В книге – Рим. 4:2.
Ενδυσάμενοι; По-видимому, Златоуст читал здесь – Εκδυσάμενοι, как показывают дальнейшие слова беседы.
Как видно, согласно толкованию Златоуста, правильнее здесь было бы употребить не слово "когда", как в Синодальном переводе, а слово "если", как в церковно-славянском.
В этом стихе синодальный перевод не согласуется с толкованием Златоуста.
Храма, в котором Златоуст произносил свою беседу
Нашими устами.