I think if he’d been having a proper affair with another woman, and had only told me about it after it’d been going on for a long time, I’d have minded more. But this girl! Why, I don’t suppose she’s even his mistress.”

“Obviously not,” I agreed. “I say, shall we have a Prairie Oyster?”

“How marvellous you are, Chris! You always think of just the right thing. I wish I could fall in love with you. Klaus isn’t worth your little finger.”

“I know he isn’t.”

“The blasted cheek,” exclaimed Sally, gulping the Worcester sauce and licking her upper lip, “of his saying I adored him! … The worst of it is, I did!”

That evening I went into her room and found her with pen and paper before her:

“I’ve written about a million letters to him and torn them all up.”

“It’s no good, Sally. Let’s go to the cinema.”

“Right you are, Chris darling.” Sally wiped her eyes with the corner of her tiny handkerchief: “It’s no use bothering, is it?”

“Not a bit of use.”

“And now I jolly well will be a great actress—just to show him!”

“That’s the spirit!”

We went to a little cinema in the Bülowstrasse, where they were showing a film about a girl who sacrificed her stage career for the sake of a Great Love, Home and Children. We laughed so much that we had to’ leave before the end.

“I feel ever so much better now,” said Sally, as we were coming away.

“I’m glad.”

42

“Perhaps, after all, I can’t have been properly in love with him… . What do you think?”

“It’s rather difficult for me to say.”

“I’ve often thought I was in love with a man, and then I found I wasn’t. But this time,” Sally’s voice was regretful, “I really did feel sure of it. … And now, somehow, everything seems to have got a bit confused… .”

“Perhaps you’re suffering from shock,” I suggested.

Sally was very pleased with this idea: “Do you know, I expect I am! … You know, Chris, you do understand women most marvellously: better than any man I’ve ever met… . I’m sure that some day you’ll write the most marvellous novel which’ll sell simply millions of copies.”

“Thank you for believing in me, Sally!”

“Do you believe in me, too, Chris?”

“Of course I do.”

“No, but honestly?”

“Well … I’m quite certain you’ll make a terrific success at something—only I’m not sure what it’ll be. … I mean, there’s so many things you could do if you tried, aren’t there?”

“I suppose there are.” Sally became thoughtful. “At least, sometimes I feel like that. … And sometimes I feel I’m no damn’ use at anything… . Why, I can’t even keep a man faithful to me for the inside of a month.”

“Oh, Sally, don’t let’s start all that again!”

“All right, Chris—we won’t start all that. Let’s go and have a drink.”

During the weeks that followed, Sally and I were together most of the day. Curled up on the sofa in the big dingy room, she smoked, drank Prairie Oysters, talked endlessly of the future. When the weather was fine, and I hadn’t any lessons to give, we strolled as far as the Wittenbergplatz and sat on a bench in the sunshine, discussing the people who

43

went past. Everybody stared at Sally, in her canary yellow beret and shabby fur coat, like the skin of a mangy old dog.

“I wonder,” she was fond of remarking, “what they’d say if they knew that we two old tramps were going to be the most marvellous novelist and the greatest actress in the world.”

“They’d probably be very much surprised.”

“I expect we shall look back on this time when we’re driving about in our Mercedes, and think: After all, it wasn’t such bad fun!”

“It wouldn’t be such bad fun if we had that Mercedes now.”

We talked continually about wealth, fame, huge contracts for Sally, record-breaking sales for the novels I should one day write. “I think,” said Sally, “it must be marvellous to be a novelist. You’re frightfully dreamy and unpractical and unbusinesslike, and people imagine they can fairly swindle you as much as they want—and then you sit down and write a book about them which fairly shows them what swine they all are, and it’s the most terrifie success and you make pots of money.”

“I expect the trouble with me is that I’m not quite dreamy enough… .”

“… if only I could get a really rich man as my lover. Let’s see … I shouldn’t want more than three thousand a year, and a flat and a decent car. I’d do anything, just now, to get rich. If you’re rich you can afford to stand out for a really good contract; you don’t have to snap up the first offer you get. … Of course, I’d be absolutely faithful to the man who kept me—”

Sally said things like this very seriously and evidently believed she meant them. She was in a curious state of mind, restless and nervy. Often she flew into a temper for no special reason. She talked incessantly about getting work, but made no effort to do so. Her allowance hadn’t been stopped, so far, however, and we were living very cheaply, since Sally no longer cared to go out in the evenings or to see other

44

people at all. Once, Fritz came to tea. I left them alone together afterwards to go and write a letter. When I came back Fritz had gone and Sally was in tears:

“That man bores me so!” she sobbed. “I hate him! I should like to kill him!”

But in a few minutes she was quite calm again. I started to mix the inevitable Prairie Oyster. Sally, curled up on the sofa, was thoughtfully smoking:

“I wonder,” she said suddenly, “if I’m going to have a baby.”

“Good God!” I nearly dropped the glass: “Do you really think you are?”

“I don’t know. With me it’s so difficult to tell: I’m so irregular … I’ve felt sick sometimes. It’s probably something I’ve eaten… .”

“But hadn’t you better see a doctor?”

“Oh, I suppose so.” Sally yawned listlessly. “There’s no hurry.”

“Of course there’s a hurry! You’ll go and see a doctor tomorrow!”

“Look here, Chris, who the hell do you think you’re ordering about? I wish now I hadn’t said anything about it at all!” Sally was on the point of bursting into tears again.

“Oh, all right! All right!” I hastily tried to calm her. “Do just what you like. It’s no business of mine.”

“Sorry, darling. I didn’t mean to be snappy. Ill see how I feel in the morning. Perhaps I will go and see that doctor, after all.”

But of course, she didn’t. Next day, indeed, she seemed much brighter: “Let’s go out this evening, Chris. I’m getting sick of this room. Let’s go and see some life!”

“Right you are, Sally. Where would you like to go?”

“Let’s go to the Troika and talk to that old idiot Bobby. Perhaps he’ll stand us a drink—you never know!”

Bobby didn’t stand us any drinks; but Sally’s suggestion proved to have been a good one, nevertheless. For it was

45

while sitting at the bar of the Troika that we first got into conversation with Clive.

From that moment onwards we were with him almost continuously; either separately or together. I never once saw him sober. Clive told us that he drank half a bottle of whisky before breakfast, and I had no reason to disbelieve him. He often began to explain to us why he drank so much—it was because he was very unhappy. But why he was so unhappy I never found out, because Sally always interrupted to say that it was time to be going out or moving on to the next place or smoking a cigarette or having another glass of whisky. She was drinking nearly as much whisky as Clive himself. It never seemed to make her really drunk, but sometimes her eyes looked awful, as though they had been boiled. Every day the layer of make-up on her face seemed to get thicker.

Clive was a very big man, goodlooking in a heavy Roman way, and just beginning to get fat. He had about him that sad, American air of vagueness which is always attractive; doubly attractive in one who possessed so much money. He was vague, wistful, a bit lost: dimly anxious to have a good time and uncertain how to set about getting it. He seemed never to be quite sure whether he was really enjoying himself, whether what we were doing was really fun. He had constantly to be reassured. Was this the genuine article? Was this the real guaranteed height of a Good Time? It was? Yes, yes, of course—it was marvellous! It was ‘great! Ha, ha, ha! His big school-boyish laugh rolled out, re-echoed, became rather forced and died away abruptly on that puzzled note of enquiry. He couldn’t venture a step without our support. Yet, even as he appealed to us, I thought I could sometimes detect odd sly flashes of sarcasm. What did he really think of us?

Every morning, Clive sent round a hired car to fetch us to the hotel where he was staying. The chauffeur always brought with him a wonderful bouquet of flowers, ordered

46

from the most expensive flower-shop in the Linden. One morning I had a lesson to give and arranged with Sally to join them later. On arriving at the hotel, I found that Clive and Sally had left early to fly to Dresden. There was a note from Clive, apologizing profusely and inviting me to lunch at the hotel restaurant, by myself, as his guest. But I didn’t. I was afraid of that look in the head waiter’s eye. In the evening, when Clive and Sally returned, Clive had brought me a present: it was a parcel of six silk shirts. “He wanted to get you a gold cigarette case,” Sally whispered in my ear, “but I told him shirts would be better. Yours are in such a state… . Besides, we’ve got to go slow at present. We don’t want him to think we’re gold-diggers… .”

I accepted them gratefully. What else could I do? Clive had corrupted us utterly. It was understood that he was going to put up the money to launch Sally upon a stage career. He often spoke of this, in a thoroughly nice way, as though it were a very trivial matter, to be settled, without fuss, between friends. But no sooner had he touched on the subject than his attention seemed to wander off again—his thoughts were as easily distracted as those of a child. Sometimes Sally was very hard put to it, I could see, to hide her impatience. “Just leave us alone for a bit now, darling,” she would whisper to me, “Clive and I are going to talk business.” But however tactfully Sally tried to bring him to the point, she never quite succeeded. When I rejoined them, half an hour later, I would find Clive smiling and sipping his whisky; and Sally also smiling, to conceal her extreme irritation.

“I adore him,” Sally told me, repeatedly and very solemnly, whenever we were alone together. She was intensely earnest in believing this. It was like a dogma in a newly adopted religious creed: Sally adores Clive. It is a veiy solemn undertaking to adore a millionaire. Sally’s features began to assume, with increasing frequency, the rapt expression of the theatrical nun. And indeed, when Clive, with his charming vagueness, gave a particularly flagrant professional beggar a

47

twenty-mark note, we would exchange glances of genuine awe. The waste of so much good money affected us both like something inspired, a kind of miracle.

There came an afternoon when Clive seemed more nearly sober than usual. He began to make plans. In a few days we were all three of us to leave Berlin, for good. The Orient Express would take us to Athens. Thence, we should fly to Egypt. From Egypt to Marseilles. From Marseilles, by boat to South America. Then Tahiti. Singapore. Japan. Clive pronounced the names as though they had been stations on the Wannsee railway, quite as a matter of course: he had been there already. He knew it all. His matter-of-fact boredom gradually infused reality into the preposterous conversation. After all, he could do it. I began seriously to believe that he meant to do it. With a mere gesture of his wealth, he could alter the whole course of our lives.

What would become of us? Once started, we should never go back. We could never leave him. Sally, of course, he would marry. I should occupy an ill-defined position: a kind of private secretary without duties. With a flash of vision, I saw myself ten years hence, in flannels and black and white shoes, gone heavier round the jowl and a bit glassy, pouring out a drink in the lounge of a Californian hotel.

“Come and cast an eye at the funeral,” Clive was saying.

“What funeral, darling?” Sally asked, patiently. This was a new kind of interruption.

“Why, say, haven’t you noticed it?” Clive laughed. “It’s a most elegant funeral. It’s been going past for the last hour.”

We all three went out on to the balcony of Clive’s room. Sure enough, the street below was full of people. They were burying Hermann Müller. Ranks of pale steadfast clerks, governmenFöfficials, trade union secretaries—the whole drab weary pageant of Prussian Social Democracy—trudged past under their banners towards the silhouetted arches of the

48

Brandenburger Tor, from which the long black streamers stirred slowly in an evening breeze.

“Say, who was this guy, anyway?” asked Clive, looking down. “I guess he must have been a big swell?”

“God knows,” Sally answered, yawning. “Look, Clive darling, isn’t it a marvellous sunset?”

She was quite right. We had nothing to do with those Germans down there, marching, or with the dead man in the coffin, or with the words on the banners. In a few days, I thought, we shall have forfeited all kinship with ninety-nine per cent, of the population of the world, with the men and women who earn their living, who insure their lives, who are anxious about the future of their children. Perhaps in the Middle Ages people felt like this, when they believed themselves to have sold their souls to the Devil. It was a curious, exhilarating, not unpleasant sensation: but, at the same time, I felt slightly scared. Yes, I said to myself, I’ve done it, now. I am lost.

Next morning, we arrived at the hotel at the usual time. The porter eyed us, I thought, rather queerly.

“Whom did you wish to see, Madam?”

The question seemed so extraordinary that we both laughed.

“Why, number 365, of course,” Sally answered. “Who did you think? Don’t you know us by this time?”

“I’m afraid you can’t do that, Madam. The gentleman in 365 left early this morning.”

“Left? You mean he’s gone out for the day? That’s funny! What time will he be back?”

“He didn’t say anything about coming back, Madam. He was travelling to Budapest.”

As we stood there goggling at him, a waiter hurried up with a note.

“Dear Sally and Chris,” it said, “I can’t stick this darned

49

town any longer, so am off. Hoping to see you sometime,

Clive.”

“(These are in case I forgot anything.)”

In the envelope were tiire^_hundxediQarkjaotes. These, the fading flowers, Sally’s four pairs of shoes and two hats ( bought in Dresden ) and my six shirts were our total assets from Clive’s visit. At first, Sally was very angry. Then we both began to laugh:

“Well, Chris, I’m afraid we’re not much use as gold-diggers, are we, darling?”

We spent most of the day discussing whether Clive’s departure was a premeditated trick. I was inclined to think it wasn’t. I imagined him leaving every new town and every new set of acquaintances in much the same sort of way. I sympathized with him, a good deal.

Then came the question of what was to be done with the money. Sally decided to put by two hundred and fifty marks for some new clothes: fifty marks we would blow that evening.

But blowing the fifty marks wasn’t as much fun as we’d imagined it would be. Sally felt ill and couldn’t eat the wonderful dinner we’d ordered. We were both depressed.

“You know, Chris, I’m beginning to think that men are always going to leave me. The more I think about it, the more men I remember who have. It’s ghastly, re,ally.”

“I’ll never leave you, Sally.”

“Won’t you, darling? … But seriously, I believe I’m a sort of Ideal Woman, if you know what I mean. I’m the sort of woman who can take men away from their wives, but I could never keep anybody for long. And that’s because I’m the type which every man imagines he wants, until he gets me; and then he finds he doesn’t really, after all.”

“Well, you’d rather be that than the Ugly Duckling with the Heart of Gold, wouldn’t you?”

“… I could kick myself, the way I behaved to Clive. I ought never to have bothered him about money, the way I did. I expect he thought I was just a common little whore,

50

like all the others. And I really did adore him—in a way… . If I’d married him, I’d have made a man out of him. I’d have got him to give up drinking.”

“You set him such a good example.”

We both laughed.

“The old swine might at least have left me with a decent cheque.”

“Never mind, darling. There’s more where he came from.”

“I don’t care,” said Sally. “I’m sick of being a whore. I’ll never look at a man with money again.”

Next morning, Sally felt very ill. We both put it down to the drink. She stayed in bed the whole morning and when she got up she fainted. I wanted her to see a doctor straight away, but she wouldn’t. About tea-time, she fainted again and looked so bad afterwards that Frl. Schroeder and I sent for a doctor without consulting her at all.

The doctor, when he arrived, stayed a long time. Frl. Schroeder and I sat waiting in the living-room to hear his diagnosis. But, very much to our surprise, he left the flat suddenly, in a great hurry, without even looking in to wish us good afternoon. I went at once to Sally’s room. Sally was sitting up in bed, with a rather fixed grin on her face:

“Well, Christopher darling, I’ve been made an April Fool of.”

“What do you mean?”

“He says I’m going to have a baby.”

Sally tried to laugh.

“Oh my God!”

“Don’t look so scared, darling! I’ve been more or less expecting it, you know.”

“It’s Klaus’s, I suppose?”

IYeS”

“And what are you going to do about it?”

“Not have it, of course.” Sally reached for a cigarette. I sat stupidly staring at my shoes.

51

“Will the doctor …”

“No, he won’t. I asked him straight out. He was terribly shocked. I said: ‘My dear man, what do you imagine would happen to the unfortunate child if it was born? Do I look as if I’d make a good mother?’ “

“And what did he say to that?”

“He seemed to think it was quite beside the point. The only thing which matters to him is his professional reputation.”

“Well then, we’ve got to find someone without a professional reputation, that’s all.”

“I should think,” said Sally, “we’d better ask Frl. Schroeder.”

So Frl. Schroeder was consulted. She took it very well: she was alarmed but extremely practical. Yes, she knew of somebody. A friend of a friend’s friend had once had difficulties. And the doctor was a fully qualified man, very clever indeed. The only trouble was, he might be rather expensive.

“Thank goodness,” Sally interjected, “we haven’t spent all that swine Clive’s money!”

“I must say, I think Klaus ought–—”

“Look here, Chris. Let me tell you this once for all: if I catch you writing to Klaus about this business, I’ll never forgive you and I’ll never speak to you again!”

“Oh, very well … Of course I won’t. It was just a suggestion, that’s all.”

I didn’t like the doctor. He kept stroking and pinching Sally’s arm and pawing her hand. However, he seemed the right man for the job. Sally was to go into his private nursing-home as soon as there was a vacancy for her. Everything was perfectly official and above-board. In a few polished sentence, the dapper little doctor dispelled the least whiff of sinister illegality. Sally’s state of health, he explained, made it quite impossible for her to undergo the risks of childbirth: there would be a certificate to that effect. Needless to say, the certificate would cost a lot of money. So would the nursing-home and so would the. operation itself. The doctor

52

wanted two hundred and fifty marks down before he would make any arrangements at all. In the end, we beat him down to two hundred. Sally wanted the extra fifty, she explained to me later, to get some new nightdresses.

At last, it was spring. The cafés were putting up wooden platforms on the pavement and the ice-cream shops were opening, with their rainbow-wheels. We drove to the nursing-home in an open taxi. Because of the lovely weather, Sally was in better spirits than I had seen her in for weeks. But Frl. Schroeder, though she bravely tried to smile, was on the verge of tears. “The doctor isn’t a Jew, I hope?” Frl. Mayr asked me sternly. “Don’t you let one of those filthy Jews touch her. They always try to get a job of that kind, the beasts!”

Sally had a nice room, clean and cheerful, with a balcony. I called there again in the evening. Lying in bed without her make-up, she looked years younger, like a little girl:

“Hullo, darling… . They haven’t killed me yet, you see. But they’ve been doing their best to. … Isn’t this a funny place? … I wish that pig Klaus could see me… . This is what comes of not understanding his mind. . ‘. .”

She was a bit feverish and laughed a great deal. One of the nurses came in for a moment, as if looking for something, and went out again almost immediately.

“She was dying to get a peep at you,” Sally explained. “You see, I told her you were the father. You don’t mind, do you darling …”

“Not at all. It’s a compliment.”

“It makes everything so much simpler. Otherwise, if there’s no one, they think it so odd. And I don’t care for being sort of looked down on and pitied as the poor betrayed girl who gets abandoned by her lover. It isn’t particularly flattering for me, is it? So I told her we were most terribly in love but fearfully hard up, so that we couldn’t afford to marry, and how we dreamed of the time when we’d both be rich and

53

famous and then we’d have a family of ten, just to make up for this one. The nurse was awfully touched, poor girl. In fact, she wept. Tonight, when she’s on duty, she’s going to show me pictures of her young man. Isn’t it sweet?”

Next day, Frl. Schroeder and I went round to the nursing • home together. We found Sally lying flat, with the bedclothes up to her chin:

“Oh, hullo, you two! Won’t you sit down? What time is it?” She turned uneasily in bed and rubbed her eyes; “Where did all these flowers come from?”

“We brought them.”

“How marvellous of you!” Sally smiled vacantly. “Sorry to be such a fool to-day… It’s this bloody chloroform… . My head’s full of it.”

We only stayed a few minutes. On the way home Frl. Schroeder was terribly upset: “Will you believe it, Herr Issyvoo, I couldn’t take it more to heart if it was my own daughter? Why, when I see the poor child suffering like that, I’d rather it was myself lying there in her place—I would indeed!”

Next day Sally was much better. We all went to visit her: Frl. Schroeder, Frl. Mayr, Bobby and Fritz. Fritz, of course, hadn’t the faintest idea what had really happened. Sally, he had been told, was being operated upon for a small internal ulcer. As always is the way with people when they aren’t in the know, he made all kinds of unintentional and startlingly apt references to storks, gooseberry-bushes, perambulators and babies generally; and even recounted a special new item of scandal about a well-known Berlin society lady who was said to have undergone a recent illegal operation. Sally and I avoided each other’s eyes.

On the evening of the next day, I visited her at the nursing-home for the last time. She was to leave in the morning. She

54

was alone and we sat together on the balcony. She seemed more or less all right now and could walk about the room.

“I told the Sister I didn’t want to see anybody to-day except you.” Sally yawned languidly. “People make me feel so tired.”

“Would you rather I went away too?”

“Oh no,” said Sally, without much enthusiasm, “if you go, one of the nurses will only come in and begin to chatter; and if I’m not lively and bright with her, they’ll say I have to stay in this hellish place a couple of extra days, and I couldn’t stand that.”

She stared out moodily over the quiet street:

“You know, Chris, in some ways I wish I’d had that kid. … It would have been rather marvellous to have had it. The last day or two, I’ve been sort of feeling what it would be like to be a mother. Do you know, last night, I sat here for a long time by myself and held this cushion in my arms and imagined it was my baby? And I felt a most marvellous sort of shut-off feeling from all the rest of the world. I imagined how it’d grow up and how I’d work for it, and how, after I’d put it to bed at nights, I’d go out and make love to filthy old men to get money to pay for its food and clothes… . It’s all very well for you to grin like that, Chris … I did really!”

“Well, why don’t you marry and have one?”

“I don’t know. … I feel as if I’d lost faith in men. I just haven’t any use for them at all… . Even you, Christopher, if you were to go out into the street now and be run over by a taxi. … I should be sorry in a way, of course, but I shouldn’t really care a damn.”

“Thank you, Sally.”

We both laughed.

“I didn’t mean that, of course, darling—at least, not personally. You mustn’t mind what I say while I’m like this. I get all sorts of crazy ideas into my head. Having babies makes you feel awfully primitive, like a sort of wild animal or something, defending its young. Only the trouble is, I haven’t any

55

young to defend. … I expect that’s what makes me so frightfully bad-tempered to everybody just now.”

It was partly as the result of this conversation that I suddenly decided, that evening, to cancel all my lessons, leave Berlin as soon as possible, go to some place on the Baltic and try to start working. Since Christmas, I had hardly written a word.

Sally, when I told her my idea, was rather relieved, I think. We both needed a change. We talked vaguely of her joining me later; but, even then, I felt that she wouldn’t. Her plans were very uncertain. Later, she might go to Paris, or to the Alps, or to the South of France, she said—if she could get the cash. “But probably,” she added, “I shall just stay on here. I should be quite happy. I seem to have got sort of used to this place.”

I returned to Berlin towards the middle of July.

All this time I had heard nothing of Sally, beyond half a dozen postcards, exchanged during the first month of my absence. I wasn’t much surprised to find she’d left her room in our flat:

“Of course, I quite understand her going. I couldn’t make her as comfortable as she’d the right to expect; especially as we haven’t any running water in the bedrooms.” Poor Frl. Schroeder’s eyes had filled with tears. “But it was a terrible disappointment to me, all the same… . Frl. Bowles behaved very handsomely, I can’t complain about that. She insisted on paying for her room until the end of July. I was entitled to the money, of course, because she didn’t give notice until the twenty-first—but I’d never have mentioned it. … She was such a charming young lady–—”

“Have you got her address?”

“Oh yes, and the telephone number. You’ll be ringing her up, of course. She’ll be delighted to see you… . The other

56

gentlemen came and went, but you were her real friend, Herr Issyvoo. You know, I always used to hope that you two would get married. You’d have made an ideal couple. You always had such a good steady influence on her, and she used to brighten you up a bit when you got too deep in your books and studies… . Oh yes, Herr Issyvoo, you may laugh— but you never can tell! Perhaps it isn’t too late yet!”

Next morning, Frl. Schroeder woke me in great excitement:

“Herr Issyvoo, what do you think! They’ve shut the Darmstädter und National! There’ll be thousands ruined, I shouldn’t wonder! The milkman says we’ll have civil war in a fortnight! Whatever do you say to that!”

As soon as I’d got dressed, I went down into the street. Sure enough, there was a crowd outside the branch bank on the Nollendorfplatz corner, a lot of men with leather satchels and women with stringbags—women like Frl. Schroeder herself. The iron lattices were drawn down over the bank windows. Most of the people were staring intently and rather stupidly at the locked door. In the middle of the door was fixed a small notice, beautifully printed in Gothic type, like a page from a classic author. The notice said that the Reichspresident had guaranteed the deposits. Everything was quite all right. Only the bank wasn’t going to open.

A little boy was playing with a hoop amongst the crowd. The hoop ran against a woman’s legs. She flew out at him at once: “Du, sei bloss nicht so frech! Cheeky little brat! What do you want here!” Another woman joined in, attacking the scared boy: “Get out! You can’t understand it, can you?” And another asked, in furious sarcasm: “Have you got your money in the bank too, perhaps?” The boy fled before their pent-up, exploding rage.

In the afternoon it was very hot. The details of the new emergency decrees were in the early evening papers—terse, governmentally inspired. One alarmist headline stood out

57

boldly, barred with blood-red ink: “Everything Collapses!” A Nazi journalist reminded his readers that tomorrow, the fourteenth of July, was a day of national rejoicing in France; and doubtless, he added, the French would rejoice with especial fervour this year, at the prospect of Germany’s downfall. Going into an outfitter’s, I bought myself a pair of ready-made flannel trousers for twelve marks fifty—a gesture of confidence by England. Then I got into the Underground to go and visit Sally.

She was living in a block of three-room flats, designed as an Artists’ Colony, not far from the Breitenbachplatz. When I rang the bell, she opened the door to me herself:

“Hilloo, Chris, you old swine!”

“Hullo, Sally darling!”

“How are you? … Be careful, darling, you’ll make me untidy. I’ve got to go out in a few minutes.”

I had never seen her all in white before. It suited her. But her face looked thinner and older. Her hair was cut in a new way and beautifully waved.

“You’re very smart,” I said.

“Am I?” Sally smiled her pleased, dreamy, self-conscious smile. I followed her into the sitting-room of the flat. One wall was entirely window. There was some cherry-coloured wooden furniture and a very low divan with gaudy fringed cushions. A fluffy white miniature dog jumped to its feet and yapped. Sally picked it up and went through the gestures of kissing it, just not touching it with her lips :

“Freddi, mein Liebling, Du bist soo süss!”

“Yours?” I asked, noticing the improvement in her German accent.

“No. He belongs to Gerda, the girl I share this flat with.”

“Have you known her long?”

“Only a week or two.”

“What’s she like?”

“Not bad. As stingy as hell. I have to pay for practically everything.”

“It’s nice here.”

58

“Do you think so? Yes, I suppose it’s all right. Better than that hole in the Nollendorfstrasse, anyhow.”

“What made you leave? Did you and Frl. Schroeder have a row?”

“No, not exactly. Only I got so sick of hearing her talk. She nearly talked my head off. She’s an awful old bore, really.”

“She’s very fond of you.”

Sally shrugged her shoulders with a slight impatient listless movement. Throughout this conversation, I noticed that she avoided my eyes. There was a long pause. I felt puzzled and vaguely embarrassed. I began to wonder how soon I could make an excuse to go.

Then the telephone bell rang. Sally yawned, pulled the instrument across on to her lap:

“Hilloo, who’s there? Yes, it’s me… . No… . No… • I’ve really no idea… . Really I haven’t! I’m to guess?” Her nose wrinkled: “Is it Erwin? No? Paul? No? Wait a minute… . Let me see… .”

“And now, darling, I must fly!” cried Sally, when, at last, the conversation was over: “I’m about two hours late already!”

“Got a new boy friend?”

But Sally ignored my grin. She lit a cigarette with a faint expression of distaste.

“I’ve got to see a man on business,” she said briefly.

“And when shall we meet again?”

“I’ll have to see, darling… . I’ve got such a lot on, just at present. … I shall be out in the country all day tomorrow, and probably the day after… . I’ll let you know. … I may be going to Frankfurt quite soon.”

“Have you got a job there?”

“No. Not exactly.” Sally’s voice was brief, dismissing this subject. “I’ve decided not to try for any film work until the autumn, anyhow. I shall take a thorough rest.”

“You seem to have made a lot of new friends.”

Again, Sally’s manner became vague, carefully casual:

“Yes, I suppose I have… . It’s probably a reaction from

59

all those months at Frl. Schroeder’s, when I never saw a soul.”

“Well,” I couldn’t resist a malicious grin. “I hope for your sake that none of your new friends have got their money in the Darmstädter und National.”

“Why?” She was interested at once. “What’s the matter with it?”

“Do you really mean to say you haven’t heard?”

“Of course not. I never read the papers, and I haven’t been out to-day, yet.”

I told her the news of the crisis. At the end of it, she was looking quite scared.

“But why on earth,” she exclaimed impatiently, “didn’t you tell me all this before? It may be serious.”

“I’m sorry, Sally. I took it for granted that you’d know already … especially as you seem to be moving in financial circles, nowadays–—

But she ignored this little dig. She was frowning,‘deep in her own thoughts:

“If it was very serious, Leo would have rung up and told me …” she murmured at length. And this reflection appeared to ease her mind considerably.

We walked out together to the corner of the street, where Sally picked up a taxi.

“It’s an awful nuisance living so far off,” she said. “I’m probably going to get a car soon.”

“By the way,” she added just as we were parting, “what was it like on Ruegen?”

“I bathed a lot.”

“Well, goodbye, darling, I’ll see you sometime.”

“Goodbye, Sally. Enjoy yourself.”

About a week after this, Sally rang me up: “Can you come round at once, Chris? It’s very important. I want you to do me a favour.” This time, also, I found Sally alone in the flat.

60

“Do you want to earn some money, darling?” she greeted me.

“Of course.”

“SplendidI You see, it’s like this… .” She was in a fluffy pink dressing-wrap and inclined to be breathless: “There’s a man I know who’s starting a magazine. It’s going to be most terribly highbrow and artistic, with lots of marvellous modern photographs, ink-pots and girls’ heads upside down —you know the sort of thing… . The point is, each number is going to take a special country and kind of review it, with articles about the manners and customs, and all that… . Well, the first country they’re going to do is England and they want me to write an article on the English Girl… . Of course, I haven’t the foggiest idea what to say, so what I thought was: you could write the article in my name and get the money—I only want not to disoblige this man who’s editing the paper, because he may be terribly useful to me in other ways, later on… .”

“All right, I’ll try.”

“Oh, marvellous!”

“How soon do you want it done?”

“You see, darling, that’s the whole point. I must have it at once… . Otherwise it’s no earthly use, because I promised it four days ago and I simply must give it him this evening. … It needn’t be very long. About five hundred words.”

“Well, I’ll do my best… .”

“Good. That’s wonderful. … Sit down wherever you like. Here’s some paper. You’ve got a pen? Oh, and here’s a dictionary, in case there’s a word you can’t spell… . I’ll just be having my bath.”

When, three-quarters of an hour later, Sally came in dressed for the day, I had finished. Frankly, I was rather pleased with my effort.

She read it through carefully, a slow frown gathering between her beautifully pencilled eyebrows. When she had finished, she laid down the manuscript with a sigh:

“I’m sorry, Chris. It won’t do at all.”

61

“Won’t do?” I was genuinely taken aback.

“Of course, I dare say it’s very good from a literary point of view, and all that… .”

“Well then, what’s wrong with it?”

“Its not nearly snappy enough.” Sally was quite final. “It’s not the kind of thing this man wants, at all.”

I shrugged my shoulders: “I’m sorry, Sally. I did my best. But journalism isn’t really in my line, you know.”

There was a resentful pause. My vanity was piqued.

“My goodness, I know who’ll do it for me if I ask him!” cried Sally, suddenly jumping up. “Why on earth didn’t I think of him before?” She grabbed the telephone and dialled a number: “Oh, hilloo, Kurt darling… .”

In three minutes, she had explained all about the article. Replacing the receiver on its stand, she announced triumphantly: “That’s marvellous! He’s going to do it at once… .” She paused impressively and added: “That was Kurt Rosenthal.”

“Who’s he?”

“You’ve never heard of him?” This annoyed Sally; she pretended to be immensely surprised: “I thought you took an interest in the cinema? He’s miles the best young scenario writer. He earns pots of money. He’s only doing this as a favour to me, of course… . He says he’ll dictate it to his secretary while he’s shaving and then send it straight round to the editor’s flat… . He’s marvellous!”

“Are you sure it’ll be what the editor wants, this time?”

“Of course it will! Kurt’s an absolute genius. He can do anything. Just now, he’s writing a novel in his spare time. He’s so fearfully busy, he can only dictate it while he’s having breakfast. He showed me the first few chapters, the other day. Honestly, I think it’s easily the best novel I’ve ever read.”

“Indeed?”

“That’s the sort of writer I admire,” Sally continued. She was careful to avoid my eye. “He’s terribly ambitious and he works the whole time; and he can write anything—anything you like: scenarios, novels, plays, poetry, advertise—

62

ments… . He’s not a bit stuck-up about it either. Not like these young men who, because they’ve written one book, start talking about Art and imagining they’re the most wonderful authors in the world… . They make me sick… ,”

Irritated as I was with her, I couldn’t help laughing:

“Since when have you disapproved of me so violently, Sally?”

“I don’t disapprove of you”—but she couldn’t look me in the face—“not exactly.”

“I merely make you sick?”

“I don’t know what it is. … You seem to have changed, somehow… .”

“How have I changed?”

“It’s difficult to explain… . You don’t seem to have any energy or want to get anywhere. You’re so dilettante. It annoys me.”

“I’m sorry.” But my would-be facetious tone sounded rather forced. Sally frowned down at her tiny black shoes.

“You must remember I’m a woman, Christopher. All women like men to be strong and decided and following out their careers. A woman wants to be motherly to a man and protect his weak side, but he must have a strong side too, which she can respect. … If you ever care for a woman, I don’t advise you to let her see that you’ve got no ambition. Otherwise she’ll get to despise you.”

“Yes, I see… . And that’s the principle on which you choose your friends—your new friends?”

She flared up at this:

“It’s very easy for you to sneer at my friends for having good business heads. If they’ve got money, it’s because they’ve worked for it. … I suppose you consider yourself better than they are?”

“Yes, Sally, since you ask me—if they’re at all as I imagine them—I do.”

“There you go, Christopher! That’s typical of you. That’s what annoys me about you : you’re conceited and lazy. If you say things like that, you ought to be able to prove them.”

63

“How does one prove that one’s better than somebody else? Besides, that’s not what I said. I said I considered myself better—it’s simply a matter of taste.”

Sally made no reply. She lit a cigarette, slightly frowning.

“You say I seem to have changed,” I continued. “To be quite frank, I’ve been thinking the same thing about you.”

Sally didn’t seem surprised: “Have you, Christopher? Perhaps you’re right. I don’t know. … Or perhaps we’ve neither of us changed. Perhaps we’re just seeing each other as we really are. We’re awfully different in lots of ways, you know.”

“Yes, I’ve noticed that.”

“I think,” said Sally, smoking meditatively, her eyes on her shoes, “that we may have sort of outgrown each other, a bit.”

“Perhaps we have. …” I smiled: Sally’s real meaning was so obvious: “At any rate, we needn’t quarrel about it, need we?”

“Of course not, darling.”

There was a pause. Then I said that I must be going. We were both rather embarrassed, now, and extra polite.

“Are you certain you won’t have a cup of coffee?”

“No, thanks awfully.”

“Have some tea? It’s specially good. I got it as a present.”

“No, thanks very much indeed, Sally. I really must be getting along.”

“Must you?” She sounded, after all, rather relieved. “Be sure and ring me up some time soon, won’t you?”

“Yes, rather.”

It wasn’t until I had actually left the house and was walking quickly away up the street that I realized how angry and ashamed I felt. What an utter little bitch she is, I thought. After all, I told myself, it’s only what I’ve always known she was like—right from the start. No, that wasn’t true: I hadn’t known it. I’d flattered myself—why not be frank about it?— that she was fond of me. WŤHT I’d been wrong, it seemed;

64

but could I blame her for that? Yet I did blame her, I was furious with her; nothing would have pleased me more, at that moment, than to see her soundly whipped. Indeed, I was so absurdly upset that I began to wonder whether I hadn’t, all this time, in my own peculiar way, been in love with Sally myself.

But no, it wasn’t love either—it was worse. It was the cheapest, most childish kind of wounded vanity. Not that I cared a curse what she thought of my article—well, just a little, perhaps, but only a very little; my literary self-conceit was proof against anything she could say—it was her criticism of myself. The awful sexual flair women have for taking the stuffing out of a man! It was no use telling myself that Sally had the vocabulary and mentality of a twelve-year-old schoolgirl, that she was altogether comic and preposterous; it was no use—I only knew that I’d been somehow made to feel a sham. Wasn’t I a bit of a sham anyway—though not for her ridiculous reasons—with my arty talk to lady pupils and my newly-acquired parlour-socialism? Yes, I was. But she knew nothing about that. I could quite easily have impressed her. That was the most humiliating part of the whole business; I had mis-managed our interview from the very beginning. I had blushed and squabbled, instead of being wonderful, convincing, superior, fatherly, mature. I had tried to compete with her beastily little Kurt on his own ground; just the very thing, of course, which Sally had wanted and expected me to do! After all these months, I had made the one really fatal mistake—I had let her see that I was not only incompetent but jealous. Yes, vulgarly jealous. I could have kicked myself. The mere thought made me prickly with shame from head to foot.

Well, the mischief was done, now. There was only one thing for it, and that was to forget the whole affair. And of course it would be impossible for me ever to see Sally again.

It must have been about ten days after this that I was visited, one morning, by a smaltpale dark-haired young man

65

who spoke American fluently with a slight foreign accent. His name, he told me, was George P. Sandars. He had seen my English-teaching advertisement in the B.Z am Mittag.

“When would you like to begin?” I asked him.

But the young man shook his head hastily. Oh no, he hadn’t come to take lessons, at all. Rather disappointed, I waited politely for him to explain the reason of his visit. He seemed in no hurry to do this. Instead, he accepted a cigarette, sat down and began to talk chattily about the States. Had I ever been to Chicago? No? Well, had I heard of James L. Schraube? I hadn’t? The young man uttered a faint sigh. He had the air of being very patientwith me, and with the world in general. He had evidently been over the same ground with a good many other people already. James L. Schraube, he explained, was a very big man in Chicago: he owned a whole chain of restaurants and several cinemas. He had two large country houses and a yacht on Lake Michigan. And he possessed no less than four cars. By this time, I was beginning to drum with my fingers on the table. A pained expression passed over the young man’s face. He excused himself for taking up my valuable time; he had only told me about Mr. Schraube, he said, because he thought I might be interested—his tone implied a gentle rebuke—and because Mr. Schraube, had I known him, would certainly have vouched for his friend Sandars’ respectability. However … it couldn’t be helped … well, would I lend him two hundred marks? He needed the money in order to start a business; it was a unique opportunity, which he would miss altogether if he didn’t find the money before tomorrow morning. He would pay me back within three days. If I gave him the money now he would return that same evening with papers to prove that the whole thing was perfectly genuine.

No? Ah well… . He didn’t seem unduly surprised. He rose to go at once, like a business man who has wasted a valuable twenty minutes on a prospective customer: the loss, he contrived politely to imply, was mine, not his. Already at

66

the door, he paused for a moment: Did I happen, by any chance, to know some film actresses? He was travelling, as a sideline, in a new kind of face-cream specially invented to keep the skin from getting dried up by the studio lights. It was being used by all the Hollywood stars already, but in Europe it was still quite unknown. If he could find half a dozen actresses to use and recommend it, they should have free sample jars and permanent supplies at half-price.

After a moment’s hesitation, I gave him Sally’s address. I don’t know quite why I did it. Partly, of course, to get rid of the young man, who showed signs of wishing to sit down again and continue our conversation. Partly, perhaps, out of malice. It would do Sally no harm to have to put up with his chatter for an hour or two: she had told me that she liked men with ambition. Perhaps she would even get a jar of the face-cream—if it existed at all. And if he touched her for the two hundred marks—well, that wouldn’t matter so very much, either. He couldn’t deceive a baby.

“But whatever you do,” I warned him, “don’t say that I sent you.”

He agreed to this at once, with a slight smile. He must have had his own explanation of my request, for he didn’t appear to find it in the least strange. He raised his hat politely as he went downstairs. By the next morning, I had forgotten about his visit altogether.

A few days later, Sally herself rang me up. I had been called away in the middle of a lesson to answer the telephone and was very ungracious.

“Oh, is that you, Christopher darling?”

“Yes. It’s me.”

“I say, can you come round and see me at once?”

“No.”

“Oh… .” My refusal evidently gave Sally a shock. There was a little pause, then she continued, in a tone of unwonted humility: “I suppose you’re most terribly busy?”

67

“Yes. I am.”

“Well … would you mind frightfully if I came round to see you?”

“What about?”

“Darling”—Sally sounded positively desperate—“I can’t possibly explain to you over the telephone… . It’s something really serious.”

“Oh, I see”—I tried to make this as nasty as possible— “another magazine article, I suppose?”

Nevertheless, as soon as I’d said it, we both had to laugh.

“Chris, you are a brute!” Sally tinkled gaily along the wire: then checked herself abruptly: “No, darling—this time I promise you: it’s most terribly serious, really and truly it is.” She paused; then impressively added: “And you’re the only person who can possibly help.”

“Oh, all right. …” I was more than half melted already. “Come in an hour.”

“Well, darling, I’ll begin at the very beginning, shall I? … Yesterday morning, a man rang me up and asked if he could come round and see me. He said it was on very important business; and as he seemed to know my name and everything of course I said: Yes, certainly, come at once. … So he came. He told me his name was Rakowski—Paul Rakowski—and that he was a European agent of Metro-Goldwyn-Mayer and that he’d come to make me an offer. He said they were looking out for an English actress who spoke German to act in a comedy film they were going to shoot on the Italian Riviera. He was most frightfully convincing about it all; he told me who the director was and the camera-man and the art-director and who’d written the script. Naturally, I hadn’t heard of any of them before. But that didn’t seem so surprising: in fact, it really made it sound much more real, because most people would have chosen one of the names you see in the newspapers… . Anyhow, he said that, now he’d seen me, he was sure I’d be just the person for the part,

68

and he could practically promise it to me, as long as the test was all right … so of course I was simply thrilled and I asked when the test would be and he said not for a day or two, as he had to make arrangements with the Ufa people. . So then we began to talk about Hollywood and he told me all kinds of stories—I suppose they could have been things he’d read in fan magazines, but somehow I’m pretty sure they weren’t—and then he told me how they make sound-effects and how they do the trick-work; he was really most awfully interesting and he certainly must have been inside a great many studios… . Anyhow, when we’d finished talking about Hollywood, he started to tell me about the rest of America and the people he knew, and about the gangsters and about New York. He said he’d only just arrived from there and all his luggage was still in the customs at Hamburg. As a matter of fact, I had been thinking to myself that it seemed rather queer he was so shabbily dressed; but after he said that, of course, I thought it was quite natural… . Well—now you must promise not to laugh at this part of the story, Chris, or I simply shan’t be able to tell you— presently he started making the most passionate love to me. At first I was rather angry with him, for sort of mixing business with pleasure; but then, after a bit, I didn’t mind so much: he was quite attractive, in a Russian kind of way… . And the end of it was, he invited me to have dinner with him; so we went to Horcher’s and had one of the most marvellous dinners I’ve ever had in my life (that’s one consolation); only, when the bill came, he said ‘Oh, by the way, darling, could you lend me three hundred marks until tomorrow? I’ve only got dollar bills on me, and I’ll have to get them changed at the Bank.’ So, of course, I gave them to him: as bad luck would have it, I had quite a lot of money on me, that evening… . And then he said: ‘Let’s have a bottle of champagne to celebrate your film contract.’ So I agreed, and I suppose by that time I must have been pretty tight because when he asked me to spend the night with him, I said Yes. We went to one of those little hotels in the Augs-69

burgerstrasse—I forget its name, but I can find it again, easily. … It was the most ghastly hole… . Anyhow, I don’t remember much more about what happened that evening. It was early this morning that I started to think about things properly, while he was still asleep; and I began to wonder if everything was really quite all right. … I hadn’t noticed his underclothes before: they gave me a bit of a shock. You’d expect an important film man to wear silk next his skin, wouldn’t you? Well, his were the most extraordinary kind of stuff like camel-hair or something; they looked as if they might have belonged to John the Baptist. And then he had a regular Woolworth’s tin clip for his tie. It wasn’t so much that his things were shabby; but you could see they’d never been any good, even when they were new. … I was just making up my mind to get out of bed and take a look inside his pockets, when he woke up and it was too late. So we ordered breakfast. … I don’t know if he thought I was madly in love with him by this time and wouldn’t notice, or whether he just couldn’t be bothered to go on pretending, but this morning he was like a completely different person—just a common little guttersnipe. He ate his jam off the blade of his knife, and of course most of it went on to the sheets. And he sucked the insides out of the eggs with a most terrific squelching noise. I couldn’t help laughing at him, and that made him quite cross… . Then he said: ‘I must have beer!’ Well, I said, all right; ring down to the office and ask for some. To tell you the truth, I was beginning to be a bit frightened of him. He’d started to scowl in the most cavemannish way: I felt sure he must be mad. So I thought I’d humour him as much as I could… . Anyhow, he seemed to think I’d made quite a good suggestion, and he picked up the telephone and had a long conversation and got awfully angry, because he said they refused to send beer up to the rooms. I realize now that he must have been holding the hook all the time and just acting; but he did it most awfully well, and anyhow I was much too scared to notice things much. I thought he’d probably start murdering me

70

because he couldn’t get his beer… . However, he took it quite quietly. He said he must get dressed and go downstairs and fetch it himself. All right, I said… . Well, I waited and waited and he didn’t come back. So at last I rang the bell and asked the maid if she’d seen him go out. And she said: ‘Oh yes, the gentleman paid the bill and went away about an hour ago… . He said you weren’t to be disturbed.’ I was so surprised, I just said: ‘Oh, right, thanks… .’ The funny thing was, I’d so absolutely made up my mind by this time that he was a loony that I’d stopped suspecting him of being a swindler. Perhaps that was what he wanted… . Anyhow, he wasn’t such a loony, after all, because, when I looked in my bag, I found he’d helped himself to all the rest of my money, as well as the change from the three hundred marks I’d lent him the night before… . What really annoys me about the whole business is that I bet he thinks I’ll be ashamed to go to the police. Well, I’ll just show him he’s wrong–—”

“I say, Sally, what exactly did this young man look like?”

“He was about your height. Pale. Dark. You could tell he wasn’t a born American; he spoke with a foreign accent–—”

“Can you remember if he mentioned a man named Schraube, who lives in Chicago?”

“Let’s see … Yes, of course he did! He talked about him a lot… . But, Chris, how on earth did you know?”

“Well, it’s like this… . Look here, Sally, I’ve got a most awful confession to make to you. … I don’t know if you’ll ever forgive me… .”

We went to the Alexanderplatz that same afternoon.

The interview was even more embarrassing than I had expected. For myself at any rate. Sally, if she felt uncomfortable, did not show it by so much as the movement of an eyelid. She detailed the facts of the case to the two bespectacled police officials with such brisk bright matter-of-factness that one might have supposed she had come to

71

complain about a strayed lapdog or an umbrella lost in a bus. The two officials—both obviously fathers of families—were at first inclined to be shocked. They dipped their pens excessively in the violet ink, made nervous inhibited circular movements with their elbows, before beginning to write, and were very curt and gruff.

“Now about this hotel,” said the elder of them sternly: “I suppose you knew, before going there, that it was an hotel of a certain kind?”

“Well, you didn’t expect us to go to the Bristol, did you?” Sally’s tone was very mild and reasonable: “They wouldn’t have let us in there without luggage, anyway.”

“Ah, so you had no luggage?” The younger one pounced upon this fact triumphantly, as of supreme importance. His violet copperplate police-hand began to travel steadily across a ruled sheet of foolscap paper. Deeply inspired by his theme, he paid not the slightest attention to Sally’s retort:

“I don’t usually pack a suitcase when a man asks me out to dinner.”

The elder one caught the point, however, at once:

“So it wasn’t till you were at the restaurant that this young man invited you to—er—accompany him to the hotel?”

“It wasn’t till after dinner.”

“My dear young lady,” the elder one sat back in his chair, very much the sarcastic father, “may I enquire whether it is your usual custom to accept invitations of this kind from perfect strangers?”

Sally smiled sweetly. She was innocence and candour itself:

“But, you see, Herr Kommissar, he wasn’t a perfect stranger. He was my fiancé.”

That made both of them sit up with a jerk. The younger one even made a small blot in the middle of his virgin page —the only blot, perhaps, to be found in all the spotless dossiers of the Polizeipräsidium.

“You mean to tell me, Frl. Bowles”—but in spite of his gruffness, there was already a gleam in the elder one’s eye—

72

“You mean to tell me that you became engaged to this man when you’d only known him a single afternoon?”

“Certainly.”

“Isn’t that, well—rather unusual?”

“I suppose it is,” Sally seriously agreed. “But nowadays, you know, a girl can’t afford to keep a man waiting. If he asks her once and she refuses him, he may try somebody else. It’s all these surplus women–—”

At this, the elder official frankly exploded. Pushing back his chair, he laughed himself quite purple in the face. It was nearly a minute before he could speak at all. The young one was much more decorous; he produced a large handkerchief and pretended to blow his nose. But the nose-blowing developed into a kind of sneeze which became a guffaw; and soon he too had abandoned all attempt to take Sally seriously. The rest of the interview was conducted with comic-opera informality, accompanied by ponderous essays in gallantry. The elder official, particularly, became quite daring; I think they were both sorry that I was present. They wanted her to themselves.

“Now don’t you worry, Frl. Bowles,” they told her, patting her hand at parting, “we’ll find him for you, if we have to turn Berlin inside out to do it!”

“Well!” I exclaimed admiringly, as soon as we were out of earshot, “you do know how to handle them, I must say!”

Sally smiled dreamily: she was feeling very pleased with herself: “How do you mean, exactly, darling?”

“You know as well as I do—getting them to laugh like that: telling them he was your fiancé! It was really inspired!”

But Sally didn’t laugh. Instead, she coloured a little, looking down at her feet. A comically guilty, childish expression came over her face:

“You see, Chris, it happened to be quite true–—”

“True!” •

“Yes, darling.” Now, for the first time, Sally was really

73

embarrassed: she began speaking very fast: “I simply couldn’t tell you this morning: after everything that’s happened, it would have sounded too idiotic for words… . He asked me to marry him while we were at the restaurant, and I said Yes… . You see, I thought that, being in films, he was probably quite used to quick engagements, like that: after all, in Hollywood, it’s quite the usual thing… . And, as he was an American, I thought we could get divorced again easily, any time we wanted to. … And it would have been a good thing for my career—I mean, if he’d been genuine— wouldn’t it? … We were to have got married to-day, if it could have been managed. … It seems funny to think of, now–—”

“But Sally!” I stood still. I gaped at her. I had to laugh: “Well really … You know, you’re the most extraordinary creature I ever met in my life!”

Sally giggled a little, like a naughty child which has unintentionally succeeded in amusing the grown-ups:

“I always told you I was a bit mad, didn’t I? Now perhaps you’ll believe it–—”

It was more than a week before the police could give us any news. Then, one morning, two detectives called to see me. A young man answering to our description had been traced and was under observation. The police knew his address, but wanted me to identify him before making the arrest. Would I come round with them at once to a snackbar in the Kleiststrasse? He was to be seen there, about this time, almost every day. I should be able to point him out to them in the crowd and leave again at once, without any fuss or unpleasantness.

I didn’t like the idea much, but there was no getting out of it now. The snackbar, when we arrived, was crowded, for this was the lunch-hour. I caught sight of the young man almost immediately: he was standing at the counter, by the tea-urn, cup in hand. Seen thus, alone and off his guard, he

74

seemed rather pathetic: he looked shabbier and far younger —a mere boy. I very nearly said: “He isn’t here.” But what would have been the use? They’d have got him, anyway. “Yes, that’s him.” I told the detectives. “Over there.” They nodded. I turned and hurried away down the street, feeling guilty and telling myself: I’ll never help the police again.

A few days later, Sally came round to tell me the rest of the story: “I had to see him, of course. … I felt an awful brute; he looked so wretched. All he said was: ‘I thought you were my friend.’ I’d have told him he could keep the money, but he’d spent it all, anyway… . The police said he really had been to the States, but he isn’t American; he’s a Pole. … He won’t be prosecuted, that’s one comfort. The doctor’s seen him and he’s going to be sent to a home. I hope they treat him decently there… .”

“So he was a loony, after all?”

“I suppose so. A sort of mild one… .” Sally smiled. “Not very flattering to me, is it? Oh, and Chris, do you know how old he was? You’d never guess!”

“Round about twenty, I should think.”

“Sixteen!”

“Oh, rot!”

“Yes, honestly… . The case would have to have been tried in the Children’s Court!”

We both laughed. “You know, Sally,” I said, “what I really like about you is that you’re so awfully easy to take in. People who never get taken in are so dreary.”

“So you still like me, Chris darling?”

“Yes, Sally. I still like you.”

“I was afraid you’d be angry with me—about the other day.”

“I was. Very.”

“But you’re not, now?”

“No… I don’t think so.”

‘It’s no good my trying to apologize, or explain, or any—

75

thing. … I get like that, sometimes. … I expect you understand, don’t you, Chris?” “Yes,” I said. “I expect I do.”

I have never seen her since. About a fortnight later, just when I was thinking I ought really to ring her up, I got a postcard from Paris: “Arrived here last night. Will write properly tomorrow. Heaps of love.” No letter followed. A month after this, another postcard arrived from Rome, giving no address: “Am writing in a day or two,” it said. That was six years ago.

So now I am writing to her.

When you read this, Sally—if you ever do—please accept it as a tribute, the sincerest I can pay, to yourself and to our friendship.

And send me another postcard.

ON RUECEN ISLAND

(Summer 1931)

I wake early and go out to sit on the verandah in my pyjamas. The wood casts long shadows over the fields. Birds call with sudden uncanny violence, like alarm-clocks going off. The birch-trees hang down laden over the rutted, sandy earth of the country road. A soft bar of cloud is moving up from the line of trees along the lake. A man with a bicycle is watching his horse graze on a patch of grass by the path; he wants to disentangle the horse’s hoof from its tether-rope.

76

He pushes the horse with both hands, but it won’t budge. And now an old woman in a shawl comes walking with a little boy. The boy wears a dark sailor suit; he is very pale and his neck is bandaged. They soon turn back. A man passes on a bicycle and shouts something to the man with the horse. His voice rings out, quite clear yet unintelligible, in the morning, stillness. A cock crows. The creak of the bicycle, going past. The dew on the white table and chairs in the garden arbour, and dripping from the heavy lilac. Another cock crows, much louder and nearer. And I think I can hear the sea, or very distant bells.

The village is hidden in the woods, away up to the left. It consists almost entirely of boarding-houses, in various styles of seaside architecture—sham Moorish, old Bavarian, Taj Mahal, and the rococo doll’s house, with white fretwork balconies. Behind the woods is the sea. You can reach it without going through the village, by a zig-zag path, which brings you out abruptly to the edge of some sandy cliffs, with the beach below you, and the tepid shallow Baltic lying almost at your feet. This end of the bay is quite deserted; the official bathing-beach is round the corner of the headland. The white onion-domes of the Strand Restaurant at Baabe wobble in the distance, behind fluid waves of heat, a kilometre away.

In the wood are rabbits and adders and deer. Yesterday morning I saw a roe being chased by a Borzoi dog, right across the fields and in amongst the trees. The dog couldn’t catch the roe, although it seemed to be going much the faster of the two, moving in long graceful bounds, while the roe went bucketing over the earth with wild rigid jerks, like a grand piano bewitched.

There are two people staying in this house, besides myself. One of them is an Englishman, named Peter Wilkinson, about my own age. The other is a German working-class boy from Berlin, named Otto Nowak. He is sixteen or seventeen years old.

Peter—as I already call him; we got rather tight the first

77

evening, and quickly made friends—is thin and dark and nervous. He wears horn-rimmed glasses. When he gets excited, he digs his hands down between his knees and clenches them together. Thick veins stand out at the sides of his temples. He trembles all over with suppressed, nervous laughter, until Otto, rather irritated, exclaims : “Mensch, reg’ Dich bloss nicht so auf!”

Otto has a face like a very ripe peach. His hair is fair and thick, growing low on his forehead. He has small sparkling eyes, full of naughtiness, and a wide, disarming grin, which is much too innocent to be true. When he grins, two large dimples appear in his peach-bloom cheeks. At present, he makes up to me assiduously, flattering me, laughing at my jokes, never missing an opportunity of giving me a crafty, understanding wink. I think he looks upon me as a potential ally in his dealings with Peter.

This morning we all bathed together. Peter and Otto are busy building a large sand fort. I lay and watched Peter as’ he worked furiously, enjoying the glare, digging away savagely with his child’s spade, like a chain-gang convict under the eyes of an armed warder. Throughout the long, hot morning, he never sat still for a moment. He and Otto swam, dug, wrestled, ran races or played with a rubber football, up and down the sands. Peter is skinny but wiry. In his games with Otto, he holds his own, it seems, only by an im-ense, furious effort of will. It is Peter’s will against Otto’s body. Otto is his whole body; Peter is only his head. Otto moves fluidly, effortlessly; his gestures have the savage, unconscious grace of a cruel, elegant animal. Peter drives himself about, lashing his stiff, ungraceful body with the whip of his merciless will.

Otto is outrageously conceited. Peter has bought him a chest-expander, and, with this, he exercises solemnly at all hours of the day. Coming into their bedroom, after lunch, to look for Peter, I found Otto wrestling with the expander like Laocoon, in front of the looking-glass, all alone: “Look, Christoph!” he gasped. “You see, I can do it! All five strands!”

78

Otto certainly has a superb pair of shoulders and chest for a boy of his age—but his body is nevertheless somehow slightly ridiculous. The beautiful ripe lines of the torso taper away too suddenly to his rather absurd little buttocks and spindly, immature legs. And these struggles with the chest-expander are daily making him more and more top-heavy.

This evening Otto had a touch of sunstroke, and went to bed early, with a headache. Peter and I walked up to the village, alone. In the Bavarian café, where the band makes a noise like Hell unchained, Peter bawled into my ear the story of his life.

Peter is the youngest of a family of four. He has two sisters, both married. One of the sisters lives in the country and hunts. The other is what the newspapers call “a popular society hostess.” Peter’s elder brother is a scientist and explorer. He has been on expeditions to the Congo, the New Hebrides and the Great Barrier Reef. He plays chess, speaks with the voice of a man of sixty, and has never, to the best of Peter’s belief, performed the sexual act. The only member of the family with whom Peter is at present on speaking terms is his hunting sister, but they seldom meet, because Peter hates his brother-in-law.

Peter was delicate, as a boy. He did not go to a preparatory school but, when he was thirteen, his father sent him to a public school. His father and mother had a row about this which lasted until Peter, with his mother’s encouragement, developed heart trouble and had to be removed at the end of his second term. Once escaped, Peter began to hate his mother for having petted and coddled him into a funk. She saw that he could not forgive her and so, as Peter was the only one of her children whom she cared for, she got ill herself and soon afterwards died.

It was too late to send Peter back to school again, so Mr. Wilkinson engaged a tutor. The tutor was a very high-church young man who intended to become a priest. He took cold

79

baths in winter and had crimpy hair and a Grecian jaw. Mr. Wilkinson disliked him from the first, and the elder brother made satirical remarks, so Peter threw himself passionately on to the tutor’s side. The two of them went for walking-tours in the Lake District and discussed the meaning of the Sacrament amidst austere moorland scenery. This kind of talk got them, inevitably, into a complicated emotional tangle which was abruptly unravelled, one evening, during a fearful row in a barn. Next morning, the tutor left, leaving a ten-page letter behind him. Peter meditated suicide. He heard later indirectly that the tutor had grown a moustache and gone out to Australia. So Peter got another tutor, and finally went up to Oxford.

Hating his father’s business and his brother’s science, he made music and literature into a religious cult. For the first year, he liked Oxford very much indeed. He went out to tea parties and ventured to talk. To his pleasure and surprise, people appeared to be listening to what he said. It wasn’t until he had done this often that he began to notice their air of slight embarrassment. “Somehow or other,” said Peter, “I always struck the wrong note.”

Meanwhile, at home, in the big Mayfair house, with its four bathrooms and garage for three cars, where there was always too much to eat, the Wilkinson family was slowly falling to pieces, like something gone rotten. Mr. Wilkinson with his diseased kidneys, his whisky, and his knowledge of “handling men,” was angry and confused and a bit pathetic. He snapped and growled at his children when they passed near him, like a surly old dog. At meals nobody ever spoke. They avoided each others eyes, and hurried upstairs afterwards to write letters, full of hatred and satire, to intimate friends. Only Peter had no friend to write to. He shut himself up in his tasteless, expensive bedroom and read and read.

And now it was the same at Oxford. Peter no longer went to tea parties. He worked all day, and, just before the examinations, he had a nervous breakdown. The doctor advised a complete change of scene, other interests. Peter’s

80

father let him play at farming for six months in Devonshire, then he began to talk of the business. Mr. Wilkinson had been unable to persuade any of his other children to take even a polite interest in the source of their incomes. They were all unassailable in their different worlds. One of his daughters was about to marry into the peerage, the other frequently hunted with the Prince of Wales. His elder son read papers to the Royal Geographical Society. Only Peter hadn’t any justification for his existence. The other children behaved selfishly, but knew what they wanted. Peter also behaved selfishly, and didn’t know.

However, at the critical moment, Peter’s uncle, his mother’s brother, died. This uncle lived in Canada. He had seen Peter once as a child and had taken a fancy to him, so he left him all his money, not very much, but enough to live on, comfortably.

Peter went to Paris and began studying music. His teacher told him that he would never be more than a good second-rate amateur, but he only worked all the harder. He worked merely to avoid thinking, and had another nervous breakdown, less serious than at first. At this time, he was convinced that he would soon go mad. He paid a visit to London and found only his father at home. They had a furious quarrel on the first evening; thereafter, they hardly exchanged a ord. After a week of silence and huge meals, Peter had a mild attack of homicidal mania. All through breakfast, he auldn’t take his eyes off a pimple on his father’s throat. He was fingering the bread-knife. Suddenly the left side of his face began to twitch. It twitched and twitched, so that he had to cover his cheek with his hand. He felt certain that his father had noticed this, and was intentionally refusing remark on it—was, in fact, deliberately torturing him. At ist, Peter could stand it no longer. He jumped up and ashed out of the room, out of the house, into the garden, where he flung himself face downwards on the wet lawn, ““here he lay, too frightened to move. After a quarter of an hour, the twitching stopped.

81

That evening Peter walked along Regent Street and picked up a whore. They went back together to the girl’s room, and talked for hours. He told her the whole story of his life at home, gave her ten pounds and left her without even kissing her. Next morning a mysterious rash appeared on his left thigh. The doctor seemed at a loss to explain its origin, but prescribed some ointment. The rash became fainter, but did not altogether disappear until last month. Soon after the Regent Street episode, Peter also began to have trouble with his left eye.

For some time already, he had played with the idea of consulting a psychoanalyst. His final choice was an orthodox Freudian with a sleepy, ill-tempered voice and very large feet. Peter took an immediate dislike to him, and told him so. The Freudian made notes on a piece of paper, but did not seem offended. Peter later discovered that he was quite uninterested in anything except Chinese art. They met three times a week, and each visit cost two guineas.

After six months Peter abandoned the Freudian, and started going to a new analyst, a Finnish lady with white hair and a bright conversational manner. Peter found her easy to talk to. He told her, to the best of his ability, everything he had ever done, ever said, ever thought, or ever dreamed. Sometimes, in moments of discouragement, he told her stories which were absolutely untrue, or anecdotes collected from case-books. Afterwards, he would confess to these lies, and they would discuss his motives for telling them, and agree that they were very interesting. On red-letter nights Peter would have a dream, and this gave them a topic of conversation for the next few weeks. The analysis lasted nearly two years, and was never completed.

This year Peter got bored with the Finnish lady. He heard of a good man in Berlin. Well, why not? At any rate, it would be a change. It was also an economy. The Berlin man only cost fifteen marks a visit.

“And you’re still going to him?” I asked.

“No …” Peter smiled. “I can’t afford to, you see.”

82

Last month, a day or two after his arrival, Peter went out to Wannsee, to bathe. The water was still chilly, and there were not many people about. Peter had noticed a boy who was turning somersaults by himself, on the sand. Later the boy came up and asked him for a match. They got into conversation. It was Otto Nowak.

“Otto was quite horrified when I told him about the analyst. ‘What!’ he said, ‘you give that man fifteen marks a day just for letting you talk to him! You give me ten marks and I’ll talk to you all day, and all night as well!’” Peter began to shake all over with laughter, flushing scarlet and wringing his hands.

Curiously enough, Otto wasn’t being altogether preposterous when he offered to take the analyst’s place. Like many very animal people, he has considerable instinctive powers of healing—when he chooses to use them. At such times, his ireatment of Peter is unerringly correct. Peter will be sitting at the table, hunched up, his downward-curving mouth lined with childhood fears: a perfect case-picture of his twisted, expensive upbringing. Then in comes Otto, grins, dimples, knocks over a chair, slaps Peter on the back, rubs his hands and exclaims fatuously: “Ja, ja … so ist die Sache!” And, in a moment, Peter is transformed. He relaxes, begins to hold himself naturally; the tightness disappears from his mouth, his eyes lose their hunted look. As long as the spell lasts, he is just like an ordinary person.

Peter tells me that, before he met Otto, he was so terrified of infection that he would wash his hands with carbolic after picking up a cat. Nowadays, he often drinks out of the same glass as Otto, uses his sponge, and will share the same plate.

Dancing has begun at the Kurhaus and the café on the lake. We saw the announcements of the first dance two days ago, while we were taking our evening walk up the main street of the village. I noticed that Otto glanced at the poster

83

wistfully, and that Peter had seen him do this. Neither of them, however, made any comment.

Yesterday was chilly and wet. Otto suggested that we should hire a boat and go fishing on the lake: Peter was pleased with this plan, and agreed at once. But when we had waited three quarters of an hour in the drizzle for a catch, he began to get irritable. On the way back to the shore, Otto kept splashing with his oars—at first because he couldn’t row properly, later merely to annoy Peter. Peter got very angry indeed, and swore at Otto, who sulked.

After supper, Otto announced that he was going to dance at the Kurhaus. Peter took this without a word, in ominous silence, the corners of his mouth beginning to drop; and Otto, either genuinely unconscious of his disapproval or deliberately overlooking it, assumed that the matter was settled.

After he had gone out, Peter and I sat upstairs in my cold room, listening to the pattering of the rain on the window:

“I thought it couldn’t last,” said Peter gloomily. “This is the beginning. You’ll see.”

“Nonsense, Peter. The beginning of what? It’s quite natural that Otto should want to dance sometimes. You mustn’t be so possessive.”

“Oh, I know, I know. As usual, I’m being utterly unreasonable… . All the same, this is the beginning… .”

Rather to my own surprise the event proved me right. Otto arrived back from the Kurhaus before ten o’clock. He had been disappointed. There had been very few people there, and the band was poor:

“I’ll never go again,” he added, with a languishing smile at me. “From now on I’ll stay every evening with you and Christoph. It’s much more fun when we’re all three together, isn’t it?”

Yesterday morning, while we were lying in. our fort on the beach, a little fair-haired man with ferrety blue eyes and a small moustache came up to us and asked us to join in a

84

game with him. Otto, always over-enthusiastic about strangers, accepted at once, so that Peter and I had either to be rude or follow his example.

The little man, after introducing himself as a surgeon from a Berlin hospital, at once took command, assigning to us the places where we were to stand. He was very firm about this—instantly ordering me back when I attempted to edge a little nearer, so as not to have such a long distance to throw. Then it appeared that Peter was throwing in quite the wrong way: the little doctor stopped the game in order to demonstrate this. Peter was amused at first, and then rather annoyed. He retorted with considerable rudeness, but the doctor’s skin wasn’t pierced. “You hold yourself so stiff,” he explained, smiling. “That is an error. You should relax completely—like this—you understand? Now try again, and I will keep my hand on your shoulder-blade to see whether you really relax… . No. Again you do not!”

He seemed delighted, as if this failure of Peter’s were a special triumph for his own methods of teaching. His eye met Otto’s. Otto grinned understandingly.

Our meeting with the doctor put Peter in a bad temper for the rest of the day. In order to tease him, Otto pretended to like the doctor very much: “That’s the sort of chap I’d like to have for a friend,” he said with a spiteful smile. “A real sportsman! You ought to take up sport, Peter! Then you’d have a figure like he has!”

Had Peter been in another mood, this remark would probably have made him smile. As it was, he got very angry: “You’d better go off with your doctor now, if you like him so much!”

Otto grinned teasingly. “He hasn’t asked me to—yet!”

Yesterday evening, Otto went out to dance at the Kurhaus and didn’t return till late.

There are now a good many summer visitors to the village. The bathing-beach by the pier, with its array of banners, begins to look like a mediaeval camp. Each family has its own

85

enormous hooded wicker beach-chair, and each chair flies a little flag. There are the German city-flags—Hamburg, Hanover, Dresden, Rostock and Berlin, as well as the National, Republican and Nazi colours. Each chair is encircled by a low sand bulwark upon which the occupants have set inscriptions in fir-cones: Waldesruh. Familie Walter. Stahlhelm. Heil Hitler! Many of the forts are also decorated with the Nazi swastika. The other morning I saw a child of about five years old, stark naked, marching along all by himself with a swastika flag over his shoulder and singing “Deutschland über alles.”

The little doctor fairly revels in this atmosphere. Nearly every morning he arrives, on a missionary visit) to our fort. “You really ought to come round to the other beach,” he tells us. “It’s much more amusing there. I’d introduce you to some nice girls. The young people here are a magnificent lot! I, as a doctor, know how to appreciate them. The other day I was over at Hiddensee. Nothing but Jews! It’s a pleasure to get back here and see real Nordic types!”

“Let’s go to the other beach,” urged Otto. “It’s so dull here. There’s hardly anyone about.”

“You can go if you like,” Peter retorted with angry sarcasm: Tm afraid I should be rather out of place. I had a grandmother who was partly Spanish.”

But the little doctor won’t let us alone. Our opposition and more or less openly expressed dislike seem actually to fascinate him. Otto is always betraying us into his hands. One day, when the doctor was speaking enthusiastically about Hitler, Otto said, “It’s no good your talking like that to Christoph, Herr Doktor. He’s a communist!”

This seemed positively to delight the doctor. His ferrety blue eyes gleamed with triumph. He la,id his hand affectionately on my shoulder.

“But you can’t be a communist! You tantl”

“Why can’t I?” I asked coldly, moving away. I hate him to touch me.

“Because there isn’t any such thing as communism. It’s just

86

an hallucination. A mental disease. People only imagine that they’re communists. They aren’t really.”

“What are they, then?”

But he wasn’t listening. He fixed me with his triumphant, ferrety smile.

“Five years ago I used to think as you do. But my work at the clinic has convinced me that communism is a mere hallucination. What people need is discipline, self-control. I can tell you this as a doctor. I know it from my own experience.”

This morning we were all together in my room, ready to start out to bathe. The atmosphere was electric, because Peter and Otto were still carrying on an obscure quarrel which they had begun before breakfast, in their own bedroom. I was turning over the pages of a book, not paying much attention to them. Suddenly Peter slapped Otto hard on both cheeks. They closed immediately and staggered grappling about the room, knocking over the chairs. I looked on, getting out of their way as well as I could. It was funny, and, at the same time, unpleasant, because rage made their faces strange and ugly. Presently Otto got Peter down on the ground and began twisting his arm: “Have you had enough?” he kept asking. He grinned: at that moment he was really hideous, positively deformed with malice. I knew that Otto was glad to have me there, because my presence was an extra humiliation for Peter. So I laughed, as though the whole thing were a joke, and went out of the room. I walked through the woods to Baabe, and bathed from the beach beyond. I felt I didn’t want to see either of them again for several hours.

If Otto wishes to humiliate Peter, Peter in his different way, also wishes to humiliate Otto. He wants to force Otto into making a certain kind of submission to his will, and this submission Otto refuses instinctively to make. Otto is naturally and healthily selfish, like an animal. If there are two chairs in a room, he will take the more comfortable one with-87

out hesitation, because it never even occurs to him to consider Peter’s comfort. Peter’s selfishness is much less honest, more civilised, more perverse. Appealed to in the right way, he will make any sacrifice, however unreasonable and unnecessary. But when Otto takes the better chair as if by right, then Peter immediately sees a challenge which he dare not refuse to accept. I suppose that—given their two natures—there is no possible escape from this situation. Peter is bound to go on fighting to win Otto’s submission. When, at last, he ceases to do so, it will merely mean that he has lost interest in Otto altogether.

The really destructive feature of their relationship is its inherent quality of boredom. It is quite natural for Peter often to feel bored with Otto—they have scarcely a single interest in common—but Peter, for sentimental reasons, will never admit that this is so. When Otto, who has no such motives for pretending, says, “It’s so dull here!” I invariably see Peter wince and looked pained. Yet Otto is actually far less often bored than Peter himself; he finds Peter’s company genuinely amusing, and is quite glad to be with him most of the day. Often, when Otto has been chattering rubbish for an hour without stopping, I can see that Peter really longs for him to be quiet and go away. But to admit this would be, in Peter’s eyes, a total defeat, so he only laughs and rubs his hands, tacitly appealing to me to support him in his pretence of finding Otto inexhaustibly delightful and funny.

On my way back through the woods, after my bathe, I saw the ferrety little blond doctor advancing to meet me. It was too late to turn back. I said “Good Morning” as politely and coldly as possible. The doctor was dressed in running-shorts and a sweater; he explained that he had been taking a “Waldlauf.” “But I think I shall turn back now,” he added. “Wouldn’t you like to run with me a little?”

“I’m afraid I can’t,” I said rashly, “you see, I twisted my ankle a bit yesterday.”

88

I could have bitten my tongue out as I saw the gleam of triumph in his eyes. “Ah, you’ve sprained your ankle? Please let me look at it!” Squirming with dislike, I had to submit to his prodding fingers. “But it is nothing, I assure you. You have no cause for alarm.”

As we walked the doctor began to question me about Peter and Otto, twisting his head to look up at me, as he delivered each sharp, inquisitive little thrust. He was fairly consumed with curiosity.

“My work in the clinic has taught me that it is no use trying to help this type of boy. Your friend Peter is very generous and very well meaning, but he makes a great mistake. This type of boy always reverts. From a scientific point of view, I find him exceedingly interesting.”

As though he were about to say something specially momentous, the doctor suddenly stood still in the middle of the path, paused a moment to engage my attention, and smilingly announced:

“He has a criminal head!”

“And you think that people with criminal heads should be left to become criminals?”

“Certainly not. I believe in discipline. These boys ought to be put into labour-camps.”

“And what are you going to do with them when you’ve got them there? You say that they can’t be altered, anyhow, so I suppose you’d keep them locked up for the rest of their lives?”

The doctor laughed delightedly, as though this were a joke against himself which he could, nevertheless, appreciate. He laid a caressing hand on my arm:

“You are an idealist! Do not imagine that I don’t understand your point of view. But it is unscientific, quite unscientific. You and your friend do not understand such boys as Otto. I understand them. Every week, one or two such boys come to my clinic, and I must operate on them for adenoids, or mastoid, or poisoned tonsils. So, you see, I know them through and through!”

89

“I should have thought it would be more accurate to say you knew their throats and ears.”

Perhaps my German wasn’t quite equal to rendering the sense of this last remark. At all events, the doctor ignored it completely. “I know this type of boy very well,” he repeated, “It is a bad degenerate type. You cannot make anything out of these boys. Their tonsils are almost invariably diseased.”

There are perpetual little rows going on between Peter and Otto, yet I cannot say that I find living with them actually unpleasant. Just now, I am very much taken up ‘with my new novel. Thinking about it, I often go out for long walks, alone. Indeed, I find myself making more and more frequent excuses to leave them to themselves; and this is selfish, because, when I am with them, I can often choke off the beginnings of a quarrel by changing the subject or making a joke. Peter, I know, resents my desertions. “You’re quite an ascetic,” he said maliciously the other day, “always withdrawing for your contemplations.” Once, when I was sitting in a café near the pier, listening to the band, Peter and Otto came past. “So this is where you’ve been hiding!” Peter exclaimed. I saw that, for the moment, he really disliked me.

One evening, we were all walking up the main street, which was crowded with summer visitors. Otto said to Peter, with his most spiteful grin: “Why must you always look in the same direction as I do?” This was surprisingly acute, for, whenever Otto turned his head to star# at a girl, Peter’s eyes mechanically followed his glance with instinctive jealousy. We passed the photographer’s window, in which, every day, the latest groups snapped by the beach camera-men are displayed. Otto paused to examine one of the new pictures with great attention, as though its subject were particularly attractive. I saw Peter’s lips contract. He was struggling with himself, but he couldn’t resist his own jealous curiosity—he stopped too. The photograph was of a fat old man with a

90

long beard, waving a Berlin flag. Otto, seeing that his trap had been successful, laughed maliciously.

Invariably, after supper, Otto goes dancing at the Kurhaus or the café by the lake. He no longer bothers to ask Peter’s permission to do this; he has established the right to have his evenings to himself. Peter and I generally go out too, into the village. We lean over the rail of the pier for a long time without speaking, staring down at the cheap jewellery of the Kurhaus lights reflected in the black water, each busy with his own thoughts. Sometimes we go into the Bavarian café and Peter gets steadily drunk—his stern, Puritan mouth contracting slightly with distaste as he raises the glass to his lips. I say nothing. There is too much to say. Peter, I know, wants me to make some provocative remark about Otto which will give him the exquisite relief of losing his temper. I don’t, and we drink—keeping up a desultory conversation about books and concerts and plays. Later, when we are returning home, Peter’s footsteps will gradually quicken until, as we enter the house, he leaves me and runs upstairs to his bedroom. Often we don’t get back till half-past twelve or a quarter to one, but it is very seldom that we find Otto already there.

Down by the railway station, there is a holiday home for children from the Hamburg slums. Otto has got to know one of the teachers from this home, and they go out dancing together nearly every evening. Sometimes the girl, with her little troop of children, comes marching past the house. The children glance up at the windows and, if Otto happens to be looking out, indulge in precocious jokes. They nudge and pluck at their young teacher’s arm to persuade her to look up, too.

On these occasions, the girl smiles coyly and shoots one glance at Otto from under her eyelashes, while Peter, watching behind the curtains, mutters through clenched teeth:

91

“Bitch … bitch … bitch …” This persecution annoys him more than the actual friendship itself. We always seem to be running across the children when we are out walking in the woods. The children sing as they march—patriotic songs about the Homeland—in voices as shrill as birds. From far off, we hear them approaching, and have to turn hastily in the opposite direction. It is, as Peter says, like Captain Hook and the Crocodile.

Peter has made a scene, and Otto has told his friend that she mustn’t bring her troop past the house any more. But now they have begun bathing on our beach, not very far from the fort. The first morning this happened, Otto’s glance kept turning in their direction. Peter was aware of this, of course, and remained plunged in gloomy silence.

“What’s the matter with you to-day, Peter?” said Otto. “Why are you so horrid to me?”

“Horrid to you?” Peter laughed savagely.

“Oh, very well then,” Otto jumped up. “I see you don’t want me here.” And, bounding over the rampart of our fort, he began to run along the beach towards the teacher and her children, very gracefully, displaying his figure to the best possible advantage.

Yesterday evening, there was a gala dance at the Kurhaus. In a rnood of unusual generosity, Otto had promised Peter not to be later than a quarter to one, so Beter sat up with a book to wait for him. I didn’t feel tired, and wanted to finish a chapter, so suggested that he should come into my room and wait there. •

I worked. Peter read. The hours went slowly by. Suddenly I looked at my watch and saw that it was a quarter past two. Peter had dozed off in his chair. Just as I was wondering whether I should wake him, I heard Otto coming up the stairs. His footsteps sounded drunk. Finding no one in his room, he banged open my door. Peter sat up with a start.

Otto lolled grinning against the doorpost. He made me a

92

half-tipsy salute. “Have you been reading all this time?” he asked Peter.

“Yes,” said Peter, very self-controlled.

“Why?” Otto smiled fatuously.

“Because I couldn’t sleep.”

“Why couldn’t you sleep?”

“You know quite well,” said Peter between his teeth.

Otto yawned in his most offensive manner. “I don’t know and I don’t care… . Don’t make such a fuss.”

Peter rose to his feet. “God, you little swine!” he said, smacking Otto’s face hard with the flat of his hand. Otto didn’t attempt to defend himself. He gave Peter an extraordinarily vindictive look out of his bright little eyes. “Good!” He spoke rather thickly. “Tomorrow I shall go back to Berlin.” He turned unsteadily on his heel.

“Otto, come here,” said Peter. I saw that, in another moment, he would burst into tears of rage. He followed Otto out on to the landing. “Come here,” he said again, in a sharp tone of command.

“Oh, leave me alone,” said Otto, “I’m sick of you. I want to sleep now. Tomorrow I’m going back to Berlin.”

This morning, however, peace has been restored—at a price. Otto’s repentance has taken the form of a sentimental outburst over his family: “Here I’ve been enjoying myself and never thinking of them… . Poor mother has to work like a dog, and her lungs are so bad… . Let’s send her some money, shall we, Peter? Let’s send her fifty marks… .” Otto’s generosity reminded him of his own needs. In addition to the money for Frau Nowak, Peter has been talked into ordering Otto a new suit, which will cost a hundred and eighty, as well as a pair of shoes, a dressing-gown, and a hat.

In return for this outlay, Otto has volunteered to break off his relations with the teacher. (We now discover that, in any case, she is leaving the island tomorrow. ) After supper, she appeared, walking up and down outside the house.

“Just let her wait till she’s tired,” said Otto. “I’m not going down to her.”

93

Presently the girl, made bold by impatience, began to whistle. This sent Otto into a frenzy of glee. Throwing open the window, he danced up and down, waving his arms and making hideous faces at the teacher who, for her part, seemed struck dumb with amazement at this extraordinary exhibition.

“Get away from here!” Otto yelled. “Get out!”

The girl turned, and walked slowly away, a rather pathetic figure, into the gathering darkness.

“I think you might have said goodbye to her,” said Peter, who could afford to be magnanimous, now that he saw his enemy routed.

But Otto wouldn’t hear of it.

“What’s the use of all those rotten girls, anyhow? Every night they came pestering me to dance with them… . And you know how I am, Peter—I’m so easily persuaded… . Of course, it was horrid of me to leave you alone, but what could I do? It was all their fault, really… .”

Our life has now entered upon a new phase. Otto’s resolutions were short-lived. Peter and I are alone together most of the day. The teacher has left, and with her, Otto’s last inducement to bathe with us from the fort. He now goes off, every morning, to the bathing-beach by the pier, to flirt and play ball with his dancing-partners of the evening. The little doctor has also disappeared, and Peter and I are free to bathe and loll in the sun as unathletically as we wish.

After supper, the ritual of Otto’s preparations for the dance begins. Sitting in my bedroom, I hear Peter’s footsteps cross the landing, light and springy with relief—for now comes the only time of day when Peter feels himself altogether excused from taking any interest in Otto’s activities. When he taps on my door, I shut my book at once. I have been out already to the village to buy half-a-pound of peppermint creams. Peter says goodbye to Otto, with a vain lingering

94

hope that, perhaps tonight, he will, after all, be punctual: “Till half-past twelve, then… .”

“Till one,” Otto bargains.

“All right,” Peter concedes. “Till one. But don’t be late.”

“No, Peter, I won’t be late.”

As we open the garden gate and cross the road into the wood, Otto waves to us from the balcony. I have to be careful to hide the peppermint creams under my coat, in case he should see them. Laughing guiltily, munching the peppermints, we take the woodland path to Baabe. We always spend our evenings in Baabe, nowadays. We like it better than our own village. Its single sandy street of low-roofed houses among the pine-trees has a romantic, colonial air; it is like a ramshackle, lost settlement somewhere in the backwoods, where people come to look for a non-existent gold mine and remain, stranded, for the rest of their lives.

In the little restaurant, we eat strawberries and cream, and talk to the young waiter. The waiter hates Germany and longs to go to America. “Hier ist nichts los.” During the season, he is allowed no free time at all, and in the winter he earns nothing. Most of the Baabe boys are Nazis. Two of them come into the restaurant sometimes and engage us in good-humoured political arguments. They tell us about their field-exercises and military games.

“You’re preparing for war,” says Peter indignantly. On these occasions—although he has really not the slightest interest in politics—he gets quite heated.

“Excuse me,” one of the boys contradicts, “that’s quite wrong. The Führer does not want war. Our programme stands for peace, with honour. All the same …” he adds wistfully, his face lighting up, “war can be fine, you know! Think of the ancient Greeks!”

“The ancient Greeks,” I object, “didn’t use poison gas.”

The boys are rather scornful at this quibble. One of them answers loftily. “That’s a purely technical question.”

At half-past ten we go down, with most of the other in—

95

habitants, to the railway station, to watch the arrival of the last train. It is generally empty. It goes clanging away through the dark woods, sounding its harsh bell. At last it is late enough to start home; this time, we take the road. Across the meadows, you can see the illuminated entrance of the café by the lake, where Otto goes to dance.

“The lights of Hell are shining brightly this evening,” Peter is fond of remarking.

Peter’s jealousy has turned into insomnia. He has begun taking sleeping tablets, but admits that they* seldom have any effect. They merely made him fee! drowsy next morning, after breakfast. He often goes to sleep for an hour or two in our fort, on the shore.

This morning the weather was cool and dull, the sea oyster-grey. Peter and I hired a boat, rowed out beyond the pier, then let ourselves drift, gently, away from the land. Peter lit a cigarette. He said abruptly:

“I wonder how much longer this will go on… .”

“As long as you let it, I suppose.”

“Yes… . We seem to have got into a pretty static condition, don’t we? I suppose there’s no particular reason why Otto and I should ever stop behaving to each other as we do at present… .” He paused, added: “Unless, of course, I stop giving him money.”

“What do you think would happen, then?”

Peter paddled idly in the water with his fingers. “He’d leave me.” •

The boat drifted on for several minutes. I asked: “You don’t think he cares for you, at all?”

“At the beginning he did, perhaps… . Not now. There’s nothing between us now but my cash.”

“Do you still care for him?”

“No. … I don’t know. Perhaps. … I still hate him, sometimes—if that’s a sign of caring.”

“It might be.”

96

There was a long pause. Peter dried his fingers on his handkerchief. His mouth twitched nervously.

“Well,” he said at last, “what do you advise me to do?”

“What do you want to do?”

Peter’s mouth gave another twitch.

“I suppose, really, I want to leave him.”

“Then you’d better leave him.”

“At once?”

“The sooner the better. Give him a nice present and send him back to Berlin this afternoon.”

Peter shook his head, smiled sadly:

“I can’t.”

There was another long pause. Then Peter said: “I’m sorry Christopher… . You’re absolutely right, I know. If I were in your place, I’d say the same thing… . But I can’t. Things have got to go on as they are—until something happens. They can’t last much longer, anyhow… . Oh, I know I’m very weak… .”

“You needn’t apologise to me,” I smiled, to conceal a slight feeling of irritation: “I’m not one of your analysts!”

I picked up the oars and began to row back towards the shore. As we reached the pier, Peter said:

“It seems funny to think of now—when I first met Otto, I thought we should live together for the rest of our lives.”

“Oh, my God!” The vision of a life with Otto opened before me, like a comic inferno. I laughed out loud. Peter laughed, too, wedging his locked hands between his knees. His face turned from pink to red, from red to purple. His veins bulged. We were still laughing when we got out of the boat.

In the garden the landlord was waiting for us. “What a pity!” he exclaimed. “The gentlemen are too late!” He pointed over the meadows, in the direction of the lake. We could see the smoke rising above the line of poplars, as the little train drew out of the station: “Your friend was obliged to

97

leave for Berlin, suddenly, on urgent business. I hoped the gentlemen might have been in time to see him off. What a pity!”

This time, both Peter and I ran upstairs. Peter’s bedroom was in a terrible mess—all the drawers and cupboards were open. Propped up on the middle of the table was a note, in Otto’s cramped, scrawling hand:

Dear Peter. Please forgive me I couldn’t stand it any longer here so I am going home.

Love from Otto.

Don’t be angry.

( Otto had written it, I noticed it, on a fly-leaf torn out of one of Peter’s psychology books: Beyond the Pleasure-Principle.)

“Well … !” Peter’s mouth began to twitch. I glanced at him nervously, expecting a violent outburst, but he seemed fairly calm. After a moment, he walked over to the cupboards and began looking through the drawers. “He hasn’t taken much,” he announced, at the end of his search. “Only a couple of my ties, three shirts—lucky my shoes don’t fit him!— and, let’s see … about two hundred marks… .” Peter started to laugh, rather hysterically: “Very moderate, on the whole!”

“Do you think he decided to leave quite suddenly?” I asked, for the sake of saying something.

“Probably he did. That would be just like him… . Now I come to think of ďt, I told him we were going out in that boat, this morning—and he asked me if we should be away for long… .” I see… .

I sat down on Peter’s bed—thinking, oddly enough, that Otto has at last done something which I rather respect.

Peter’s hysterical high spirits kept him going for the rest of the morning; at lunch he turned gloomy, and wouldn’t say a word.

98

“Now I must go and pack,” he told me when we had finished.

“You’re off, too?”

“Of course.”

“To Berlin?”

Peter smiled. “No, Christopher. Don’t be alarmed! Only to England… .”

“Oh… .”

“There’s a train whichil get me to Hamburg, late tonight. I shall probably go straight on. … I feel I’ve got to keep travelling until I’m clear of this bloody country… .”

There was nothing to say. I helped him pack, in silence. As Peter put his shaving-mirror into the bag, he asked: “Do you remember how Otto broke this, standing on his head?”

“Yes, I remember.”

When we had finished, Peter went out on to the balcony of his room: “There’ll be plenty of whistling outside here, tonight,” he said.

I smiled: “I shall have to go down and console them.”

Peter laughed: “Yes. You will!”

I went with him to the station. Luckily, the engine-driver was in a hurry. The train only waited a couple of minutes.

“What shall you do when you get to London?” I asked.

Peter’s mouth curved down at the corners; he gave me a kind of inverted grin: “Look round for another analyst, I suppose.”

“Well, mind you beat down his prices a bit!”

“I will.”

As the train moved out, he waved his hand: “Well, goodbye, Christopher. Thank you for all your moral support!”

Peter never suggested that I should write to him, or visit him at home. I suppose he wants to forget this place, and everybody concerned with it. I can hardly blame him.

It was only this evening, turning over the pages of a book I have been reading, that I found another note from Otto, slipped between the leaves.

99

Please dear Christoph don’t you be angry with me too because you aren’t an idiot like Peter. When you are back in Berlin I shall come and see you because I know where you live; I saw the address on one of your letters and we can have a nice talk.

Your loving friend,

Otto.

I thought, somehow, that he wouldn’t be got rid of quite so easily.

Actually, I am leaving for Berlin in a day 01 two, now. I thought I should stay on till the end of August, and perhaps finish my novel, but, suddenly, the place seems so lonely. I miss Peter and Otto, and their daily quarrels, far more than I should have expected. And now even Otto’s dancing-partners have stopped lingering sadly in the twilight, under my window.

THE NOWAKS

The entrance to the Wassertorstrasse was a big stone archway, a bit of old Berlin, daubed with hammers and sickles and Nazi crosses and plastered with tattered bills which advertised auctions or crimes. It was a deep shabby cobbled street, littered with sprawling children in tears. Youths in woollen sweaters circled waveringly across it on racing bikes and whooped at girls passing with milk-jugs. The pavement

100

was chalk-marked for the hopping game called Heaven and Earth. At the end of it, like a tall, dangerously sharp, red instrument, stood a church.

Frau Nowak herself opened the door to me. She looked far iller than when I had seen her last, with big blue rings under her eyes. She was wearing the same hat and mangy old black coat. At first, she didn’t recognise me.

“Good afternoon, Frau Nowak.”

Her face changed slowly from poking suspicion to a brilliant, timid, almost girlish smile of welcome:

“Why, if it isn’t Herr Christoph! Come in, Herr Christoph! Come in and sit down.”

“I’m afraid you were just going out, weren’t you?”

“No, no, Herr Christoph—I’ve just come in; just this minute.” She was wiping her hands hastily on her coat before shaking mine: “This is one of my charring days. I don’t get finished till half-past two, and it makes the dinner so late.”

She stood aside for me to enter. I pushed open the door and, in doing so, jarred the handle of the frying-pan on the stove which stood just behind it. In the tiny kitchen there was barely room for the two of us together. A stifling smell of potatoes fried in cheap margarine filled the flat.

“Come and sit down, Herr Christoph,” she repeated, hastily doing the honours. “I’m afraid it’s terribly untidy. You must excuse that. I have to go out so early and my Grete’s such a lazy great lump, though she’s turned twelve. There’s no getting her to do anything, if you don’t stand over her all the time.”

The living-room had a sloping ceiling stained with old patches of damp. It contained a big table, six chairs, a sideboard and two large double-beds. The place was so full of furniture that you had to squeeze your way into it sideways.

“Grete!” cried Frau Nowak. “Where are you? Come here this minute!”

“She’s gone out,” came Otto’s voice from the inner room.

“Otto! Come and see who’s here!”

“Can’t be bothered. I’m busy mending the gramophone.”

101

“Busy, indeed! You! You good-for-nothing! That’s a nice way to speak to your mother! Come out of that room, do you hear me?”

She had flown into a rage instantly, automatically, with astonishing violence. Her face became all nose: thin, bitter and inflamed. Her whole body trembled.

“It doesn’t really matter, Frau Nowak,” I said. “Let him come out when he wants to. He’ll get all the bigger surprise.”

“A nice son I’ve got! Speaking to me like that.”

She had pulled off her hat and was unpacking greasy parcels from a string bag: “Dear me,” she fussed. “I wonder where that child’s got to? Always down in the street, she is. If I’ve told her once, I’ve told her a hundred times. Children have no consideration.”

“How has your lung been keeping, Frau Nowak?”

She sighed: “Sometimes it seems to me it’s worse than ever. I get such a burning, just here. And when I finish work it’s as if I was too tired to eat. I come over so bilious. … I don’t think the doctor’s satisfied either. He talks about sending me to a sanatorium later in the winter. I was there before, you know. But there’s always so many waiting to go. … Then, the flat’s so damp at this time of year. You see those marks on the ceiling? There’s days we have to put a foot-bath under them to catch the drips. Of course, they’ve no right to let these attics as dwellings at all, really. The Inspector’s condemned them time and time again. But what are you to do? One must live somewhere. We applied for a transfer over a year ago and they keep promising they’ll see about it. But there’s a lot of others are worse off still, I dare say… . My husband was reading out of the newspaper the other day about the English and their Pound. It keeps on falling, they say. I don’t understand such things, myself. I hope you haven’t lost any money, Herr Christoph?”

“As a matter of fact, Frau Nowak, that’s partly why I came down to see you to-day. I’ve decided to go into a cheaper room and I was wondering if there was anywhere round here you could recommend me?”

102

“Oh dear, Herr Christoph, I am sorry!”

She was quite genuinely shocked: “But you can’t live in this part of the town—a gentleman like you! Oh, no. I’m afraid it wouldn’t suit you at all.”

“I’m not so particular as you think, perhaps. I just want a quiet, clean room for about twenty marks a month. It doesn’t matter how small it is. I’m out most of the day.”

She shook her head doubtfully: “Well, Herr Christoph, I shall have to see if I can’t think of something… .”

“Isn’t dinner ready yet, mother?” asked Otto, appearing in shirtsleeves at the doorway of the inner room: “I’m nearly starving!”

“How do you expect it to be ready when I have to spend the whole morning slaving for you, you great lump of laziness!” cried Frau Nowak, shrilly, at the top of her voice. Then, transposing without the least pause into her ingratiating social tone, she added: “Don’t you see who’s here?”

“Why … it’s Christoph!” Otto, as usual, had begun acting at once. His face was slowly illuminated by a sunrise of extreme joy. His cheeks dimpled with smiles. He sprang forward, throwing one arm around my neck, wringing my hand: “Christoph, you old soul, where have you been hiding all this time?” His voice became languishing, reproachful: “We’ve missed you so much! Why have you never come to see us?”

“Herr Christoph is a very busy gentleman,” put in Frau Nowak reprovingly: “He’s got no time to waste running after a do-nothing like you.”

Otto grinned, winked at me: then he turned reproachfully upon Frau Nowak:

“Mother, what are you thinking of? Are you going to let Christoph sit there without so much as a cup of coffee? He must be thirsty, after climbing all these stairs!”

“What you mean is, Otto, that you’re thirsty, don’t you? No, thank you, Frau Nowak, I won’t have anything—really. And I won’t keep you from your cooking any longer… . Look here, Otto, will you come out with me now and help me find a room? I’ve just been telling your mother that I’m

103

coming to live in this neighbourhood… . You shall have your cup of coffee with me outside.”

“What, Christoph—you’re going to live here, in Hallesches Tor!” Otto began dancing with excitement: “Oh, mother, won’t that be grand! Oh, I am so pleased!”

“You may just as well go out and have a look round with Herr Christoph, now,” said Frau Nowak. “Dinner won’t be ready for at least an hour, yet. You’re only in my way here. Not you, Herr Christoph, of course. You’ll come back and have something to eat with us, won’t you?”

“Well, Frau Nowak, it’s very kind of you indeed, but I’m afraid I can’t to-day. I shall have to be getting back home.”

“Just give me a crust of bread before I go, mother,” begged Otto piteously. “I’m so empty that my head’s spinning round like a top.”

“All right,” said Frau Nowak, cutting a slice of bread and half throwing it at him in her vexation, “but don’t blame me if there’s nothing in the house this evening when you want to make one of your sandwiches… . Goodbye, Herr Christoph. It was very kind of you to come and see us. If you really decide to live near here, I hope you’ll look in often … though I doubt if you’ll find anything to your liking. It won’t be what you’ve been accustomed to… .”

As Otto was about to follow me out of the flat she called him back. I heard them arguing; then the door shut. I descended slowly the five flights of stairs to the courtyard. The bottom of the court was clammy and dark, although the sun was shining on a cldud in the sky overhead. Broken buckets, wheels off prams and bits of bicycle tyre lay scattered about like things which have fallen down a well.

It was a minute or two before Otto came clattering down the stairs to join me:

Загрузка...