ПЕРЕМОГА



НА СХІД!


нкін Флед, намісник у країні Мигунів, був гладкий чоловічок з рудим жорстким волоссям, що стирчало на всі боки, ніби мочалка. Він прибув у країну зі взводом фіолетових солдатів і капралом Ельведом і легко підкорив її. Бо Мигуни, хоча й славилися як майстерні ковалі і слюсарі, були ще боягузливіші, ніж Жувани.

Зайнявши Фіолетовий палац, Енкін Флед вигнав звідти усю челядь, яка там мешкала ще за часів Бастінди, і залишив тільки кухарку Фрегозу. Вона смачно готувала, а намісник любив попоїсти.

У країні Мигунів у Фледа виявилася непереборна пристрасть до зброї. Він не міг байдуже пройти повз кинджал чи шпагу. Поселившись у Фіолетовому палаці, намісник наказав населенню здати усі мечі, кинджали, ножі, навіть кухонні. Такий наказ він віддав ще й тому, що боявся повстання і хотів обеззброїти народ.

Мечів у Мигунів не виявилося, але серед знесеного залізного брухту намісник уздрів два старовинних кинджали чудової роботи. Полиск сталі й дивовижна тонка різьба на рукоятках зачарували Енкіна Фледа, і він наказав привести до нього майстрів.

— Звідки це? — спитав Флед, показуючи на кинджали.

— Збереглись із стародавніх часів, коли в нашій країні ще точилися війни, — відповів старший із майстрів.

— А ви зможете робити такі кинджали?

— Ми робили й складніші речі, — відповів майстер. — Ми ремонтували нашого правителя, пана Дроворуба, а в нього дуже складний механізм. Але навіщо кинджали, коли м'ясо краще різати звичайним ножем?

Енкін Флед не любив, коли йому заперечували.

— Не базікати! — закричав він і затупав ногами, й Мигуни від переляку закліпали швидше, ніж звичайно. — Викуйте мені п'ять, ні — десять таких кинджалів, і щоб у всіх різьба була різна. Строк — тиждень. Якщо не встигнете… ну, тоді ви дізнаєтесь, що означає мати справу з Енкіном Фледом!

Майстри все покинули й виготовляли кинджали. Флед розвісив їх на стіні на килимі у великій залі палацу — вони йому дуже сподобались. Але намісник вирішив, що видовище буде ще більш вражаюче, коли кількість кинджалів збільшиться.

З того часу майстри не мали спокою. Їм доводилося кувати кинджали, мечі, шаблі, шпаги… Намісник усі дні проводив у залі, розташовуючи колекцію зброї то так, то інакше… Взявши до рук меча або кинджала, гладкий коротконогий Флед фехтував, уявляючи, що він б'ється з чарівником або страшним чудовиськом. Насправді ж він боявся напасти навіть на вівцю і почував себе безпечно лише під захистом лютих дуболомів.

Еллі та її друзі прямували на схід. Шлях їхній пролягав тими ж місцями, де вони минулого року йшли походом на Бастінду. Тепер вони виступали на нового ворога, на Енкіна Фледа з його дуболомами.

Армія визволителів складалася поки що з двох бійців: Залізного Дроворуба та Сміливого Лева. Але ніхто не наважився заперечувати, що ці двоє варті були багатьох і багатьох звичайних солдатів, не обдарованих такою хоробрістю й силою.

Отже, армія бадьоро просувалася на схід, долаючи кам'янисте плоскогір'я, що відділяло Смарагдову країну від країни Мигунів.

Залізний Дроворуб з задоволенням дослухався, як калатає з кожним кроком у його грудях серце, а Страшило розв'язував подумки арифметичні задачі, що, на його прохання, задавала йому Еллі.

Нарешті вони дісталися до того місця, де закінчувалася дорога, вимощена Залізним Дроворубом до Смарагдового міста. Тут кілька місяців тому знайшла Дроворуба Кагги-Карр, яка прибула від Страшила вісницею, тут же лежав молот, якого покинув Дроворуб, поспішаючи на допомогу другові. Молот нікому був не потрібен, та його ніхто і не зміг би підняти, окрім Дроворуба.

Дроворуб схопив молота й розкрутив його над головою, зі свистом розтинаючи повітря.

Всі охнули й поприсідали.

— Сила ще є, — добродушно мовив Дроворуб.

— Нехай стережуться дуболоми! — сердито проказав Страшило.


УЛЬТИМАТУМ


ут, де починався шлях до Фіолетового палацу, армія вирішила зупинитися перед початком бойових дій.

Кагги-Карр хотіла було послати у розвідку кволого горобця, що видзьобував поблизу зернятка, але не наважилася довірити йому таку відповідальну справу.

— Полечу сама, — сказала вона. — Особисто з'ясую, що за військо прислав сюди Урфін Джюс.

Вона вже було зібралася летіти, але підвищений Страшилом у фельдмаршали Дін Гіор затримав її.

— Слід послати ворогам виклик, — сказав він, розчісуючи гребінцем свою довгу бороду.

— Краще вдарити зненацька! — заперечила Кагги-Карр. — Раптовість часто вирішує успіх бою.

— Фельдмаршал має рацію! — втрутився Страшило. — Краще викликати ворога у поле, інакше він може зачинитися у палаці, а облога не така проста справа, я це знаю із власного досвіду.

— А раптом Енкін Флед не вийде на бій у поле? — запитав начальник штабу Чарлі Блек.

— Ми напишемо йому такого листа, що він вийде, — запевнив фельдмаршал. — Я знаю цього Фледа, він дуже гонористий чоловік.

І ось головнокомандуючий і його помічники стали складати виклик. Вони довго обговорювали й сперечалися, нарешті листа було написано на аркуші паперу, що знайшовся у Чарлі Блека, і Кагги-Карр полетіла з листом у дзьобі.

Енкін Флед всоте перекомпонував свою колекцію зброї, коли до нього увійшла куховарка Фрегоза.

— Пане наміснику, — сказала вона, — там до вас прийшов прела… парле… перлатурман!

— Хто? — загорлав потурбований Флед.

— Ну, я не знаю, — відступила крок назад Фрегоза. — Одне слово, вас хочуть бачити…

— Впустити! — наказав намісник і про всяк випадок озброївся гострим кинджалом.

Двері відчинилися, і до зали поважно увійшла ворона. Енкіна Фледа охопив сміх.

— Це ти і є… той перал… мантур?

— Прошу пробачення, — суворо відказала Кагги-Карр, злетівши на стіл і поклавши біля себе листа. — Я прибула до. вас парламентарем від головнокомандуючого Діна Гіора.

Слухаючи ясну і розумну мову ворони, Енкін Флед остовпів. Він був такий вражений, що навіть до ворони став звертатися на ви.

— Але ж… послухайте, я нічого не розумію! Який головнокомандуючий Дін Пор? Я знаю лише армію мого повелителя, всемогутнього короля Урфіна Першого, а командує нею генерал Лан Пірот!

— Прочитайте ось цей ультиматум, і ви все зрозумієте, — холодно заперечила Кагги-Карр і злетіла на шафу, про всяк випадок подалі від намісника.

Енкін Флед розгорнув листа, почав читати і почервонів. У листі стояло:


«УЛЬТИМАТУМ

Ми, правитель Смарагдового міста Страшило Мудрий і головнокомандуючий визвольної армії фельдмаршал Дін Гі ор , цим пропонуємо вам, Енкіну Фледу , наміснику так званого короля Урфіна Першого, роззброїти ваших солдатів і здати без бою Фіолетовий палац. У даному випадку за зраду батьківщини ваше покарання буде обмежене лише тим, що ви протягом десяти років будете дрібнити каміння і мостити шляхи у країні Мигунів .

Коли ж ви не пристаєте на цю вкрай вигідну для вас пропозицію, то виходьте на бій у поле. І хоча ми можемо виставити проти вас одного-єдиного бійця, ми все ж певні, що переможемо, адже боремося за волю проти вашого самозваного повелителя, так званого короля Урфіна.

За Страшила Мудрого і Фельдмаршала Діна Пора підписав

Чарлі Блек».


Прочитавши «Ультиматум», Енкін Флед довго і насмішкувато реготав.

— Армія! З одного бійця! Один солдат і купа начальників! І вони ще сподіваються перемогти мене, намісника його, величності всемогутнього короля Урфіна Першого! Вони нахабно пропонують мені, Енкіну Фледу, капітулювати й іти мостити шляхи! Ха-ха-ха! Гей ви, ламантерпере! Скажіть тим, хто вас послав, що я вийду битися у чисте поле і розіб'ю їх, візьму в полон і самих примушу дробити каміння!

Кагги-Карр тільки цього було й треба. Вона миттю покинула палац, а намісник покликав капрала Ельведа і наказав йому вишикувати взвод до бою.

Залізний Дроворуб чекав ворогів на широкому майдані за милю від Фіолетового палацу. Він стояв один, вільно, опустивши молота до ніг, і здавався не дуже грізним супротивником. Еллі з Тотошком, Страшило, Чарлі Блек, Дін Гіор та Фарамант стояли осторонь мирною беззбройною групою, тільки у моряка було напоготові ласо.

Сміливий Лев сховався за каменем, його шерсть зливалася із жовтим піском, і звіра важко було розгледіти. Він був у засідці на випадок якоїсь підступної витівки з боку Енкіна Фледа.

Залунали кроки.

«Гуп-гуп-гуп!» — грюкали по твердій землі дерев'яні ступні дуболомів.

Солдати побачили самотнього супротивника, і їхні грізні пики спалахнули люттю, а очі з пурпурового скла кровожерно зблиснули. Попереду взводу крокував рослий червонопикий капрал Ельвед, а позаду всіх ішов Енкін Флед, намісник, з мечем в одній руці і кинджалом у другій.


ОДИН СУПРОТИ ОДИНАДЦЯТИ


уховарка Фрегоза підслухала розмову намісника з вороною, і новина про те, що дуболоми Урфіна Джюса битимуться з бійцем визвольної армії, миттєво розповсюдилася по всій околиці. За великим камінням навколо майдану ховалися Мигуни й Мигуні; звідусіль виглядали очі, що з любов'ю дивилися на свого колишнього правителя Дроворуба.

Енкін Флед теж упізнав Залізного Дроворуба, і по його спині пробіг холодок. Він знав його силу, та все ж таки розраховував на перемогу. По-перше, у Дроворуба не було його сокири, по-друге, він був один супроти одинадцяти.

Супротивники зійшлися. Ельвед наказав своїм солдатам оточити Дроворуба й атакувати його довбешками, а сам залишився позаду.

Розпочалася жорстока битва. Палиці влучали у залізне тіло Дроворуба, і від них лишалися вм'ятини на спині, грудях, на руках. Та ці удари, хоч і небезпечні, не були смертельними для Дроворуба. Зате удари його страшного молота кришили дубові голови його супротивників, розбивали на тріски їхні соснові тіла. Лише десять влучних ударів завдав ворогам Залізний Дроворуб, і замість взводу дуболомів лежала вже купа дров, придатних лише для розпалювання печі.

Але останній солдат, за мить до того, як упасти на землю, так уперіщив довбешкою Дроворуба у груди, що в того відлетіла латка, зроблена Гудвіном, коли той уставляв Дроворубові серце. Дроворуб захитався, і видно було, як у нього всередині тріпочеться червоне шовкове серце. Перше ніж Залізний Дроворуб оговтався, до нього з тилу підкрався капрал Ельвед, який уцілів, бо ще не вступав у битву. Червонопикий капрал підхопив із землі довбешку і завдав страшного удару Дроворубові у спину. Серце його одірвалось і вилетіло на пісок, спина Дроворуба надломилася, він упав, встигнувши тільки прошепотіти:

— Серце, моє серце!

Капрал Ельвед переможно заревів, йому вторував злісний вереск Енкіна Фледа.

— Бий його! — кричав Флед. — Розправляйся із Страшилом! Убий фельдмаршала! Хапай дівчисько, вона — Фея, вона у них найголовніша!

Страшило, Чарлі Блек і решта виступили наперед, захищаючи своїми тілами дівчинку. Із засідки вискочив Лев, але він був ще досить далеко від місця бою. Кагги-Карр заметалась перед обличчям червонопикого капрала, намагаючись зупинити його, та марно. Він мчав, лютий і страшний, розмахуючи важезною палицею.

І цієї миті із-за великого каменя стрілою вилетів маленький чоловічок, кращий майстер країни Мигунів, і кинувся під ноги Ельведу. Той упав і покотився по землі, але швидко знову скочив на ноги і вже ладен був опустити палицю на голову самовідданого майстра. Та цієї миті просвистіло ласо і зашморг охопив руки Ельведа. Чарлі Блек, Фарам ант і Дін Гіор смикнули за мотузку і червонопикий капрал важко упав на пісок. І тут із-за каменів висипали десятки Мигунів та Мигунь, які досі лише з хвилюванням спостерігали за битвою. Вони гуртом навалилися на капрала, відібрали у нього зброю, зв'язали його мотузкою. Інші накинулися на Енкіна Фледа, відібрали у нього меч і кинджал, якими він і не намагався скористатися.

З пануванням Урфіна Джюса в країні Мигунів було покінчено.

Над головами намісника і капрала кілька Мигунів занесли важке каміння.

— Не треба, — сказав Страшило, — ми будемо їх судити.

Енкін Флед, блідий, тремтячий, упав на коліна.

— Там… у цьому вашому ультиматумі… сказано… — белькотів він, — коли здамся… десять років… мостити дороги… я здаюсь… здаюсь!

— Мерзенний зрадник! — сказав Дін Гіор. — Ти двічі зрадник! Першого разу ти зрадив свій народ, коли пішов на службу до тирана. Сьогодні ти зрадив вдруге, коли після чесної битви задумав підле вбивство беззбройних людей. Я гадаю, тобі не уникнути справедливої кари. Вивести полонених!

Тим часом Еллі зі сльозами на очах клопоталася біля нерухомого Дроворуба. Вона, однак, не впала у відчай, бо знала, що Мигуни, великі майстри, відновили її друга, коли той був в іще гіршому стані. Вона підібрала шовкове серце, обережно здмухнула з нього пісок і сховала до того часу, коли воно знадобиться.

Чарлі Блек схилився над Дроворубом.

— Присягаюся людожерами Куру-Кусу і всіма їхніми трьома тисячами трьомастами богами, що цей хлопець бився, як герой! Невже йому кінець?

— Ні, що ви! — заперечив Лестор, той майстер, який кинувся під ноги капралові. — Ми вже маємо досвід у ремонті нашого правителя. Три дні роботи — і він буде як новенький… Звичайно, якщо не загубилися якісь деталі, — додав майстер. — Тоді ремонт затягнеться.

Радісна юрба Мигунів супроводила до палацу свою Фею Цілющої Води. По дорозі вони так відчайдушно кліпали очима, що з них покотилися сльози, і вони майже нічого не бачили. І при цьому вони хвалилися, що дану на честь Феї клятву вмиватися тричі на день вони сумлінно виконували навіть у важкі дні правління Енкіна Фледа. Напевно, це їм і допомогло здихатися ворогів.


ВІДНОВЛЕННЯ ЗАЛІЗНОГО ДРОВОРУБА


обра Фрегоза по-материнському приголубила Еллі. У палаці вона повела її до ванної кімнати й вимила у величезній ванні, котрою ніколи не користувались ні Бастінда, яка смертельно боялася води, ні Залізний Дроворуб — з тієї ж причини. Фрегоза випрала дівчинці сукню й бантик.

Тотошко, теж викупаний куховаркою, з розчесаною шовковистою шерсткою, хлебтав з блюдця молоко, — його він не пробував після того, як залишив країну Жуванів.

Еллі розповідала добрій жінці про свої пригоди, і Фрегоза слухала її, дивуючись, що Фея Цілющої Води схожа на звичайну маленьку дівчинку і любить ласку, як і всі маленькі дівчатка.

— Ви, Мигуни, добрі люди, ви дуже дружно живете.

— Так, ми живемо дружно, — погодилася Фрегоза. — Тим, кого вигнав намісник, ми навіть хотіли побудувати оселі, — ну, тепер вони, звичайно, повернуться сюди, де звикли жити, і знову доглядатимуть нашого правителя Залізного Дроворуба. Хоча, — зітхнула куховарка, — пан правитель зовсім не потребує ніякого догляду. Він не їсть, не п'є, йому не треба прати білизну, хіба що коли-не-коли попрохає масла для маслянки.

Наступні дні поминули у нестерпному чеканні, коли нарешті буде відновлено Залізного Дроворуба.

І ось щаслива мить, коли сяючий Залізний Дроворуб знову з'явився перед друзями. Він дійсно сяяв, бо Мигуни знову надраїли його до блиску. Дроворуб спирався на здоровенну сокиру з золотим топорищем, а на поясі у нього висіла золота маслянка з найкращим очищеним мастилом.

Майстри зробили йому нову золоту сокиру з золотим держаком і золоту маслянку. Більше того: вони виготовили для Страшила чудову палицю з золотим набалдашником, навіть кращу, ніж попередню, яку Страшило торік загубив під час повені, подорожуючи до чарівниці Стелли. Страшилові шкода було кидати палицю із червоного дерева, яку йому подарував Блек, і він вирішив йти, спираючись водночас на обидві палиці. Але це було дуже незручно, Страшило постійно зашпортувався і навіть падав.

Вихід підказала Еллі. Вона порадила йому ходити з палицями по черзі — один день з подарунком моряка, другий — з подарунком Мигунів.

— Як же це я сам не додумався до цього, з гіркотою дивувався Страшило.

— У тебе для цього просто не було часу, — заспокоїла його Еллі.

Тотошкові Мигуни викували новий чудовий золотий ошийник.

Найдивовижніші подарунки отримала Еллі: золоту шапку і срібні черевички, точнісінько такі, які були у неї рік тому, з незначною різницею — ці речі не були чарівними. Але тут уже нічого не вдієш — адже Мигуни не вміли чаклувати.

Еллі страшенно зраділа подарункам і відразу ж узула черевички й наділа шапку.

Відомо, що доброзичливі Мигуни мали велику пристрасть до красивих і блискучих речей. Вони не забули обдарувати ними і своїх нових знайомих. Чарлі Блеку вони змайстрували золоту штучну ногу замість його зношеної дерев'янки, Діну Гіору — золотий гребінець для бороди і фельдмаршальский жезл із золотим оздобленням, а Фараманту піднесли олівець у золотій оправі і книжечку в золотій обкладинці для записів постачання армії провіантом. Кагги-Карр одержала витончені золоті каблучки на лапки.

Моряк відмовився від золотої ноги: надто вже важко було її тягати, та й стерлася б вона об каміння: адже золото — метал м'який. Натомість він попросив зробити йому дерев'яну, тільки міцнішу. І тоді майстри виточили йому ногу із залізного дерева, про яку сказали, що їй не буде й зносу.

Дін Гіор і Фарамант своїми подарунками були дуже задоволені. Дін Гіор сказав, що йому на додаток до високого звання фельдмаршала не вистачало саме жезла, а борода у нього вже є, і до того ж така, якої не мав жоден фельдмаршал у світі.

Страшило весело пританцьовував навколо відновленого Дроворуба і співав:

— Ей-гей-гей-го! Залізний Дроворуб знову-знову-знову з нами! Ей-гей-гей-го!

Він тут не боявся принизити свою гідність, бо Мигуни були не його підлеглими.

Еллі погладжувала блискучі плечі Дроворуба.

Дивлячись на цю зворушливу сцену, Лев просльозився і, втираючи очі китичкою хвоста, замочив її. Тож йому довелося бігти на задній двір і сушити китичку на сонечку.

Через кілька днів Еллі, Чарлі Блек та їхні друзі зібралися на раду. Запросили і кількох Мигунів. Слід було поміркувати, як зручніше розбити дерев'яну армію Урфіна.

Мигуни, котрі зняли зі стіни колекцію Енкіна Фледа, пропонували використати холодну зброю — мечі, кинджали, піки.

— Гадаю, ці речі нам стануть у великій пригоді, коли ми підемо війною проти Урфіна Джюса, — сказав Дін Гіор, розчісуючи золотим гребінцем свою бороду.

— Дозвольте і мені висловити свою думку, — скромно почав Лестер. — Мечі та кинджали придатні, коли між собою воюють справжні люди. А яка користь від того, що ви мечем штрикнете у соснове поліно. Мені здається, що найвразливішою зброєю проти дерев'яної армії Урфіна Джюса будуть сокири на довгих топорищах і довбешки у вигляді металевих куль із шипами на міцних довгих держаках. Для дубових голів така зброя дуже небезпечна.

— Браво, браво!

Всі члени ради висловили своє схвалення. Страшило напружив свій розумний мозок і поважно мовив:

— Дерево горить у вогні. Солдати Урфіна Джюса — дерев'яні. Отже, їх можна спалювати!

Всі були вражені мудрістю Страшила. Лестору доручили змайструвати пристосування, за допомогою якого можна було б кидати вогонь на дерев'яних солдатів. Це мала бути велика гармата, яка стріляла б вогнем. Але як стріляти вогнем — цього поки що ніхто не знав.


ОСТАННІ СОЛДАТИ УРФІНА ДЖЮСА


оки Дін Гіор і Чарлі Блек готували Мигунів до походу на самозванця-короля Урфіна Першого, у Смарагдовій країні також назрівало повстання проти нього. Тут, у місті і його околицях, де безперервно патрулювали дерев'яні солдати і поліцейські, неможливо було відкрито організувати визвольну армію. Справу цю вели таємно, збиралися ночами де-небудь у полі чи в гаю.

Дізнавшись про те, що в країні з'явилася Еллі, Урфін Джюс всю свою енергію спрямував на випуск нових дерев'яних солдатів, кремезніших і міцніших, ще лютіших, ніж попередні. Ще кілька солдатів із перших випусків під керівництвом єфрейторів стали столярами, і робота в майстерні кипіла цілодобово.

Урфін Джюс тепер не дбав про зовнішнє оформлення своїх воїнів. Він слідкував лише за гнучкістю суглобів, за тим, щоб ноги й руки добре крутились на шарнірах і пальці чіпко тримали зброю, а тулубом тепер могла бути і грубо обтесана колода, яку навіть не фарбували за браком часу.

Сам Урфін обробляв лише обличчя, бо столяри при всьому своєму бажанні не могли надати їм такого лютого виразу, якого вимагав король. Оскільки щодень виходило три-чотири солдати, не рахуючи капралів, то Урфін Джюс знемагав.

Йому вдавалося спати всього дві-три години, часто він засинав просто біля верстака, і різець випадав у нього з рук. Урфін почорнів і схуд, щоки його запали і були схожі на темні провалини, очі ще глибше сховалися в орбітах під чорними зрощеними бровами. Вигляд диктатора був і страшний і жалюгідний, і радники боязко відступали вбік, коли він ненадовго з'являвся і поспіхом проходив залами палацу.

Кількість дерев'яних солдатів уже досягла двох сотень, коли сталася несподівана й страшна подія.

Перед Урфіном Джюсом на підлозі його таємної майстерні лежав рівним строєм новий дерев'яний взвод з капралом із червоного дерева на правому фланзі. Звичним жестом Урфін засунув руку у флягу з живильним порошком… І… всередині у нього все похололо. На дні порожньої фляги він намацав лише тоненький шар порошку!

Не тямлячи себе зі страху, Урфін Джюс перекинув флягу над верстаком: із фляги висипалась порція, достатня для оживлення тільки одного солдата, ця фляга була остання!

Немов божевільний, він гупав по дну фляги, намагаючись вибити з неї те, чого там не було. Він кинувся до інших фляг, трусив ними, але звідти висипались лише мізерні порошинки.

Усе, кінець. Урфін Джюс витратив чарівну речовину, що давала йому владу над речами і людьми, і тепер у його розпорядженні була лише та сила, котру він устиг створити…

Захоплений виготовленням усе нових і нових взводів дерев'яних солдатів, він черпав порошок жменю за жменею, і фляги безвідмовно постачали його цими чарами. Урфіну Джюсу здавалося, що його запаси невичерпні.

Й тепер ось прийшла розплата за цю помилку.

Та минулого не повернути. Урфін вирішив спробувати рештками порошку оживити десять солдатів і капрала — останнє поповнення своєї дерев'яної армії. Він акуратно розділив порошок на одинадцять часток і посипав ним лежачі фігури.

Як і раніше, порошок з легким шипінням задимів і всмоктався в дерево. Урфін чекав. Але минуло десять хвилин, п’ятнадцять… Дуболоми трохи заворушились, слабо повели скляними очима. Ще за кілька хвилин капрал, якому, за звичаєм, дісталось трохи більше порошку, спробував підвестись, але не зміг. Урфін допоміг йому, капрал важко підвівся і стояв, похитуючись на ногах.

Маленьких порцій порошку було недостатньо, щоб вдихнути необхідну кількість життя у кремезні дерев'яні фігури.

Через п'ятнадцять хвилин сяк-так устали і солдати. Урфін вишикував їх: вони стали нерівною шеренгою, хитаючись і хапаючись один за одного.

До дверей майстерні солдати йшли півтори години. Щоб перейти двір палацу, їм, напевне, знадобилась би ціла доба. Урфін Джюс не став цього перевіряти. Викликавши єфрейтора, він розпорядився, вказуючи на дуболомів, що ледве ворушились:

— У піч!

Такий був кінець останнього взводу дерев'яної армії Урфіна Джюса.


ПЕРЕМОГА


ісля втечі полонених минуло кілька тижнів. Прудконогі поліцейські, яких послали у розвідку до Фіолетової країни, повернулися з тривожними вістями. Прокрадаючись ночами, ховаючись за камінням і в ямах, вони підслуховували розмови й дізналися, що незабаром проти Урфіна Джюса виступить військо із кількох сотень Мигунів, очолюване Страшилом, Залізним Дроворубом, Довгобородим Солдатом Діном Гіором та загадковим Велетнем — Дерев'яна Нога. Підготовка до походу йде дуже інтенсивно, готується якась особлива зброя. Мигуни навчаються військової справи під керівництвом Діна Гіора.

Урфін Джюс був уже такий зацькований, що вирішив далі не зволікати — хай буде що буде. Він викликав до себе головного державного розпорядника Руфа Білана і генерала Лана Пірота.

— Я вирішив сам повести свою армію в похід! — оголосив він. — Час показати всім бунтівникам, хто повелитель Чарівної країни!

Головний державний розпорядник зблід. Він перший розмовляв з розвідниками і знав про стан справ у ворога значно більше від того, що вважав за потрібне повідомити королю. Руф Білан розумів, що виступати назустріч ворогові дуже небезпечно й обережно почав:

— Всемогутній королю, повелителю…

— Без титулів!

— Слухаю! Супротивник надто сильний, тож чи не краще б нам зачинитися у мурах міста?..

— Жалюгідний боягуз! — заревів Лан Пірот, люто поводячи очима. — Моя хоробра армія розгромить будь-якого ворога!

— Молодець! — похвалив його Урфін. — Учіться хоробрості в генерала, Руфе Білан.

— Але я дізнався, що у Діна Гіора…

— Мо-ов-чати!! Як ви до мене звертаєтеся? Де мої титули? Чи я вже більше не король?!

Зовсім збитий з пантелику, Руф Білан замовк, і виступ і у похід більше не обговорювався.

Дуболомів нашвидку почистили щітками від пилюки, генерал виступив з короткою войовничою промовою, й армія у складі ста шістдесяти трьох солдатів, сімнадцяти капралів і палісандрового генерала вирушила на схід. Солдати щосили гриміли дерев'яними ногами по цегляній бруківці, розмахували палицями і робили страшні гримаси, Урфін Джюс їхав поряд з колоною верхи на своєму вірному ведмеді Топотуні.

Переночували у полі. Солдати і капрали всю ніч простояли у строю, витріщаючи у темряву свої заспані очі. Урфін Джюс спав дуже погано й прокинувся зовсім розбитий. Його долали недобрі передчуття, та відступати було вже пізно.

Зустріч супротивників відбулася на широкому полі Смарагдової країни, обмеженому з заходу кількома фермами. Ще здаля Урфін Джюс побачив Фіолетову смугу, котра дедалі видовжувалася і ширшала. Це було військо Мигунів. Попереду, накульгуючи, йшов Велетень — Дерев'яна Нога, за ним дівчисько, Опудало, Залізний Дроворуб, маленьке чорне звірятко і Лев, який люто бив себе по боках хвостом із китичкою на кінці. Поруч із Мигунами крокували Довгобородий Солдат і Вартовий Брами..

Урфін Джюс затремтів. Йому раптом захотілося, щоб усе, що трапилося з ним тієї ночі, коли ураган приніс на його ферму насіння невідомої рослини, щоб усе це було лихим сном і щоб він прокинувся у своєму мирному будиночку, з ґанку якого виднілись величні снігові гори…

— Генерале, командуйте відступ! — закричав Урфін Джюс. — Ми замкнемося у Смарагдовому місті, і там з нашими силами можна витримати облогу!

— Направо кругом! — скомандував Лан Ні-рот, і його команду повторили капрали.

Дерев'яне військо розвернулося, й… Урфін Джюса залихоманило. З-за зелених будиночків і парканів, зливаючись з зеленню трав і кущів, висипали повсталі жителі Смарагдової країни.

Городяни і фермери, озброєні заступами, вилами, косами і просто кілками й тичками, висмикнутими з огорожі, лавою заповнили все поле. Відступати було нікуди!

А в цей час передова лінія Мигунів розступилася, й наперед викотили здоровенну гармату, що її висвердлили із товстої колоди умільці-зброярі Лестара.

Дуболоми завмерли від несподіванки. Генерал Лан Пірот роззявив рота, але не встиг нічого сказати.

Гармата почала дрижати, потім задвигтіла сильніше й сильніше і нарешті вистрілила, випустивши хмари диму. А на голови дуболомів згори полетіли палаючі ганчірки, солома, сміття.

Зброярі Лестара з криком попадали на землю. Порох, виготовлений за рецептом Чарлі Блека, виявився надто сильним, гармата тріснула після першого ж пострілу. Врешті, й одного пострілу виявилося достатньо. Армія Урфіна Джюса з жахом кинулась навтьоки. Сам генерал мчав найпрудкіше, не розбираючи дороги й затуляючи руками свою поліровану голову, адже тепер він знав, що таке вогонь!

Мигуни скористалися панікою супротивника й стали ловити дуболомів, котрі покинули зброю. Кожного дуболома вони акуратно зв'язували по руках і ногах і складали в стоси.

Урфін Джюс вирішив рятуватися втечею.

— Топотуне! Швидше назад, у Смарагдове місто! — гукнув він, та цієї ж миті Чарлі Блек кинув ласо, і зашморг міцно затягнув тулуб колишнього короля.

Джюс дав сторчака на землю, а Топотун, одразу втративши войовничий вигляд, став на задні лапи й смиренно чекав, коли до нього підійдуть Мигуни.

Чарлі наблизився до Урфіна..

— Ех, приятелю, скільки добра ти міг би зробити завдяки своєму порошкові! — сказав він.

Урфін злісно дивився на нього й мовчав.

Мигуни й жителі Смарагдової країни обіймались, вітали один одного з перемогою, танцювали, співали пісень.

Угледівши Страшила, городяни й фермери кинулися до нього, підхопили, високо підняли над натовпом. Залунали вітальні вигуки:

— Хай живе наш правитель Страшило Мудрий! Слава правителю Смарагдового міста!

Страшило Мудрий, міцно тримаючи в руках золоту палицю, гордо розкланювався навсібіч.

Він був у новому костюмі. Мигуни пошили йому новий ширококрисий капелюх із золотими балабончиками, і правитель Смарагдового міста постав перед своїми підлеглими у повному параді.

Так само палко, як і Страшила, вітали й Залізного Дроворуба. Всі знали, що він на перший же заклик прибув другові на допомогу, і мужньо переносив з ним тягар тюремного ув'язнення, не шкодуючи себе, до останнього бився із солдатами Енкіна Фледа й визволив країну Мигунів. І, врешті, він був такий неймовірно блискучий з сяючою лійкою на голові, з сяючою золотою маслянкою при боці і сяючою величезною сокирою…

Його спробували були також підняти, але це виявилося не до снаги, і Дроворуб ішов, усміхаючись і вклоняючись серед гамірних жителів Смарагдової країни, котрі намагалися протовпитись до нього якнайближче і хоча б пальцем доторкнутися до його блискучого тіла.

Особливо радо вітали Еллі, яка сиділа на спині Лева. Всі знали, що ця дівчинка з-за високих гір і Великої пустелі — Фея, яка вдруге з'явилася у їхній країні, і не сама, а з дядьком Чарлі Блеком, моряком. Жителі Чарівної країни не знали, хто такі моряки, бо у них не було моря, але вони лишились про моряків найкращої думки, зустрівшись з одним із них, який так самовіддано боровся проти підступного Урфіна Джюса.

Людям усе подобалося у Чарлі Блеці: його величезний зріст, і засмагле обличчя зі сміливими, широко поставленими очима, і добра усмішка, і навіть дерев'яна нога, котра, між іншим, спричинила хибну думку про те, що моряки — люди з однією дерев'яною ногою.

Еллі й Чарлі Блека, який ішов поруч з нею, закидали квітами, їм тисли руки, жінки обіймали й цілували Еллі, нітрохи не лякаючись Сміливого Лева.

Йому теж дісталася його частка поздоровлень і вітань. Усім-бо було відомо, що він покинув своє лісове царство і на поклик Еллі здійснив тривалу мандрівку до країни Жуванів, а дорогою дивом урятувався від страхітливих шаблезубих тигрів. І він разом з Еллі та Чарлі Блеком брав участь у звільненні Страшила і Дроворуба із тюремної вежі. Крихітні дівчатка йшли поруч із Сміливим Левом, виймали із своїх кісок стрічки і вплітали їх до левової гриви, внаслідок чого та перетворилася на тисячу кісок.

Народ вітав Діна Гіора, Фараманта, Лестара. Згадували, як Дін Гіор і Фарамант хоробро захищали мури Смарагдового міста від дуболомів Урфіна Джюса, як маленький Лестар кинувся під ноги лютому капралу Ельведу, рятуючи від смерті Еллі та її друзів.

Та чи не найбільше похвали випало вислухати Кагги-Карр. Адже це вона торік подала Страшилові ідею розжитися на мозок, без чого Смарагдове місто не мало б такого дивовижного, єдиного у світі правителя, напханого соломою. Це Кагги-Карр здійснила дуже небезпечну подорож через гори і пустелі у нікому не відомий Канзас по Еллі і її дядечка, бо лише вони могли здолати лиходія Урфіна Джюса.

Вітали й Тотошка, тому що він здійснив… Ні, він не здійснював ніяких подвигів, але він так любив свою маленьку господиню, так самовіддано ладен був іти, заради неї на будь-які небезпечні справи, що, звичайно ж, заслужив свою долю ласки й похвали. Його передавали із рук в руки, ним захоплювались, гладили його м'яку шерстку, і розумні очі Тотошка переможно сяяли торжеством. Він бурмотів про себе:

— Побачив би мене зараз хвалько Гектор… Ручаюсь, йому ніколи не звідати такої шани!

До вечора тривало народне гуляння з піснями, танцями, іграми. А ввечері Мигуни вирушили на батьківщину. Залізний Дроворуб не пішов з ними. Він вирішив побути з Еллі, поки вона перебуватиме у Чарівній країні.

Городяни і фермери Смарагдової країни переночували у полі і вранці веселою юрбою рушили назад. Вони вели роззброєних дерев'яних солдатів і поліцейських.

Урфін Джюс ішов сам, без конвою, люди теж цурались його, і в колі похмурих облич і ненависних поглядів колишній диктатор почував себе ще гірше, ніж коли б його ув'язнили.

Урфіну не зв'язували рук, вільними були і його ноги, та куди він міг би втекти в країні, де його ненавидів, здавалось, кожен кущ і кожен камінь?..


ЗНОВУ ЗЕЛЕНІ ОКУЛЯРИ


аближаючись до Смарагдового міста, Чарлі Блек, завдяки своєму високому зросту, перший побачив біля воріт невеличку купку людей у дивних позах. Підійшовши ближче, роздивилися, що ці люди стоять на колінах, а потім упізнали у них розпорядників і радників колишнього короля. Почувши ще напередодні про розгром армії Урфіна Джюса, вони вирішили добровільною здачею й каяттям полегшити свою долю.

Тепер зрадники стояли навколішки у старому подертому одязі, низько похнюпивши непокриті, обсипані курявою голови. Але серед них не було найпідлішого зрадника Руфа Білана, котрий перший зрадив рідне місто, впустивши до нього ворога.

На допиті з'ясувалося, що Руф Білан зник іще ввечері. Хлопчаки, які гралися біля воріт, бачили, як він пробіг у напрямку тюремного муру. Мабуть, там він і сховався.

Залізний Дроворуб, моряк Чарлі та Лестар рушили туди у супроводі юрби цікавих. На площадці і всередині вежі колишнього королівського розпорядника не знайшли. Та з клаптів одягу, що зачепилися за отвір у дверях, стало зрозуміло, що зрадник протиснувся в дірку і втік підземним ходом, який він відкрив для себе під час розсліду справи про втечу Страшила і Дроворуба.

— Я дожену його, — мовив Залізний Дроворуб, пошпуривши сокиру на землю.

— Яз тобою, — сказав Чарлі Блек.

— І я, — сказав Лестар.

Та Дроворуб відмовився від їхньої допомоги і пішов знайомим ходом, яким вони втікали із тюремної вежі після визволення.

Поминувши довгий коридор, Дроворуб ступив до печери Шестилапого.

Його залізна хода лунко котилася під скелястим склепінням. І він, який бачив у темряві, так само як і при світлі, помітив, що попереду промайнула маленька гладка фігурка. Сліпий, божевільний жах гнав уперед Руфа Білана.

Наздоганяючи його, Дроворуб кричав:

— Вертайся, божевільцю! Ти там загинеш! Та втікач повернув кудись убік і зник у лабіринтах вузьких підземних ходів. Дроворуб шукав його довго й даремно. Він повернувся назад, і відтоді доля Руфа Білана довго лишалася невідомою.

Разом з головним розпорядником залишив палац і пугач Гуамоко. Він не чекав від переможців нічого доброго для себе. У місті вважали, що Гуамоко допомагав Урфіну Джюсу у його злих чаклунських справах, хоча насправді Урфін в останні місяці не звертався за порадами до пугача.

Сидячи на плечі у Руфа Білана, Гуамоко бурчав:

— Я завжди вважав, що з Урфіна не вийде путящого чаклуна. Звідки у тобі візьметься зло, якщо ти не їси щодень павуків і п'явок? Гінгема у цьому відношенні була зразкова чаклунка. А Урфін просто пустоцвіт…

Піти за Біланом до тюремного муру Гуамоко відмовився: він піднявся з його плеча і, важко змахуючи крилами, полетів до сусіднього лісу.

Там він поселився в дуплі могутнього дуба й вимагав від тутешніх пугачів та сов платити йому данину, інакше він, учень Гінгеми, нашле на них нечувані біди. Настрахане птаство скорилося й стало справно приносити Гуамоко мишей і пташок, а він, коли був у доброму гуморі, збирав навколо себе велику зграю слухачів й ділився з ними багатими спогадами із своєї чаклунської минувшини.

Коли Залізний Дроворуб та інші повернулись до воріт, їх зустрів знайомий усім, окрім Чарлі Блека, блиск великих смарагдів. Майстри-ювеліри, стоячи на довгих драбинах і звішуючись зверху в люльках, вставляли у Браму і стіну дорогоцінні камені, видобуті із комор палацу. Смарагдове місто знову ставало смарагдовим!

Під аркою їх зустрів Вартовий із зеленою торбиною на боці.

— Прошу надіти зелені окуляри! — суворо мовив Фарамант, розкриваючи торбину, наповнену окулярами. — Без зелених окулярів до Смарагдового міста входити забороняється — такий наказ Гудвіна, Великого і Жахливого! Відлітаючи до свого друга, великого чарівника Сонця, Гудвін попередив нас, що жителі міста ніколи не повинні знімати зелених окулярів і що порушення цього закону викличе страшне лихо. Закон було порушено, і страшне лихо спіткало нас!

Усі покірно наділи окуляри. Надів їх і Чарлі Блек, і все перед його очима заіскрилось, заграло чарівними переливами найрізноманітніших відтінків зеленого кольору.

— Присягаюся іклами дракона! — вигукнув у захваті моряк. — Тепер я вірю Еллі, котра розповідала мені, що Смарагдове місто — найкрасивіше в світі!

Залізний Дроворуб і його друзі пройшли прохолодними вулицями, де раділи жителі, і вийшли на площу перед палацом, де вже били іскристі фонтани.

Рів, що оточував палац, був, як і раніше, наповнений водою, а міст було піднято. І, як у минулі часи, на мурі стояв Дін Гіор і розчісував золотим гребінцем свою розкішну бороду.

— Діне Поре! — закричав Лестар. — Відчини браму!

Ані звуку. Дін Гіор самозакохано вдивлявся у дзеркальце й любовно розправляв пасма бороди.

— Діне Поре! — закричали-присутні, а Залізний Дроворуб щосили загупав топорищем по перилах огорожі.

Та Дін Гіор нічого не чув. Приваблена шумом, із вікна випурхнула Кагги-Карр і гукнула на вухо фельдмаршалу:

— Отямся! Там унизу друзі!

Отямившись, Дін Гіор поглянув униз.

— А, це ви, — сказав він. — Я, здається, трохи замислився.

Тепер, коли армія Джюса була розбита і Смарагдовому місту більше не загрожувала небезпека, Довгобородий Солдат знову, як і раніше, став неуважним диваком.

Міст опустився, Брама розчинилася, і Залізний Дроворуб та його супутники увійшли до тронної зали палацу, де колись Гудвін, Великий і Жахливий, з'явився перед ними у вигляді багаторукого і багатоокого чудовиська.

Тепер на троні поважно сидів Страшило, біля нього стояла Еллі у срібних черевичках і золотій шапці, лежали Сміливий Лев і Тотошко у золотих ошийниках, на спинці трону сиділа Кагги-Карр. Уздовж стін, усміхаючись і перешіптуючись, юрмились придворні — ті, котрі не пішли прислужувати Урфіну Джюсу.

Вони тепер страшенно цим пишалися і виставляли напоказ свою відданість Страшилові Мудрому, чекаючи за це винагороди.

Страшило зійшов з трону і ступив п'ять кроків назустріч гостям, що придворними було оцінено як знак великої ласки з його боку.

А потім до зали внесли столи, заставлені всілякими смачними наїдками й напитками. Розпочався бенкет, веселий і радісний, і тривав він до самого вечора.

Жителі ходили святково вбрані, і часи панування Урфіна Джюса здавалися їм лихим сном.

Через кілька днів відбувся суд над Урфіном Джюсом. Жителі Смарагдової країни пропонували послати його в рудники.

— Друзі, — сказав Чарлі Блек, — а чи не краще залишити цю людину на самоті з собою?

— Слушно, — сказала Еллі, — це буде для нього найтяжчим покаранням, нехай поживе серед тих людей, яких хотів собі підкорити, нехай усе нагадує йому про його жахливі наміри і вчинки.

— Ти це здорово сказала, Еллі! — вигукнув Страшило. — І я з тобою згоден!

— І я, — сказав Залізний Дроворуб.

— І я, — сказав Сміливий Лев.

— І я, — додав Тотошко.

Кагги-Карр хотіла щось заперечити, та цієї хвилини жителі Смарагдової країни так гучно закричали «Ура! Хай живе Еллі та її друзі!», що їй довелося промовчати.

А Урфін Джюс, звільнений з-під варти, пішов куди очі бачать, супроводжуваний свистом й улюлюканням городян та фермерів.

Тепер треба було вирішити, що робити з дерев'яними солдатами й поліцейськими Урфіна Джюса.

— Спалити їх! — гукнула Кагги-Карр.

Страшило приклав пальця до лоба і попрохав не заважати йому думати. Запала глибока тиша.

Після довгих роздумів Страшило Мудрий сказав:

— Палити їх ми не будемо. Це не по-господарськи. Треба зробити із дуболомів сумлінних працівників на загальну користь. А справ у нашій країні багато. Якщо дуболоми — дерев'яні, то вони найбільше розуміються на деревині. Тож нехай вони будуть садівниками й лісниками! Вони найкраще від усіх доглядатимуть за деревами. Добре було б ще й вставити кожному з них мозок, та, на жаль, у них не порожнисті голови.

Страшило виголосив довгу промову і в душі був нею дуже задоволений.

Промову було вислухано з величезною увагою.

Залізний Дроворуб мовив:

— Треба поставити дерев'яним солдатам нові добрі серця.

— Але ж у них зовсім немає сердець, — заперечив Страшило.

— Тоді я не знаю, як з ними бути, — засмутився Дроворуб.

Страшило знову попрохав час на роздуми. Цього разу він думав понад годину і так напружено, що голова його наїжачилася голками та шпильками. Натовп жителів дивився на правителя з благоговійним жахом.

Нарешті Страшило ударив себе по лобі.

— Я придумав! — вигукнув він, і площа радісно охнула. — Оскільки у дерев'яних солдатів немає ні мозку, ні серця, то вся заковика тут в обличчях. Урфін Джюс недарма вирізьблював їм такі страхітливі пики. Варто їм зробити веселі, усміхнені обличчя, і вони поводитимуться зовсім інакше.

Пропозиція Страшила видалася діловою. Про всяк випадок варто було спробувати.

Дослід вирішили провести над палісандровим генералом Ланом Піротом. Його привели і поставили перед столом суддів.

— Скажіть, генерале, — запитав його Страшило, — чи визнаєте ви себе винним за всі ті вчинки, які скоїли?

— Ні, не визнаю! — браво відкарбував генерал. — Я все чинив за наказом свого короля.

— А якщо вас відпустять і дадуть вам у підлеглість солдатів, що ви робитимете?

Генерал так люто скривив обличчя, що діти, котрі стояли у натовпі, злякалися й заплакали, а Тотошко голосно загавкав.

— Що робитиму? — хрипко пробасив полководець. — Воюватиму, грабуватиму — у цьому все моє життя!

Змінивши обличчя, Лан Пірот змінив і характер й геть забув своє минуле.

— Вас звати Лан Пірот! — сказав Страшило.

— Так-так, звичайно, мене звати Лан Пірот, як це я міг забути?

— І ви — вчитель танців, — підказала Еллі, котрій дуже сподобалися нові витончені манери Лана Пірота.

— Саме так, я — учитель танців! Де мої учні? Де мої учениці? Я аж тремчу, так хочу дати їм перший урок!

І Лан Пірот, наспівуючи і пританцьовуючи, попрямував з площі, а за ним юрбою побігли хлопчики та дівчатка.

Коли пристрасті дещо вляглися, натовп одноголосно ухвалив присвоїти Страшилові такий титул: Страшило, тричі Премудрий правитель Смарагдового міста.

— Вивести його! — наказав Страшило.

Генерала повели у майстерню палацу, де на нього вже чекав найвправніший різьбар Смарагдового міста. Робота тривала довго, години зо три, але жоден городянин не покинув площу, всім було цікаво дізнатися, чим же скінчиться цей дивний дослід.

Нарешті з мосту зійшов веселий, усміхнений чоловік, у якому упізнали Лана Пірота лише по полісандрових візерунках на його голові.

Лан Пірот, наспівуючи та пританцьовуючи, пройшов крізь натовп, який розступився, і зупинився перед столом судової колегії.

— Ви, здається, хотіли мене бачити? — запитав він дзвінким приємним голосом.

— Так, — сказав Страшило. — Хто ви такий?

— Хто я?.. Справді, хто ж я? Слово честі, не знаю…


ЗАКІНЧЕННЯ


инуло декілька днів. Дуболомів, обернених на веселих і працелюбних лісників, відправили у країну Жуванів, у ліси. Їм було звелено знищити шаблезубих тигрів, і вони з цим завданням успішно упоралися.

А для Еллі і Чарлі Блека настав час прощання зі Смарагдовим містом. Тепер, коли шлях до країни Жуванів став вільним, треба було поспішати додому.

Страшило, Залізний Дроворуб і Лев вирішили попрощатися біля міського муру. Так порадив їм Чарлі Блек, бо далекі проводи зроблять розлуку сумнішою.

Сміливий Лев, Дроворуб і Страшило позаздрили крилатій Кагги-Карр, котра не лише зібралася супроводжувати Еллі до країни Жуванів, а й намірилася йти з нею через пустелю.

Капелюх правителя Смарагдового міста був прикрашений великим смарагдом, що його піднесли люблячі піддані.

— Еллі, — сказав Страшило, — зніми-но з вершка мого капелюха цей блискучий камінь.

Трохи здивована Еллі зняла смарагда й подала Страшилові.

— Ні, — сказав той, — віддай його Велетню із-за гір, нехай це буде мій прощальний подарунок другові.

Розчулений Чарлі Блек не став відмовлятися й дбайливо сховав дорогоцінний камінь.

Еллі зі слізьми на очах гладила любе розцяцьковане обличчя Страшила, обіймала поліроване тіло Залізного Дроворуба, розчісувала пальчиками гриву Сміливого Лева і говорила друзям лагідні прощальні слова.

Троє правителів Чарівної країни обняли востаннє Еллі й Тотошка і потисли руку Чарлі Блеку. Моряк, Еллі й Тотошко дружньо розпрощалися із Вартовим Брами і віддали йому зелені окуляри. Фарамант поклав їх до окремого відділення шафи і сказав:

— Я зберігатиму їх до вашого повернення.

— Ти гадаєш, ми ще повернемося сюди? — запитала Еллі.

— Хто знає… — відказав Фарамант.



Загрузка...