Глава 6

Аэропорт Мюнхена был полупустой. В Германии ещё продолжались новогодние выходные, и желающих куда-то лететь было немного. Я стоял, прислонившись к стеклянной стене, и гипнотизировал взглядом кружившиеся на улице снежинки. Начало года выдалось солнечным и только сегодня небо заволокли тучи. Однако меня так же, как и местных жителей, радовала такая смена погоды.

Сегодня я собирался рассказать Ире всю правду о нашем знакомстве. Теперь она связана трудовым договором с моим дедом и просто не сможет никуда от меня деться.

Только последние полчаса меня заставлял волноваться снегопад. Вновь включился громкоговоритель и приятный женский голос уже в который раз объявил, что Иринин рейс задерживается по погодным условиям.

Засада! Никогда я так не ждал, чтобы кто-то из моих подчинённых приступил к работе. Но ведь это Ирина, которая покорила меня своей красотой с одного полувзгляда. Её хотелось холить, лелеять и оберегать. Когда дед рассказал про ее проблемы с бывшим начальником, я хотел взять отпуск и срочно лететь в Москву, чтобы объяснить одному типу правила хорошего тона. Но дед быстро решил вопрос сам.

От мыслей отвлёк взволнованный женский голос:

– О! Привет!

Я повернулся и увидел перед собой взлохмаченную раскрасневшуюся Ирину. Она была в очень соблазнительной обтягивающей строгой юбке и жёлтого цвета шёлковой блузке. На ногах у неё были туфли на высоком тонком каблуке, а в руках ручка сумки на колёсиках.

А я-то опасался, что придется мчаться за улепётывающей от меня хозяйки кошки по всему аэропорту. Бросил взгляд на табло прилёта. Рейс приземлился несколько минут назад. И как я так проморгал?

– Привет! Рад тебя видеть. Как долетела?

Мой вопрос она проигнорировала, сразу перейдя к тому, что у неё стряслось.

– Олег, у меня Белочка убежала! Я её из переноски только на минутку достала, а она прыг – и туда унеслась, – Ирина показала рукой в сторону зоны для сотрудников. – Я так рада, что ты тоже случайно здесь оказался! Прошу тебя, помоги!

– Я понял, пойдём.

Взяв у моей подчинённой, правда, пока не подозревавший об этом, чемодан, я пошёл к информационной стойке. Похоже, забег через аэропорт пока ещё не отменяется, а всего лишь откладывается до тех пор, пока не скажу, что ей предстоит переводить именно для меня.

Я быстро объяснил ситуацию сотруднице, благо английским, в отличие от немецкого, владел в совершенстве.

– Сейчас они посмотрят записи видеокамер и скажут, где видели белую кошку.

Как она на меня посмотрела! Готов биться об заклад, что Ирина от меня без ума. Осталось только найти её Белку, и девочка будет согревать мою постель этой ночью.

Сотрудница сказала, что белое животное видели только что в секторе С6. Ирина тоже понимала английский. Она так на меня смотрела, что ещё немного, и я готов был забить на то, что нас с ней ждут в офисе и рвануть в гостиницу.

– А где этот сектор? – спросила она, прожигая меня влюблённым взглядом.

Я взял её за руку.

– Пошли, я покажу.

Мы почти бегом понеслись в нужную часть аэропорта. Когда оказались там, я приказал:

– А теперь зови.

Ирина стала кликать свою беглянку. Я тоже решил позвать. Мы с ней разошлись в разные стороны, чтобы увеличить площадь поиска.

– Мяу!

Мне показалось, что я ослышался, таким тихим был голос, как будто кошка мяукала шепотом.

– Мяу-мяу! – повторило животное чуть громче, и я увидел, как белый комочек меха на четырёх лапах, распушив шикарный хвост, семенит ко мне.

Подхватив Белку на руки, я окликнул её хозяйку.

Ирина подбежала и ревниво забрала у меня кошку.

Заперев её в переноске, она достала мобильный, не забывая одновременно благодарить меня.

– Что за ерунда! – её брови поползли вверх. – Мне пишут, что руководитель встретил меня, но меня никто не встречал!

Ирина начала быстро писать ответ, но я перехватил её руку.

– Ты в этом уверена?

Она наконец-то оторвалась от экрана и увидела моё, думаю, вполне красноречивое выражение лица.

– Нет…

– Да, – кивнул я.

Ирина отшатнулась от меня и чуть не упала, но я подхватил её под локоть.

– Я, конечно, сногсшибательно красив, но падать ниц не обязательно. Пошли в машину, мы и так слишком задержались. В гостиницу заехать не успеем. Нас ждут в офисе.

Не дожидаясь пока моя подчинённая осмыслит то, как ей повезло, я крепче взял её под руку и повёл к стоянке, где припарковал свой синий мерседес.

Я всего на секунду выпустил её руку, а она сразу бросилась бежать от меня.

Вот как чувствовал, что без забега не обойдётся. Ещё ногу себе вывихнет! На таких каблучищах! Вот чокнутая!

– Стоять, бояться!

Я догнал и подхватил её на руки, пресекая дальнейшие попытки к бегству.

– Ты. Работаешь моим переводчиком. Полгода, как минимум.

Ирина сделала попытку вырваться, и поняв, что это без толку, зашипела на меня.

– Кузнечик по-немецки тебе, а не мой перевод! Ты меня не заставишь!

Я быстро открыл машину и сгрузил Ирину на пассажирское сиденье.

Обойдя мерседес, я сел и сразу поехал. Разборки разборками, а меня на работе заждались.

– Про кузнечика вот это что сейчас было? – начал с самого нейтрального я.

Ирина демонстративно отвернулась от меня и сердито буркнула в ответ.

– Послушаешь в Интернете, как кузнечик по-немецки произносится, поймёшь.

Краем глаза я видел, что Ирина вся как одна натянутая струна. Никак не хочет принять очевидные вещи – она будет со мной. Вот упрямая!

Коснувшись телефона, набрал номер по громкой связи.

– Привет! Тут у меня переводчица увольняться собралась. Скинь ей на мобильный копию трудового договора, – отдал я распоряжение директору по персоналу.

Через минуту у Ирины тренькнул телефон. Она прочитала письмо и всё-таки повернулась ко мне.

– И что? Я читала договор, когда подписывала.

Золотисто-зелёные глаза девушки были сердито прищурены. Сколько страсти и огня! Просто потрясающе!

– В приложение загляни. Пункт восемь точка два.

Ирина посмотрела. Я думал, что сердитее она быть не может, но когда она вновь подняла взгляд, я понял, что ошибся.

– Это что за компенсация такая?! Билеты сюда точно столько не стоят!

Я бы мог навешать лапши про то, что мне необходим синхронный переводчик. Что других подходящих кандидатур не было. Что нет времени искать ей замену и потери от её увольнения равняются той сумме, что прописана в приложении к трудовому договору в качестве неустойки. Но я не стал. Мне хотелось как можно скорее уладить все недоразумения между нами и вновь увидеть перед собой ту трепетную и страстную кошечку, что я целовал под Новый год.

– Ты на примере своего бывшего босса убедилась, что наши юристы могут выиграть любое дело. Так что у тебя нет выхода, милая, – последнее слово я произнёс с ядовитым сарказмом. Не сумел сдержать раздражения и досады.

Я не успел проскочить на зелёный сигнал и встал под светофором. Зато у меня появилась возможность взглянуть на Ирину.

Стоило повернуть голову, как мне стало противно. От самого себя противно. Ирина смотрела так, как будто я был последним ничтожеством.

Я легко переносил её колкости, признаться меня даже забавляло, как она остро реагирует. Да что там, мне определённо нравилось её злить, потому что тогда она приоткрывала защитный панцирь и показывала настоящие живые эмоции.

Сейчас же всё было иначе. Мне как будто медленно сыпали соль на открытую рану. Откуда она взялась – понятия не имею. Может быть, она со мной так давно, что я привык и не замечал, что она есть и болит. А сейчас эта соль разъедала её, причиняя боль на грани терпимости.

Я не знал, что сказать. Редкий для меня случай. Решив, что лучше обдумать все и не усугублять, я отвернулся к дороге.

До офиса мы ехали в полной тишине. Мне показалось, что если я сейчас включу музыку, то пропасть между нами станет ещё глубже.

Припарковавшись на месте, я открыл пассажирскую дверь, помогая ей выбраться. Ирина проигнорировала протянутую мной руку, и встала возле меня ожидая, куда я её поведу. Мы стояли друг напротив друга, а с неба падал хлопьями снег. Небеса сегодня решили отработать месячную норму осадков. Моментально воротник её белой дублёнки и платиновые волосы покрылись снежинками.

«Такая же белая, как её кошка Белка, – подумал я, – и холодная, как Снежная королева. Нет, Снежная белочка, вот кто она. Моя Снежная белочка».

– Ну, мы идём?! – нарушил прозрачную тишину её высокий голос.

Я предложил Ирине руку, но она не заметила её.

И просто пошли рядом.

Мы сняли верхнюю одежду, и я дал сигнал руководителям собираться в зале для совещаний. Все подтянулись за пару минут. Народ больше часа сидел наготове и ждал собрания. Сразу после приветствия я представил свою синхронную переводчицу.

– Так мы теперь сможем общаться по-немецки?

Это спросил Пауль, руководитель направления по продаже автодеталей для грузовиков. Он был профи в том, что касалось ремонта, но его предвзятое отношение к женщинам в нашей сфере балансировало на гране проблем с профсоюзом. Недавно он искал секретаря и даже не пытался скрывать, что выбирает между мужчинами. И это при том, что на вакансию претендовало с десяток профессионалов-девушек и всего два парня, фактически без требуемого опыта работы.

Согласиться перейти с английского на немецкий, означало поставить Ирину перед необходимостью переводить то, что будет говорить Пауль и сочувствующие ему. А то, что говорить они будут быстро, максимально усложняя задачу для моей Снежной белочки, я знал наверняка.

– Нет, Ирина здесь для того, чтобы помогать тому, кто ломает голову "а как же это слово сказать по-английски".

Несколько сотрудников приглушённо хохотнули. Пауль часто страдал от того, что его запас английских слов был невелик.

Руководитель направления автодеталей для грузовиков мстительно насупился и внезапно быстро заговорил по-немецки, обращаясь к Ирине.

В глазах моей Снежной белочки появился неподдельный ужас.

Я стукнул ладонью по столу и гаркнул на подчинённого:

– Пауль! Ты совсем по-английски не понимаешь?!!

Он застыл, выпучив глаза. Вот честно, мне безумно хотелось размазать его по стенке. Видимо, это хорошо читалось, потому что Пауль ссутулился и частично заполз под стол.

Решив пока не нагнетать, я стал вести собрание дальше. Помня о том, что Ирина только что с самолёта, я провёл его максимально быстро. А едва закончил, велел переводчице следовать за мной. Мы покинули конференц-зал и поехали обедать в тихий фешенебельный ресторан.

– А теперь скажи мне, что тебе наговорил Пауль?

Ирина гладила ложечкой десерт, погружённая в свои мысли. Услышав вопрос, она вздрогнула и закрыла лицо руками.

– Это просто катастрофа.

– Да забей ты на него. Если будет выступать – заставлю заткнуться.

– Дело не в Пауле. Я не понимаю местный диалект, – моя Снежная белочка убрала руки и с укором взглянула зелёными глазами, в которых стояли слёзы. – Это как будто другой немецкий, не тот, что я знаю.

Мне захотелось подойти, сгрести её в охапку и обнять. Но я остался сидеть.

Моя переводчица бросила взгляд через плечо.

– Мне нужно поскорее назад. Моя кошка ждёт в офисе.

Когда мы сели в машину, я снова вернулся к нашему разговору.

– Ты зря боишься. Мне самому понадобилось пара дней, чтобы привыкнуть к речи американцев. Я не думаю, что диалект мюнхенцев отличается сильнее.

– Возможно, ты прав, – ответила Ирина таким тоном, что стало ясно: она так вовсе не считает.

Вот гадство. Успокаивать я не умею. Замотивировать, поставить жёсткие сроки – это всегда пожалуйста.

– А знаешь, что мы сейчас сделаем? – бодрым голосом поинтересовался и не дождавшись никакой реакции, ответил сам. – Я отвезу вас с Белкой в гостиницу. Ты сегодня только с самолёта, так что отдыхай. А на утро все сложности будут казаться проще.

Ирина поблагодарила. Я отвез её.

Загрузка...