5. IN THE CITY WHERE MARCUS AURELIUS DIED

WHEN JENNY took Garp to Europe, Garp was better prepared for the solitary confinement of a writer's life than most eighteen-year-olds. He was already thriving in a world of his own imagination: after all, he had been brought up by a woman who thought that solitary confinement was a perfectly natural way to live. It would be years before Garp noticed that he didn't have any friends, and this oddity never struck Jenny Fields as odd. In his distant and polite fashion, Ernie Holm was the first friend Jenny Fields ever had.

Before Jenny and Garp found an apartment, they lived in more than a dozen pensions all over Vienna. It was Mr. Tinch's idea that this would be the ideal way for them to choose the part of the city they liked best: they would live in all the districts and decide for themselves. But short-term life in a pension must have been more pleasant for Tinch in the summer of 1913; when Jenny and Garp came to Vienna, it was 1961; they quickly tired of lugging their typewriters from pension to pension. It was this experience, however, that gave Garp the material for his first major short story, “The Pension Grillparzer.” Garp hadn't even known what a pension was before he came to Vienna, but he quickly discovered that a pension had somewhat less to offer than a hotel: it was always smaller, and never elegant; it sometimes offered breakfast, and sometimes not. A pension was sometimes a bargain and sometimes a mistake. Jenny and Garp found pensions that were clean and comfortable and friendly, but they were often seedy.

Jenny and Garp wasted little time deciding that they wanted to live within or near the Ringstrasse, the great round street that circles the heart of the old city, it was the part of the city where almost everything was, and where Jenny could manage a little better without speaking any German—it was the more sophisticated, cosmopolitan part of Vienna, if there really is such a part of Vienna.

It was fun for Garp to be in charge of his mother; three years of Steering German made Garp their leader, and he clearly enjoyed being Jenny's boss.

“Have the schnitzel, Mom.” he would tell her.

“I thought this Kalbsnieren sounded interesting,” Jenny said.

“Veal kidney, Mom,” Garp said. “Do you like kidney?”

“I don't know,” Jenny admitted. “Probably not.”

When they finally moved into a place of their own, Garp took over the shopping. Jenny had spent eighteen years eating in the Steering dining halls, she had never learned how to cook, and now she couldn't read the directions. It was in Vienna that Garp learned how he loved to cook, but the first thing he claimed to like about Europe was the W.C.—the water closet. In his time spent in pensions, Garp discovered that a water closet was a tiny room with nothing but a toilet in it; it was the first thing about Europe that made sense to Garp. He wrote Helen that “is the wisest system—to urinate and move your bowels in one place, and to brush your teeth in another.” The W.C., of course, would also feature prominently in Garp's story, “The Pension Grillparzer,” but Garp would not write that story, or anything else, for a while.

Although he was unusually self-disciplined for an eighteen-year-old, there were simply too many things to see: together with those things he was suddenly responsible for Garp was very busv and for months the only satisfying writing he did was to Helen. He was too excited with his new territory to develop the necessary routine for writing, although he tried.

He tried to write a story about a family; all he knew when he began was that the farmily had an interesting life and the members were all close to each other. That was not enough to know.

Jenny and Garp moved into a cream-colored, high-ceilinged apartment on the second floor of an old building on the Schwindgasse, a little street in the fourth district. They were right around the corner from the Prinz-Eugen-Strasse, the Schwarzenbergplatz, and the Upper and Lower Belvedere. Garp eventually went to all the art museums in the city, but Jenny never went to any except the Upper Belvedere. Garp explained to her that the Upper Belvedere contained only the nineteenth- and twentieth-century paintings, but Jenny said that the nineteenth and twentieth centuries were enough for her. Garp explained that she could at least walk through the gardens to the Lower Belvedere and see the baroque collection, but Jenny shook her head; she had taken several art history courses at Steering—she'd had enough education, she said.

“And the Brueghels, Mom!” Garp said. “You just take the Strassenbahn up the Ring and get off at Mariahilferstrasse. The big museum across from the streetcar stop is the Kunsthistorisches.”

“But I can walk to the Belvedere,” Jenny said. “Why take a streetcar?”

She could also walk to the Karlskirche, and there were some interesting-looking embassy buildings a short distance up Argentinierstrasse. The Bulgarian Embassy was right across the street from their apartment on the Schwindgasse. Jenny said she liked staying in her own neighborhood. There was a coffeehouse a block away and she sometimes went there and read the newspapers in English. She never went out to eat anywhere unless Garp took her; and unless he cooked for her in their apartment, she didn't eat anything at home. She was completely taken with the idea of writing something—more taken at this phase, than Garp.

“I don't have time to be a tourist at this point in my life,” she told her son. “But you go ahead, soak up the culture. That's what you should be doing.”

“Absorb, ab-ab-absorb,” Tinch had told them. That seemed to Jenny to be just what Garp should do; for herself, she found she'd already absorbed enough to have plenty to say. Jenny Fields was forty-one. She imagined that the interesting part of her life was behind her; all she wanted to do was write about it.

Garp gave her a piece of paper to carry with her. It had her address written on it, in case she got lost: Schwindgasse 15/2, Wien IV. Garp had to teach her how to pronounce her address—a tedious lesson. “Schwindgassefьnfzehnzwei!” Jenny spat.

“Again,” Garp said. “Do you want to stay lost when you get lost?”

Garp investigated the city by day and found places to take Jenny to at night, and in the late afternoons when she was through her writing; they would have a beer, or a glass of wine, and Garp would describe his whole day to her. Jenny listened politely. Wine or beer made her sleepy. Usually they ate a nice dinner somewhere and Garp escorted Jenny home on the Strassenbahn; he took special pride in never using taxis, because he had learned the streetcar system so thoroughly. Sometimes he went to the open markets in the morning and came home early and cooked all afternoon. Jenny never complained; it didn't matter to her whether they ate in or out.

“This is a Gumpoldskirchner,” Garp would say, explaining the wine. “It goes very well with the Schweinebraten.”

“What funny words,” Jenny remarked.

In a typical evaluation of Jenny's prose style, Garp later wrote: “My mother had such a struggle with her English, it's no wonder she never bothered to learn German.”

Although Jenny Fields sat every day at her typewriter, she did not know how to write. Although she was—physically—writing, she did not enjoy reading over what she'd written. Before long, she tried to remember the good things she'd read and what made them different from her own first-draft attempt. She'd simply begun at the beginning. “I was born,” and so forth. “My parents wanted me to stay at Wellesley: however...” And, of course: “I decided I wanted a child of my own and eventually got one in the following manner...” But Jenny had read enough good stories to know that hers didn't sound like the good stories in her memory. She wondered what could be wrong, and she frequently sent Garp on errands to the few bookstores that sold books in English. She wanted to look more closely at how books began: she had quickly produced over three hundred typed pages, yet she felt that her book never really started.

But Jenny suffered her writing problems silently; she was cheerful with Garp, even if she was rarely very attentive. Jenny Fields felt all her life that things began and came to an end. Like Garp's education—like her own. Like Sergeant Garp. She had not lost any affection for her son, but she felt that a phase of her mothering him was over; she felt she had brought Garp along this far, and now she should let him find something to do by himself. She could not go through their lives signing him up for wrestling, or for something else. Jenny liked living with her son; in fact, it didn't occur to her that they would ever live apart. But Jenny expected Garp to entertain himself every day in Vienna, and so Garp did.

He had gotten no further with his story about a close, interesting family except that he had found something interesting for them to do. The father of the family was some sort of inspector and his family went with him when he did his job. The job involved scrutinizing all the restaurants and hotels and pensions in Austria—evaluating them and giving them a rating according to A, B, C. It was a job Garp imagined that he'd like to have. In a country like Austria, so dependent on tourism, the classification and reclassification of the places the tourists ate in and slept in should have a kind of desperate importance, but Garp couldn't imagine what could be important about it—or for whom. So far all he had was this family: they had a funny job. They exposed flaws; they gave out the grades. So what? It was easier to write to Helen.

That late summer and early fall, Garp walked and rode the trolleys all over Vienna, meeting no one. He wrote Helen that “a part of adolescence is feeling that there's no one else around who's enough like yourself to understand you". Garp wrote that he believed Vienna enhanced that feeling in him “because in Vienna there really isn't anyone like myself around.”

His perception was at least numerically correct. There were very few people in Vienna who were even the same age as Garp. Not many Viennese were born in 1943, for that matter, not many Viennese were born from the start of the Nazi occupation in 1938 through the end of the war in 1945. And although there were a surprising number of babies born out of rapes, not many Viennese wanted babies until after 1955—the end of the Russian occupation. Vienna was a city occupied by foreigners for seventeen years. To most Viennese, it is understandable, those seventeen years did not seem like a good and wise time to have children. It was Garp's experience to live in a city that made him feel peculiar to be eighteen years old. This must have made him grow older faster, and this must have contributed to his increasing sense that Vienna was more of “a museum housing a dead city"—as he wrote Helen—than it was a city that was still alive.

Garp's observation was not offered as criticism. Garp liked wandering around in a museum. “A more real city might not have suited me so well,” he later wrote. “But Vienna was in its death phase, it lay still and let me look at it, and think about it, and look again. In a living city, I could never have noticed so much. Living cities don't hold still.”

Thus T. S. Garp spent the warm months noticing Vienna, writing letters to Helen Holm, and managing the domestic life of his mother who had added the isolation of writing to her chosen life of solitude. “My mother, the writer,” Garp referred to her, facetiously, in countless letters to Helen. But he envied Jenny, that she was writing at all. He felt stuck with his story. He realized he could go on giving his made-up family one adventure after another, but where were they going? To one more B restaurant with such a weakness in their desserts that an A rating was a lifetime out of reach; to one more B hotel, sliding to C as surely as the mildew smell in the lobby would never go away. Perhaps someone in the inspector's family could be poisoned, in a class A restaurant, but what would it mean? And there could be crazy people, or even criminals, hiding out in one of the pensions, but what would they have to do with the scheme of things?

Garp knew that he did not have a scheme of things.

He saw a four-member circus unload from Hungary, or Yugoslavia, at a railroad station. He tried to imagine them in his story. There had been a bear who rode a motorcycle, around and around a parking lot. A small crowd gathered and a man who walked on his hands collected money for the bear's performance in a pot balanced on the soles of his feet; he fell, occasionally, but so did the bear.

Finally, the motorcycle wouldn't start anymore. It never became clear what the two other members of this circus did; just as they were meant to take over for the bear and the man who walked on his hands, the police came and asked them to fill out a lot of forms. That had not been interesting to watch and the crowd—what there was of one—had gone away. Garp had stayed the longest, not because he was interested in further performances by this decrepit circus but because he was interested in getting them into his story. He couldn't imagine how. As Garp was leaving the railroad station, he could hear the bear throwing up.

For weeks Garp's only progress with his story was a title: “The Austrian Tourist Bureau.” He didn't like it. He went back to being a tourist instead of a writer.

But when the weather grew colder, Garp tired of tourism; he took to carping at Helen for not writing him back enough—a sign he was writing to her too much. She was much busier than he was; she was in college, where she'd been accepted with sophomore standing, and she was carrying more than double the average load of courses. If Helen and Garp were similar, in these early years, it was that they both behaved as if they were going somewhere in a hurry. “Leave poor Helen alone,” Jenny advised him. “I thought you were going to write something beside letters.” But Garp did not like to think of competing in the same apartment with his mother. Her typewriter never paused for thought; Garp knew that its steady pounding would probably end his career as a writer before he could properly begin. “My mother never knew about the silence of revision,” Garp once remarked.

By November Jenny had six hundred manuscript pages, but still she had the feeling that she had not really begun. Garp had no subject that could spill out of him in this fashion. Imagination, he realized, came harder than memory.

His “breakthrough,” as he would call it when he wrote Helen, occurred one cold and snowy day in the Museum of the History of the City of Vienna. It was a museum within easy walking distance of the Schwindgasse; somehow he had skipped seeing it, knowing he could walk there any day. Jenny told him about it. It was one of the two or three places she had actually visited herself, only because it was right across the Karlsplatz and well within what she called her neighborhood.

She mentioned there was a writer's room in the museum; she forgot whose. She'd thought having a writer's room in a museum was an interesting idea.

“A writer's room, Mom?” Garp asked.

“Yes, it's a whole room,” Jenny said. “They took all the writer's furniture, and maybe the walls and floor, too. I don't know how they did it.”

“I don't know why they did it,” Garp said. “The whole room is in the museum?”

“Yes, I think it was a bedroom,” Jenny said, “but it was also where the writer actually wrote.”

Garp rolled his eyes. It sounded obscene to him. Would the writer's toothbrush be there? And the chamber pot?

It was a perfectly ordinary room, but the bed looked too small—like a child's bed. The writing table looked small, too. Not the bed or the table of an expansive writer, Garp thought. The wood was dark; everything looked easily breakable; Garp thought his mother had a better room to write in. The writer whose room was enshrined in the Museum of the History of the City of Vienna was named Franz Grillparzer; Garp had never heard of him.

Franz Grillparzer died in 1872; he was an Austrian poet and dramatist, whom very few people outside Austria have ever heard of. He is one of those nineteenth-century writers who did not survive the nineteenth century with any enduring popularity, and Garp would later argue that Grillparzer did not deserve to survive the nineteenth century. Garp was not interested in plays and poems, but he went to the library and read what is considered to be Grillparzer's outstanding prose work: the long short story “The Poor Fiddler.” Perhaps, Garp thought, his three years of Steering German were not enough to allow him to appreciate the story; in German, he hated it. He then found an English translation of the story, in a secondhand bookstore on Habsburgergasse: he still hated it.

Garp thought that Grillparzer's famous story was a ludicrous melodrama: he also thought it was ineptly told and baldly sentimental. It was only vaguely remindful to him of nineteenth-century Russian stories, where often the character is an indecisive procrastinator and a failure in every aspect of practical life: but Dostoevsky, in Garp's opinion, could compel you to be interested in such a wretch; Grillparzer bored you with tearful trivia.

In the same secondhand bookstore Garp bought an English translation of the Meditations of Marcus Aurelius; he had been made to read Marcus Aurelius in a Latin class at Steering but he had never read him in English before. He bought the book because the bookstore owner told Garp that Marcus Aurelius had died in Vienna.

“In the life of a man,” Marcus Aurelius wrote, “his time is but a moment, his being an incessant flux, his sense a dim rushlight, his body a prey of worms, his soul an unquiet eddy, his fortune dark, his fame doubtful. In short, all that is body is as coursing waters, all that is of the soul as dreams and vapors.” Garp somehow thought that Marcus Aurelius must have lived in Vienna when he wrote that.

The subject of Marcus Aurelius's dreary observations was certainly the subject of most serious writing, Garp thought; between Grillparzer and Dostoevsky the difference was not subject matter. The difference, Garp concluded, was intelligence and grace; the difference was art. Somehow this obvious discovery pleased him. Years later, Garp read in a critical introduction to Grillparzer's work that Grillparzer was “sensitive, tortured, fitfully paranoid, often depressed, cranky, and choked with melancholy; in short, a complex and modern man.”

“Maybe so,” Garp wrote. “But he was also an extremely bad writer.”

Garp's conviction that Franz Grillparzer was a “bad” writer seemed to provide the young man with his first real confidence as an artist—even before he had written anything. Perhaps in every writer's life there needs to be that moment when some other writer is attacked as unworthy of the job. Garp's killer instinct in regard to poor Grillparzer was almost a wrestling secret; it was as if Garp had observed an opponent in a match with another wrestler; spotting the weaknesses, Garp knew he could do better. He even forced Jenny to read “The Poor Fiddler.” It was one of the few times he would seek her literary judgment.

“Trash,” Jenny pronounced it. “Simplistic. Maudlin. Cream puff.”

They were both delighted.

“I didn't like his room, really,” Jenny told Garp. “It was just not a writer's room.”

“Well, I don't think that matters, Mom,” Garp said.

“But it was a very cramped room,” Jenny complained. “It was too dark, and it looked very fussy.”

Garp peered into his mother's room. Over her bed and dresser, and taped to her wall mirror—nearly obscuring his mother's own image—were the scattered pages of her incredibly long and messy manuscript. Garp didn't think his mother's room looked very much like a writer's room, either, but he didn't say so.

He wrote Helen a long, cocky letter, quoting Marcus Aurelius and slamming Franz Grillparzer. In Garp's opinion, “Franz Grillparzer died forever in 1872 and like a cheap local wine does not travel very far from Vienna without spoiling.” The letter was a kind of muscle-flexing; perhaps Helen knew that. The letter was calisthenics; Garp made a carbon copy of it and decided he liked it so well that he kept the original and sent Helen the carbon. “I feel a little like a library,” Helen wrote him. “It's as if you intend to use me as your file drawer.”

Was Helen really complaining? Garp was not sensitive enough to Helen's own life to bother to ask her. He merely wrote back that he was “getting ready to write.” He was confident she would like the results. Helen may have felt warned away from him, but she didn't indicate any anxiety. At college she was gobbling courses at nearly triple the average rate. Approaching the end of her first semester, she was about to become a second-semester junior. The self-absorption and ego of a young writer did not frighten Helen Holm, she was moving at her own remarkable pace and she appreciated someone who was determined. Also she liked Garp's writing to her: she had an ego, too, and his letters, she kept telling him, were awfully well written.

In Vienna Jenny and Garp went on a spree of Grillparzer jokes. They began to uncover little signs of the dead Grillparzer all over the city. There was a Grillparzergasse, there was a Kaffeehaus des Grillparzers; and one day in a pastry shop they were amazed to find a sort of layer cake named after him: Grillparzertorte! It was much too sweet. Thus, when Garp cooked for his mother, he asked her if she wanted her egg soft-boiled or Grillparzered. And one day, at the Schцnbrunn Zoo, they observed a particularly gangling antelope, its flanks spindly and beshitted; the antelope stood sadly in its narrow and foul winter quarters. Garp identified it: der Gnu des Grillparzers.

Of her own writing, Jenny one day remarked to Garp that she was guilty of “doing a Grillparzer.” She explained that this meant she had introduced a scene or a character “like an alarm going off.” The scene she had in mind was the scene in the movie house in Boston when the soldier had approached her. “At the movie,” wrote Jenny Fields, “a soldier consumed with lust approached me.”

“That's awful, Mom,” Garp admitted. The phrase “consumed with lust” was what Jenny meant by “doing a Grillparzer.”

“But that's what it was,” Jenny said. “It was lust, all right.”

“It's better to say he was thick with lust,” Garp suggested.

“Yuck,” Jenny said. Another Grillparzer. It was the lust she didn't care for, in general. They discussed lust, as best they could. Garp confessed his lust for Cushie Percy and rendered a suitably tame version of the consummation scene. Jenny did not like it. “And Helen?” Jenny asked. “Do you feel that for Helen?”

Garp admitted he did.

“How terrible,” Jenny said. She did not understand the feeling and did not see how Garp could ever associate it with pleasure, much less with affection.

“"All that is body is as coursing waters,"” Garp said lamely, quoting Marcus Aurelius; his mother just shook her head. They ate dinner in a very red restaurant in the vicinity of Blutgasse. “Blood Street,” Garp translated for her, happily.

“Stop translating everything,” Jenny told him. “I don't want to know everything.” She thought the decor of the restaurant was too red and the food was too expensive. The service was slow and they started for home too late. It was very cold and the gay lights of the Kдrntnerstrasse did little to warm them.

“Let's get a taxi,” Jenny said. But Garp insisted that in another five blocks they could take a streetcar just as easily. “You and your damn Strassenbahns,” Jenny said.

It was clear that the subject of “lust” had spoiled their evening.

The first district glittered with Christmas gaudiness; between the towering spires of Saint Stephen's and the massive bulk of the opera house lay seven blocks of shops and bars and hotels; in those seven blocks, they could have been anywhere in the world at wintertime. “Some night we've got to go to the opera, Mom,” Garp suggested. They had been in Vienna for six months without going to the opera, but Jenny did not like to stay up late at night.

“Go by yourself,” Jenny said. She saw, ahead of them, three women standing in long fur coats: one of them had a matching fur muff and she held the muff in front of her face and breathed into it to warm her hands. She was quite elegant to look at, although there was something of the tinsel of Christmas about the other two women with her. Jenny envied the woman her muff. “That's what I want,” Jenny announced. “Where can I get one of those?” She pointed to the women ahead of them but Garp didn't know what she meant.

The women, he knew, were whores.

When the whores saw Jenny coming up the street with Garp, they were puzzled at the relationship. They saw a handsome boy with a plain but handsome woman who was old enough to be his mother, but Jenny hooked Garp's arm rather formally when she walked with him, and there was something like tension and confusion in the conversation Garp and Jenny were having—which made the whores think Jenny could not have been Garp's mother. Then Jenny pointed at them and they were angry—they thought Jenny was another whore who was working their territory and had snagged a boy who looked well-off and not sinister—a pretty boy who might have paid them.

In Vienna, prostitution is legal and complexly controlled. There is something like a union; there are medical certificates, periodical checkups, identification cards. Only the best-looking prostitutes are allowed to work the posh streets in the first district. In the outlying districts the prostitutes are uglier or older, or both; they are also cheaper, of course. District by district, their prices are supposed to be fixed. When the whores saw Jenny they stepped out on the sidewalk to block Jenny's and Garp's way. They had quickly decided that Jenny was not quite up to the standard of a first-district prostitute, and that she was probably working independently—which is illegal—or had stepped out of her assigned district to try to pull a little more money; that would get her in a lot of trouble with the other prostitutes.

In truth, Jenny would not have been mistaken for a prostitute by most neople, but it is hard to say exactly what she looked like. She had dressed as a nurse for so many years that she did not really know how to dress in Vienna; she tended to overdress when she went out with Garp, perhaps in compensation for the old bathrobe in which she wrote. She had no experience in buying clothes for herself, and in a foreign city all the clothes looked slightly different to her. With no particular taste in mind, she simply bought the more expensive things: after all, she did have money and she did not have the patience or the interest for any comparative shopping. As a consequence, she looked new and shiny in her clothes, and beside Garp she did not look as if she came from the same family. Garp's constant dress, at Steering, had been a jacket and tie and comfortable pants—a kind of sloppy city standard uniform that made him anonymous almost anywhere.

“Would you ask that woman where she got that muff?” Jenny said to Garp. To her surprise, the women blocked the sidewalk to meet them.

“They're whores, Mom,” Garp whispered to her.

Jenny Fields froze. The woman with the muff spoke sharply to her. Jenny didn't understand a word, of course, she stared at Garp for a translation. The woman spoke a stream of things to Jenny, who never took her eyes off her son.

“My mother wanted to ask you where you got your pretty muff.” Garp said in his slow German.

“Oh, they're foreigners,” said one.

“God, it's his mother,” said another.

The woman with the muff stared at Jenny, who now stared at the woman's muff. One of the whores was a young girl with her hair piled very high and sprinkled with little gold and silver stars; she also had a green star tattoo on one cheek and a scar, which pulled her upper lip only slightly out of line—so that, for a moment, you didn't know what was wrong with her face, only that something was wrong. There was nothing at all wrong with her body, though: she was tall and lean and very hard to look at, though Jenny now found herself staring at her.

“Ask her how old she is,” Jenny said to Garp.

Ich bin eighteen,” the girl said. “I know good English.”

“That's how old my son is,” Jenny said, nudging Garp. She did not understand that the they had mistaken her for one of them; when Garp told her, later, she was furious—but only at herself. “It's my clothes!” she cried. “I don't know how to dress!” And from that moment on, Jenny Fields would never dress as anything but a nurse: she put her uniform back on and wore it everywhere—as if she were forever on duty, though she would never be a nurse again.

“May I see your muff?” Jenny asked the woman who had one. Jenny had assumed that they all spoke English, but only the young girl knew the language. Garp translated and the woman reluctantly removed her muff—a scent of perfume emerging from the warm nest where her long hands, sparkling with rings, had been clutched together.

The third whore had a pockmark on her forehead, like an impression made with a peach pit. Aside from this flaw, and a small fat mouth like the mouth of an overweight child, she was standardly ripe—in her twenties, Garp guessed; she probably had an enormous bosom, but under her black fur coat it was hard to be sure.

The woman with the muff, Garp thought, was beautiful. She had a long, potentially sad face. Her body, Garp imagined, was serene. Her mouth was very calm. Only her eyes and her bare hands in the cold night let Garp see that she was his mother's age, at least. Maybe she was older. “It was a gift,” she said to Garp, about the muff. “It came with the coat.” They were a silver-blond fur, very sleek.

“It is the real thing,” said the young whore who spoke English; she obviously admired everything about the older prostitute.

“Of course, you can buy something, not quite so expensive almost anywhere,” the pockmarked woman told Garp. “Go to Stef's,” she said, in a queer slang that Garp barely understood, and she pointed up the Kдrntnerstrasse. But Jenny didn't look and Garp only nodded and continued to gaze at the older woman's long bare fingers twinkling with rings.

“My hands are cold,” she said softly to Garp, and Garp took the muff from Jenny and gave it back to the whore. Jenny seemed in a daze.

“Let's talk to her,” Jenny told Garp. “I want to ask her about it.”

“About what, Mom?” Garp said. “Jesus Christ.”

“What we were talking about,” Jenny said. “I want to ask her about lust.”

The two older whores looked at the one who knew English but her English was not fast enough to catch any of this.

“It's cold, Mom,” Garp complained. “And it's late. Let's just go home.”

“Tell her we want to go to some place warm, just to sit and talk,” Jenny said. “She'll let us pay her for that, won't she?”

“I suppose so,” Garp groaned. “Mom, she doesn't know anything about lust. They probably don't feel anything very much like that.”

“I want to know about male lust,” Jenny said. “About your lust. She must know something about that.”

“For God's sake, Mom!” Garp said.

Was macht's?” the lovely prostitute asked him. “What's the matter?” she asked. “What's going on here? Does she want to buy the muff?”

“No, no,” Garp said. “She wants to buy you.”

The older whore looked stunned; the whore with the pockmark laughed.

“No, no,” Garp explained. “Just to talk. My mother just wants to ask you some questions.”

“It's cold,” the whore told him, suspiciously.

“Some place inside?” Garp suggested. “Any place you like.”

“Ask her what she charges,” Jenny said.

Wie viel kostet?” mumbled Garp.

“It costs five hundred schillings,” the whore said, “usually.” Garp had to explain to Jenny that this was about twenty dollars. Jenny Fields would live for more than a year in Austria and never learn the numbers, in German, or the money system.

“Twenty dollars, just to talk?” Jenny said.

“No, no, Mom,” Garp said, “that's for the usual.” Jenny thought. Was twenty dollars a lot for the usual? She didn't know.

“Tell her we'll give her ten,” Jenny said, but the whore looked doubtful—as if talk, for her, might be more difficult than the “usual.” Her indecision was influenced by more than price, however; she didn't trust Garp and Jenny. She asked the young whore who spoke English if they were British or American. Americans, she was told—this seemed to relieve her, slightly.

“The British are often perverse,” she told Garp, simply. “Americans are usually ordinary.”

“We just want to talk with you,” Garp insisted, but he could see that the prostitute firmly imagined some mother-and-son act of monstrous oddity.

“Two hundred and fifty schillings,” the lady with the mink muff finally agreed. “And you buy my coffee.”

So they went to the place all the whores went to get warm, a tiny bar with miniature tables; the phone rang all the time but only a few men lurked sullenly by the coat rack, looking the women over. There was some rule that the women could not be approached when they were in this bar; the bar was a kind of home base, a time-out zone.

“Ask her how old she is,” Jenny said to Garp; but when he asked her, the woman softly shut her eyes and shook her head. “Okay,” said Jenny, “ask her why she thinks men like her.” Garp rolled his eyes. “Well, you do like her?” Jenny asked him. Garp said he did. “Well, what is it about her that you want?” Jenny asked him. “I don't mean just her sex parts, I mean is there something else that's satisfying? Something to imagine, something to think about, some kind of aura?” Jenny asked.

“Why don't you pay me two hundred and fifty schillings and not ask her any questions, Mom,” Garp said tiredly.

“Don't be fresh,” Jenny said. “I want to know if it degrades her to feel wanted in that way—and then to be had in that way, I suppose—or whether she thinks it only degrades the men?” Garp struggled to translate this. The woman appeared to think very seriously about it; or else she didn't understand the question, or Garp's German.

“I don't know,” she finally said.

“I have other questions,” Jenny said.

For an hour, it continued. When the whore said she had to get back to work, Jenny seemed neither satisfied nor disappointed by the interview's lack of concrete results; she just seemed insatiably curious. Garp had never wanted anyone as much as he wanted the woman.

“Do you want her?” Jenny asked him, so suddenly that he couldn't lie. “I mean, after all this—and looking at her, and talking with her—do you really want to have sex with her, too?”

“Of course, Mom,” Garp said, miserably. Jenny looked no closer to understanding lust than she was before dinner. She looked puzzled and surprised at her son.

“All right,” she said. She handed him the 250 schillings that they owed the woman, and another 500 schillings. “You do what you want to do,” she told him, “or what you have to do, I guess. But please take me home first.”

The whore had watched the money change hands; she had an eye for recognizing the correct amount. “Look,” she said to Garp, and touched his hand with her fingers, as cold as her rings. “It's all right with me if your mother wants to buy me for you, but she can't come along with us. I will not have her watch us, absolutely not. I'm still a Catholic, believe it or not,” she said, “and if you want anything funny like that, you'll have to ask Tina.”

Garp wondered who Tina was; he gave a shudder at the thought that nothing must be too “funny” for her. “I'm going to take my mother home,” Garp told the beautiful woman. “And I won't be back to see you.” But she smiled at him and he thought his erection would burst through his pocket of loose schillings and worthless groschen. Just one of her perfect teeth—but it was a big front upper tooth—was all gold.

In the taxi (that Garp agreed to take home) Garp explained to his mother the Viennese system of prostitution. Jenny was not surprised to hear that prostitution was legal: she was surprised to learn that it was illegal in so many other places. “Why shouldn't it be legal?” she asked. “Why can't a woman use her body the way she wants to? If someone wants to pay for it, it's just one more crummy deal. Is twenty dollars a lot of money for it?”

“No, that's pretty good,” Garp said. “At least, it's a very low price for the good-looking ones.”

Jenny slapped him. “You know all about it!” she said. Then she said she was sorry—she had never struck him before, she just didn't understand this fucking lust, lust, lust! at all.

At the Schwindgasse apartment, Garp made a point of not going out: in fact, he was in his own bed and asleep before Jenny, who paced through her manuscript pages in her wild room. A sentence boiled in her, but she could not yet see it clearly.

Garp dreamed of other prostitutes; he had visited two or three of them in Vienna—but he had never paid the first-district prices. The next evening, after an early supper at the Schwindgasse, Garp went to see the woman with the mink muff streaked with light.

Her working name was Charlotte. She was not surprised to see him. Charlotte was old enough to know when she'd successfully hooked someone, although she never did tell Garp exactly how old she was. She had taken very fine care of herself, and only when she was completely undressed was her age apparent anywhere except in the veins on her long hands. There were stretch marks on her belly and her breasts, but she told Garp that the child had died a long time ago. She did not mind if Garp touched the Cesarean scar.

After he had seen Charlotte four times at the fixed first-district rate, he happened to run into her at the Naschmarkt on a Saturday morning. She was buying fruit. Her hair was probably a little dirty; she'd covered it with a scarf and wore it like a young girl's—with bangs and two short braids. The bangs were slightly greasy against her forehead which seemed paler in the daylight. She had no makeup on and wore a pair of American jeans and tennis sneakers and a long coatstyle sweater with a high roll collar. Garp would not have recognized her if he hadn't seen her hands clutching the fruit; she had all her rings on.

At first she wouldn't answer him when he spoke to her but he had already told her that he did all the shopping and the cooking for himself and his mother, and she found this amusing. After her irritation at meeting a customer in her off-duty hours, she seemed good-humored. It did not become clear to Garp, for a while, that he was the same age as Charlotte's child would have been. Charlotte took some vicarious interest in the way Garp was living with his mother.

“How's your mother's writing coming?” Charlotte would ask him.

“She's still pounding away,” Garp would say. “I don't think she's solved the lust problem yet.”

But only to a point did Charlotte allow Garp to joke about his mother.

Garp was insecure enough about himself with Charlotte that he never told her he was trying to write, too; he knew she would think he was too young. Sometimes, he thought so, too. And his story wasn't ready to tell someone about. The most he had done was change the title. He now called it “The Pension Grillparzer,” and that title was the first thing about it that solidly pleased him. It helped him to focus. Now he had a place in mind, just one place where almost everything that was important was going to happen. This helped him to think in a more focused way about his characters, too. About the family of classifiers, about the other residents of one small, sad pension somewhere (it would have to be small and sad, and in Vienna, to be named after Franz Grillparzer). Those “other residents” would include a kind of circus; not a very good kind, either, he imagined, but a circus with no other place to stay. No other place would have them.

In the world of ratings, the whole thing would be a kind of C experience. This kind of imagining got Garp started, slowly, in what he thought was a real direction; he was right about that, but it was too new to write it down—or even to write about it. Anyway, the more he wrote to Helen the less he wrote in other, important ways: and he couldn't discuss this with his mother: imagination was not her greatest strength. Of course, he'd have felt foolish discussing any of this with Charlotte.

Garp often met Charlotte at the Naschmarkt on Saturdays. They shopped and sometimes they ate lunch together in a Serbian place not far from the Stadtpark. On these occasions Charlotte paid for herself. At one such lunch Garp confessed to her that the first-district rate was hard for him to pay regularly without admitting to his mother where this steady flow of money was going. Charlotte was angry at him for bringing up business when she wasn't working. She would have been angrier if he'd admitted that he was seeing less of her, professionally, because the sixth-district prices of someone whom he met at the corner of Karl Schweighofergasse and Mariahilfer were much easier to conceal from Jenny.

Charlotte had a low opinion of her colleagues who operated out of the first district. She'd once told Garp she was planning to retire at the first sign that her first-district appeal was slipping. She would never do business in the outer districts. She had a lot of money saved, she told him, and she was going to move to Munich (where nobody knew she was a whore) and marry a young doctor who could take care of her, in every way, until she died: it was unnecessary for her to explain to Garp that she had always appealed to younger men, but Garp thoroughly resented her assumption that doctors were—in the long run—desirable. It may be this early exposure to the desirability of doctors that caused Garp, in his literary career, often to people his novels and stories with such unlikely characters from the medical profession. If so, it didn't occur to him until later. There is no doctor in “The Pension Grillparzer.” In this beginning there is very little about death, either, although that is the subject the story would come to. In the beginning Garp had only a dream of death, but it was a whale of a dream and he gave it to the oldest person alive in his story: a grandmother. Garp guessed this meant that she would be the first to die.

The Pension Grillparzer

My father worked for the Austrian Tourist Bureau. It was my mother's idea that our family travel with him when he went on the road as a Tourist Bureau spy. My mother and brother and I would accompany him on his secretive missions to uncover the discourtesy, the dust, the badly cooked food, the shortcuts taken by Austrian restaurants and hotels and pensions. We were instructed to create difficulties whenever we could, never to order exactly what was on the menu, to imitate a foreigner's odd requests—the hours we would like to have our baths, the need for aspirin and directions to the zoo. We were instructed to be civilized but troublesome; and when the visit was over, we reported to my father in the car.

My mother would say, “The hairdresser is always closed in the morning. But they make suitable recommendations outside. I guess it's all right, provided they don't claim to have a hairdresser actually in the hotel.”

“Well, they do claim it,” my father would say. He'd note this in a giant pad.

I was always the driver. I said, “The car is parked off the street, but someone put fourteen kilometers on the gauge between the time we handed it over to the doorman and picked it up at the hotel garage.”

“That is a matter to report directly to the management,” my father said, jotting it down.

“The toilet leaked,” I said.

“I couldn't open the door to the W.C.,” said my brother, Robo. “Robo,” Mother said, “you always have trouble with doors.”

“Was that supposed to be Class C ?” I asked.

“I'm afraid not,” Father said, “it is still listed as Class B.” We drove for a short while in silence; our most serious judgment concerned changing a hotel's or a pension's rating. We did not suggest reclassification frivolously.

“I think this calls for a letter to the management,” Mother suggested. “Not too nice a letter, but not a really rough one. Just state the facts.”

“Yes, I rather liked him,” Father said. He always made a point of getting to meet the managers.

“Don't forget the business of them driving our car,” I said. “That's really unforgivable.”

“And the eggs were bad,” said Robo; he was not yet ten and his judgments were not considered seriously.

We became a far harsher team of evaluators when my grandfather died and we inherited Grandmother—my mother's mother, who thereafter accompanied us on our travels. A regal dame, Johanna was accustomed to Class A travel, and my father's duties more frequently called for investigations of Class B and Class C lodgings. They were the places, the B and C hotels (and the pensions), that most interested the tourists. At restaurants we did a little better. People who couldn't afford the classy places to sleep were still interested in the best places to eat.

“I shall not have dubious food tested on me,” Johanna told us. “This strange employment may give you all glee about having free vacations, but I can see there is a terrible price paid: the anxiety of not knowing what sort of quarters you'll have for the night. Americans may find it charming that we still have rooms without private baths and toilets, but I am an old woman and I'm not charmed by walking down a public corridor in search of cleanliness and my relievement. Anxiety is only half of it. Actual diseases are possible—and not only from food. If the bed is questionable, I promise I shan't put my head down. And the children are young and impressionable; you should think of the clientele in some of these lodgings and seriously ask yourselves about the influences.” My mother and father nodded; they said nothing. “Slow down!” Grandmother said sharply to me. “You're just a young boy who likes to show off.” I slowed down. “Vienna,” Grandmother sighed. “In Vienna I always stayed at the Ambassador.”

“Johanna, the Ambassador is not under investigation,” Father said.

“I should think not,” Johanna said. “I suppose we're not even headed toward a Class A place?”

“Well, it's a B trip,” my father admitted. “For the most part.”

“I trust,” Grandmother said, “that you mean there is one A place en route?”

“No,” Father admitted. “There is one C place.”

“It's okay,” Robo said. “There are fights in Class C.”

“I should imagine so,” Johanna said.

“It's a Class C pension, very small,” Father said, as if the size of the place forgave it.

“And they're applying for a B,” said Mother.

“But there have been some complaints,” I added.

“I'm sure there have,” Johanna said.

“And animals,” I added. My mother gave me a look.

“Animals?” said Johanna.

“Animals,” I admitted.

“A suspicion of animals,” my mother corrected me. “Yes, be fair,” Father said.

“Oh, wonderful!” Grandmother said. “A suspicion of animals. Their hair on the rugs? Their terrible waste in the corners? Did you know that my asthma reacts, severely, to any room in which there has recently been a cat?”

“The complaint was not about cats,” I said. My mother elbowed me sharply. “Dogs?” Johanna said. “Rabid dogs! Biting you on the way to the bathroom.”

“No,” I said. “Not dogs.”

“Bears!” Robo cried.

But my mother said, “We don't know for sure about the bear, Robo.”

“This isn't serious,” Johanna said.

“Of course it's not serious!” Father said. “How could there be bears in a pension?”

“There was a letter saying so,” I said. “Of course, the Tourist Bureau assumed it was a crank complaint. But then there was another sighting—and a second letter claiming there had been a bear.”

My father used the rear-view mirror to scowl at me, but I thought that if we were all supposed to be in on the investigation, it would be wise to have Grandmother on her toes.

“It's probably not a real bear,” Robo said, with obvious disappointment.

“A man in a bear suit!” Johanna cried. “What unheard-of perversion is that? A beast of a man sneaking about in disguise! Up to what? It's a man in a bear suit, I know it is,” she said. “I want to go to that one first. If there's going to be a Class C experience on this trip, lets get it over with as soon as possible.”

“But we haven't got reservations for tonight,” Mother said.

“Yes, we might as well give them a chance to be at their best,” Father said. Although he never revealed to his victims that he worked for the Tourist Bureau, Father believed that reservations were simply a decent way of allowing the personnel to be as prepared as they could be.

“I'm sure we don't need to make a reservation in a place frequented by men who disguise themselves as animals,” Johanna said. “I'm sure there is always a vacancy there. I'm sure the guests are regularly dying in their beds—of fright, or else of whatever unspeakable injury the madman in the foul bear suit does to them.”

“It's probably a real bear,” Robo said, hopefully—for in the turn the conversation was taking, Robo certainly saw that a real bear would be preferable to Grandmother's imagined ghoul. Robo had no fear, I think, of a real bear.

I drove us as inconspicuously as possible to the dark, dwarfed corner of Planken and Seilergasse. We were looking for the Class C pension that wanted to be a B.

“No place to park,” I said to Father, who was already making note of that in his pad.

I doubled-parked and we sat in the car and peered up at the Pension Grillparzer; it rose only four slender stories between a pastry shop and a Tabak Trafik.

“See?” Father said. “No bears.”

“No men, I hope,” said Grandmother.

“They come at night,” Robo said, looking cautiously up and down the street.

We went inside to meet the manager, a Herr Theobald, who instantly put Johanna on her guard. “Three generations traveling together!” he cried. “Like the old days,” he added, especially to Grandmother, “before all these divorces and the young people wanting apartments by themselves. This is a family pension! I just wish you had made a reservation—so I could put you more closely together.”

“We're not accustomed to sleeping in the same room,” Grandmother told him.

“Of course not!” Theobald cried. “I just meant that I wished your rooms could be closer together.” This worried Grandmother, clearly.

“How far apart must we be put?” she asked.

“Well, I've only two rooms left,” he said. “And only one of them is large enough for the two boys to share with their parents.”

“And my room is how far from theirs?” Johanna asked coolly.

“You're right across from the W.C.!” Theobald told her, as if this were a plus.

But as we were shown to our rooms, Grandmother staying With Father—contemptuously to the rear of our procession—I heard her mutter, “This is not how I conceived of my retirement. Across the hall from a W.C., listening to all the visitors.”

“Not one of these rooms is the same,” Theobald told us. “The furniture is all from my family.” We could believe it. The one large room Robo and I were to share with my parents was a hall-sized museum of knickknacks, every dresser with a different style of knob. On the other hand, the sink had brass faucets and the headboard of the bed was carved. I could see my father balancing things up for future notation in the giant pad.

“You may do that later,” Johanna informed him. “Where do I stay?”

As a family, we dutifully followed Theobald and my grandmother down the long, twining hall, my father counting the paces to the W.C. The hall rug was thin, the color of a shadow. Along the walls were old photographs of speed-skating teams—on their feet the strange blades curled up at the tips like court jesters' shoes or the runners of ancient sleds.

Robo, running far ahead, announced his discovery of the W.C.

Grandmother's room was full of china, polished wood, and the hint of mold. The drapes were damp. The bed had an unsettling ridge at its center, like fur risen on a dog's spine—it was almost as if a very slender body lay stretched beneath the bedspread.

Grandmother said nothing, and when Theobald reeled out of the room like a wounded man who's been told he'll live, Grandmother asked my father, “On what basis can the Pension Grillparzer hope to get a B?”

“Quite decidedly C,” Father said.

“Born C and will die C,” I said.

“I would say, myself,” Grandmother told us, “that it was E or F.”

In the dim tearoom a man without a tie sang a Hungarian song. “It does not mean he's Hungarian,” Father reassured Johanna, but she was skeptical.

"I'd say the odds are not in his favor,” she suggested. She would not have tea or coffee, Robo ate a little cake, which he claimed to like. My mother and I smoked a cigarette; she was trying to quit and I was trying to start. Therefore, we shared a cigarette between us—in fact, we'd promised never to smoke a whole one alone.

“He's a great guest,” Herr Theabold whispered to my father; he indicated the singer. “He knows songs from all over.”

“From Hungary, at least,” Grandmother said, but she smiled.

A small man, clean-shaven but with that permanent gun-blue shadow of a beard on his lean face, spoke to my grandmother. He wore a clean white shirt (but yellow from age and laundering), suit pants, and an unmatching jacket.

“Pardon me?” said Grandmother.

“I said that I tell dreams,” the man informed her.

“You tell dreams,” Grandmother said. “Meaning, you have them?”

“Have them and tell them,” he said mysteriously. The singer stopped singing.

“Any dreams you want to know,” said the singer. “He can tell it.”

“I'm quite sure I don't want to know any,” Grandmother said. She viewed with displeasure the ascot of dark hair bursting out at the open throat of the singer's shirt. She would not regard the man who “told” dreams at all.

“I can see you are a lady,” the dream man told Grandmother. “You don't respond to just every dream that comes along.”

“Certainly not,” said Grandmother. She shot my father one of her how-could-you-have-let-this-happen-to-me? looks.

“But I know one,” said the dream man; he shut his eyes. The singer slipped a chair forward and we suddenly realized he was sitting very close to us. Robo, though he was much too old for it, sat in Father's lap. “In a great castle,” the dream man began, “a woman lay beside her husband. She was wide awake, suddenly, in the middle of the night. She woke up without the slightest idea of what had awakened her, and she felt as alert as if she'd been up for hours. It was also clear to her, without a look, a word, or a touch, that her husband was wide awake too—and just as suddenly.”

“I hope this is suitable for the child to hear, ha ha,” Herr Theobald said, but no one even looked at him. My grandmother folded her hands in her lap and stared at them—her knees together, her heels tucked under her straight-backed chair. My mother held my father's hand.

I sat next to the dream man, whose jacket smelled like a zoo. He said, “The woman and her husband lay awake listening for sounds in the castle, which they were only renting and did not know intimately. They listened for sounds in the courtyard, which they never bothered to lock. The village people always took walks by the castle; the village children were allowed to swing on the great courtyard door. What had woken them?”

“Bears?” said Robo, but Father touched his fingertips to Robo's mouth.

“They heard horses,” said the dream man. Old Johanna, her eyes shut, her head inclined toward her lap, seemed to shudder in her stiff chair. “They heard the breathing and stamping of horses who were trying to keep still,” the dream man said. “The husband reached out and touched his wife. “Horses?", he said. The woman got out of bed and went to the courtyard window. She would swear to this day that the courtyard was full of soldiers on horseback—but what soldiers they were! They wore armor! The visors on their helmets were closed and their murmuring voices were as tinny and difficult to hear as voices on a fading radio station. Their armor clanked as their horses shifted restlessly under them.

“There was an old dry bowl of a former fountain, there in the castle's courtyard, but the woman saw that the fountain was flowing; the water lopped over the worn curb and the horses were drinking it. The knights were wary, they would not dismount; they looked up at the castle's dark windows, as if they knew they were uninvited at this watering trough—this rest station on their way, somewhere.

“In the moonlight the woman saw their big shields glint. She crept back to bed and lay rigidly against her husband.

“"What is it?"” he asked her.

“"Horses,"” she told him.

“"I thought so,"” he said. “They'll eat the flowers!”

“"Who built this castle?"” she asked him. It was a very old castle, they both knew that.

“"Charlemagne,"” he told her; he was going back to sleep.

“But the woman lay awake, listening to the water which now seemed to be running all through the castle, gurgling in every drain, as if the old fountain were drawing water from every available source. And there were the distorted voices of the whispering knights—Charlemagne's soldiers speaking their dead language! To this woman, the soldiers' voices were as morbid as the eighth century and the people called Franks. The horses kept drinking.

“The woman lay awake a long time, waiting for the soldiers to leave; she had no fear of actual attack from them—she was sure they were on a journey and had only stopped to rest at a place they once knew. But for as long as the water ran she felt that she mustn't disturb the castle's stillness or its darkness. When she fell asleep, she thought Charlemagne's men were still there.

“In the morning her husband asked her, “Did you hear water running, too?” Yes, she had, of course. But the fountain was dry, of course, and out the window they could see that the flowers weren't eaten—and everyone knows horses eat flowers.

“"Look,"” said her husband; he went into the courtyard with her. “There are no hoofprints, there are no droppings. We must have dreamed we heard horses!” She did not tell him that there were soldiers, too; or that, in her opinion, it was unlikely that two people would dream the same dream. She did not remind him that he was a heavy smoker who never smelled the soup simmering; the aroma of horses in the fresh air was too subtle for him.

“She saw the soldiers, or dreamed them, twice more while they stayed there, but her husband never again woke up with her. It was always sudden. Once she woke with the taste of metal on her tongue as if she'd touched some old, sour iron to her mouth—a sword, a chest plate, chain mail, a thigh guard. They were out there again, in colder weather. From the water in the fountain a dense fog shrouded them; the horses were snowy with frost. And there were not so many of them the next time—as if the winter or their skirmishes were reducing their numbers. The last time the horses looked gaunt to her, and the men looked more like unoccupied suits of armor balanced delicately in the saddles. The horses wore long masks of ice on their muzzles. Their breathing (or the men's breathing) was congested.

“Her husband,” said the dream man, “would die of a respiratory infection. But the woman did not know it when she dreamed this dream.”

My grandmother looked up from her lap and slapped the dream man's beard-gray face. Robo stiffened in my father's lap; my mother caught her mother's hand. The singer shoved back his chair and jumped to his feet, frightened, or ready to fight someone, but the dream man simply bowed to Grandmother and left the gloomy tearoom. It was as if he'd made a contract with Johanna that was final but gave neither of them any joy. My father wrote something in the giant pad.

“Well, wasn't that some story?” said Herr Theobald. “Ha ha.” He rumpled Robo's hair—something Robo always hated.

“Herr Theobald,” my mother said, still holding Johanna's hand, “my father died of a respirafory infection.”

“Oh, dear shit,” said Herr Theobald. “I'm sorry, meine Frau,” he told Grandmother, but old Johanna would not speak to him.

We took Grandmother out to eat in a Class A restaurant, but she hardly touched her food. “That person was a gypsy,” she told us. “A satanic being, and a Hungarian.”

“Please, Mother,” my mother said. “He couldn't have known about Father.”

“He knew more than you know,” Grandmother snapped. “The schnitzel is excellent,” Father said, writing in the pad. “The Gumpoldskirchner is just right with it.”

“The Kalbsnieren are fine,” I said.

“The eggs are okay,” said Robo.

Grandmother said nothing until we returned to the Pension Grillparzer, where we noticed that the door to the W.C. was hung a foot or more off the floor, so that it resembled the bottom half of an American toilet-stall door or a saloon door in the Western movies. “I'm certainly glad I used the W.C. at the restaurant,” Grandmother said. “How revolting! I shall try to pass the night without exposing myself where every passerby can peer at my ankles!”

In our family room Father said, “Didn't Johanna live in a castle? Once upon a time, I thought she and Grandpa rented some castle.”

“Yes, it was before I was born,” Mother said. “They rented Schloss Katzelsdorf. I saw the photographs.”

“Well, that's why the Hungarian's dream upset her, Father said.

“Someone is riding a bike in the hall,” Robo said. “I saw a wheel go by—under our door.”

“Robo, go to sleep,” Mother said.

“It went “squeak squeak"” Robo said.

“Good night, boys,” said Father.

“If you can talk, we can talk,” I said.

“Then talk to each other,” Father said. “I'm talking to your mother.”

“I want to go to sleep,” Mother said. “I wish no one would talk.”

We tried. Perhaps we slept. Then Robo whispered to me that he had to use the W.C.

“You know where it is,” I said.

Robo went out the door, leaving it slightly open; I heard him walk down the corridor, brushing his hand along the wall. He was back very quickly.

“There's someone in the W.C.,” he said.

“Wait for them to finish,” I said.

“The light wasn't on,” Robo said, “but I could see under the door. Someone is in there, in the dark.”

“I prefer the dark myself,” I said.

But Robo insisted on telling me exactly what he'd seen. He said that under the door was a pair of hands.

“Hands?” I said.

“Yes, where the feet should have been,” Robo said; he claimed that there was a hand on either side of the toilet—instead of a foot.

“Get out of here, Robo!” I said.

“Please come see,” he begged. I went down the hall with him but there was no one in the W.C. “They've gone,” he said.

“Walked off on their hands, no doubt,” I said. “Go pee. I'll wait for you.”

He went into the W.C. and peed sadly in the dark. When we were almost back to our room together, a small dark man with the same kind of skin and clothes as the dream man who had angered Grandmother passed us in the hall. He winked at us, and smiled. I had to notice that he was walking on his hands.

“You see?” Robo whispered to me. We went into our room and shut the door.

“What is it?” Mother asked.

“A man walking on his hands,” I said.

“A man peeing on his hands,” Robo said.

“Class C,” Father murmured in his sleep; Father often dreamed that he was making notes in the giant pad.

“We'll talk about it in the morning,” Mother said.

“He was probably just an acrobat who was showing off for you, because you're a kid,” I told Robo.

“How did he know I was a kid when he was in the W.C.?” Robo asked me.

“Go to sleep,” Mother whispered.

Then we heard Grandmother scream down the hall.

Mother put on her pretty green dressing gown; Father put on his bathrobe and his glasses; I pulled on a pair of pants, over my pajamas. Robo was in the hall first. We saw the light coming from the W.C. door. Grandmother was screaming rhythmically in there.

“Here we are!” I called to her.

“Mother, what is it?” my mother asked.

We gathered in the broad slot of light. We could see Grandmother's mauve slippers and her porcelain-white ankles under the door. She stopped screaming. “I heard whispers when I was in my bed,” she said.

“It was Robo and me,” I told her.

“Then, when everyone seemed to have gone, I came into the W.C.,” Johanna said. “I left the light off. I was very quiet,” she told us. “Then I saw and heard the wheel.”

“The wheel?” Father asked.

“A wheel went by the door a few times,” Grandmother said. “it rolled by and came back and rolled by again.”

Father made his fingers roll like wheels alongside his head, he made a face at Mother. “Somebody needs a new set of wheels,” he whispered, but Mother looked crossly at him.

“I turned on the light,” Grandmother said, “and the wheel went away.”

“I told you there was a bike in the hall,” said Robo.

“Shut up, Robo,” Father said.

“No, it was not a bicycle,” Grandmother said. “There was only one wheel.”

Father was making his hands go crazy beside his head. “She's got a wheel or two missing,” he hissed at my mother, but she cuffed him and knocked his glasses askew on his face.

“Then someone came and looked under the door,” Grandmother said, “and that is when I screamed.”

“Someone?” said Father.

“I saw his hands, a man's hands—there was hair on his knuckles,” Grandmother said. “His hands were on the rug right outside the door. He must have been looking up at me.”

“No, Grandmother,” I said. “I think he was just standing out here on his hands.”

“Don't be fresh,” my mother said.

“But we saw a man walking on his hands,” Robo said.

“You did not,” Father said.

“We did,” I said.

“We're going to wake everyone up,” Mother cautioned us.

The toilet flushed and Grandmother shuffled out the door with only a little of her former dignity intact. She was wearing a gown over a gown over a gown; her neck was very long and her face was creamed white. Grandmother looked like a troubled goose. “He was evil and vile,” she said to us. “He knew terrible magic.”

“The man who looked at you?” Mother asked.

“That man who told my dream,” Grandmother said. Now a tear made its way through her furrows of face cream. “That was my dream,” she said, “and he told everyone. It is unspeakable that he even knew it,” she hissed to us. “My dream—of Charlemagne's horses and soldiers—I am the only one who should know it. I had that dream before you were born,” she told Mother. “And that vile evil magic man told my dream as if it were news.

“I never even told your father all there was to that dream. I was never sure that it was a dream. And now there are men on their hands, and their knuckles are hairy, and there are magic wheels. I want the boys to sleep with me.”

So that was how Robo and I came to share the large family room, far away from the W.C., with Grandmother who lay on my mother's and father's pillows with her creamed face shining like the face of a wet ghost. Robo lay awake watching her. I do not think Johanna slept very well; I imagine she was dreaming her dream of death again, reliving the last winter of Charlemagne's cold soldiers with their strange metal clothes covered with frost and their armor frozen shut.

When it was obvious that I had to go to the W.C., Robo's round, bright eyes followed me to the door.

There was someone in the W.C. There was no light shining from under the door, but there was a unicycle parked against the wall outside. Its rider sat in the dark W.C.; the toilet was flushing over and over again—like a child, the unicyclist was not giving the tank time to refill.

I went closer to the gap under the W.C. door, but the occupant was not standing on his or her hands. I saw what were clearly feet, in almost the expected position, but the feet did not touch the floor; their soles tilted up to me—dark, bruise-colored pads. They were huge feet attached to short, furry shins. They were a bear's feet, only there were no claws. A bear's claws are not retractable, like a cat's; if a bear had claws, you would see them. Here, then, was an imposter in a bear suit, or a declowed bear. A domestic bear, perhaps. At least—by its presence in the W.C.—a housebroken bear. For by its smell I could tell it was no man in a bear suit; it was all bear. It was real bear.

I backed into the door of Grandmother's former room, behind which my father lurked, waiting for further disturbances. He snapped open the door and I fell inside, frightening us both. Mother sat up in bed and pulled the feather quilt over her head. “Got him!” Father cried, dropping down on me. The floor trembled; the bear's unicycle slipped against the wall and fell into the door of the W.C., out of which the bear suddenly shambled, stumbling over its unicycle and lunging for its balance. Worriedly, it stared across the hall, through the open door, at Father sitting on my chest. It picked up the unicycle in its front paws. “Grauf?” said the bear. Father slammed the door.

Down the hall we heard a woman call, “Where are you, Duna?”

Harf!” the bear said.

Father and I heard the woman come closer. She said, “Oh, Duna, practicing again? Always practicing! But it's better in the daytime.” The bear said nothing. Father opened the door.

“Don't let anyone else in,” Mother said, still under the featherbed.

In the hall a pretty, aging woman stood beside the bear, who now balanced in place on its unicycle, one huge paw on the woman's shoulder. She wore a vivid red turban and a long wrap-around dress that resembled a curtain. Perched on her high bosom was a necklace strung with bear claws; her earrings touched the shoulder of her curtain-dress and her other, bare shoulder where my father and I stared at her fetching mole. “Good evening,” she said to Father. “I'm sorry if we've disturbed you. Duna is forbidden to practice at night—but he loves his work.”

The bear muttered, pedaling away from the woman. The bear had very good balance but he was careless; he brushed against the walls of the hall and touched the photographs of the speed-skating teams with his paws. The woman, bowing away from Father, went after the bear calling, “Duna, Duna,” and straightening the photographs as she followed him down the hall.

“Duna is the Hungarian word for the Danube,” Father told me. “That bear is named after our beloved Donau.” Sometimes it seemed to surprise my family that the Hungarians could love a river too.

“Is the bear a real bear?” Mother asked—still under the featherbed—but I left Father to explain it all to her. I knew that in the morning Herr Theobald would have much to explain, and I would hear everything reviewed at that time.

I went across the hall to the W.C. My task there was hurried by the bear's lingering odor, and by my suspicion of bear hair on everything; it was only my suspicion, though, for the bear had left everything quite tidy—or at least neat for a bear.

“I saw the bear,” I whispered to Robo, back in our room, but Robo had crept into Grandmother's bed and had fallen asleep beside her. Old Johanna was awake, however.

“I saw fewer and fewer soldiers,” she said. “The last time they came there were only nine of them. Everyone looked so hungry; they must have eaten the extra horses. It was so cold. Of course I wanted to help them! But we weren't alive at the same time; how could I help them if I wasn't even born? Of course I knew they would die! But it took such a long time.

“The last time they came, the fountain was frozen. They used their swords and their long pikes to break the ice into chunks. They built a fire and melted the ice in a pot. They took bones from their saddlebags—bones of all kinds—and threw them in the soup. It must have been a very thin broth because the bones had long ago been gnawed clean. I don't know what bones they were. Rabbits, I suppose, and maybe a deer or a wild boar. Maybe the extra horses. I do not choose to think,” said Grandmother, “that they were the bones of the missing soldiers.”

“Go to sleep, Grandmother,” I said.

“Don't worry about the bear,” she said.

And then what? Garp wondered. What can happen next? He wasn't altogether sure what had happened, or why. Garp was a natural storyteller; he could make things up, one right after the other, and they seemed to fit. But what did they mean? That dream and those desperate entertainers, and what would happen to them all—everything had to connect. What sort of explanation would be natural? What sort of ending might make them all part of the same world? Garp knew he did not know enough, not yet. He trusted his instincts; they had brought him this far with “The Pension Grillparzer"; now he had to trust the instinct that told him not to go any further until he knew much more.

What made Garp older and wiser than his nineteen years, had nothing to do with his experience or with what he had learned. He had some instincts, some determination, better than average patience; he loved to work hard. Altogether, with the grammar Tinch had taught him, that was all. Only two facts impressed Garp: that his mother actually believed she could write a book and that the most meaningful relationship in his present life was with a whore. These facts contributed greatly to the young man's developing sense of humor.

He put “The Pension Grillparzer"—as they say—aside. It will come, Garp thought. He knew he had to know more; all he could do was look at Vienna and learn. It was holding still for him. Life seemed to be holding still for him. He made a great many observations of Charlotte, too, and he noticed everything his mother did, but he was being too young. What I need is vision, he knew. An overall scheme of things, a vision all his own. It will come, he repeated to himself, as if he were training for another wrestling season—jumping rope, running laps on a smail track, lifting weights, something almost that mindless but that necessary.

Even Charlotte has a vision, he thought, he certainly knew that his mother had one. Garp had no parallel wisdom for the absolute clarity of the world according to Jenny Fields. But he knew it would take only time to imagine a world of his own—with a little help from the real world. The real world would soon cooperate.

Загрузка...