«Планетографическое описание Фобоса». Поль Данже.
Versus Venus — против Венеры (лат.).
Биштокута́р — таджикская карточная игра.
Тепе — холм, образовавшийся на месте древнего поселения.
Ритмичный напев (нечто вроде русского «тра-ля-ля!»).
Его превосходительство (яп.).
Спокойно, лейтенант, ради бога, спокойно! (англ.).
Невозможно! Джерри, скажи им, что это невозможно! (англ.).
Что это? (англ.).
Не знаю… Надеюсь — не война (англ.).
Японский водяной.
Тангуты — кочевой народ, населяющий плоскогорья Тибета. Авторы никоим образом не рискнут поручиться за грамматическую и фонетическую правильность приводимых здесь тангутских фраз. Предлагаемый рассказ пришел к ним (авторам) издалека и при передаче, надо думать, пострадал особенно сильно именно в этой части.
Род набедренной повязки, предмет национальной японской одежды.
От Pasific — Тихий океан.
«Сверхсветовая скорость» — это скорость, вычисленная по расстояниям, измеренным земным наблюдателем, и по промежуткам времени, измеренным по часам на ракете. Такая скорость, естественно, может превышать скорость света, но с точки зрения наблюдателя на ракете, она, разумеется, все равно останется в пределах 300 тыс. км/сек.
Маленький инженер (фр.).
Хорошо сказано (фр.).