Глава 6 Легенда о бубаках

Дармен всю ночь провел в размышлениях, что же ему делать дальше. Взвесив все за и против, к утру он пришел к решению.

— И что мы будем делать? — спросила Энджин после завтрака, который, впрочем, было сложно таковым назвать, на самом деле они просто перекусили вчерашними пирожками, взятыми у картографа.

— Мы попытаемся пройти. Если не выйдет, всегда можно остановиться и вернуться. — сказал Дармен.

— Но ты сам вчера говорил. Что это невозможно! — непонимающе воскликнула Энджин.

— Нельзя сдаваться даже не попробовав. — сказал мужчина.

— Значит, все же идем в Элефор? — решила лишний раз уточнить девушка.

— Да. — твердо сказал Дармен. — Этот путь непреодолим для обычного человека, коем я не являюсь. Холод убивает, но не думаю, что он сможет сделать это со мной.

— Я иду с тобой. — так же твердо сказала девушка.

— Вставай. Нам пора идти, у нас впереди трудный путь. — произнес Дармен, оставив ее высказывание без внимания.

Девушка поднялась с травы, и уже в дороге дожёвывала свой пирожок. Она не понимала, куда они идут, но решила не спрашивать, ибо видела, Дармен сегодня в плохом расположение духа.

Они шли по лесу, им то и дело попадали различные зверюшки, например, белочка на дереве, или филин на ветке, в траве сидела полевка, а из кустов выпрыгнул зайчик. К ним то и дело подлетали небольшие цветные птички, которые напевали веселую мелодию.

— А когда я гуляла в лесу королевства Энерей, я не встречала никогда столько животных. — сказала Энджин.

— И здесь бы не встретила. Они чувствуют магию, чувствуют меня, чародея во мне, и это их притягивает. Раньше, много тысяч лет назад, волшебники могли разговаривать с ними, но потом забыли это, а звери помнят, а потому тянутся ко мне. — объяснил Дармен.

— Ааа… — разинув рот только и смогла ответить на это Энджин.

Они прошли еще дальше, в глубину леса, и вышли на тропинку, по которой и пошли. Им попадали кусты с различными ягодами, грибы. Девушка остановилась, чтобы нащипать ягод, и уже даже сорвала несколько из них, когда Дармен ударил ее по руке, отчего ягодки высыпались из ладони.

— Ты чего? — спросила пораженная такой наглостью девушка.

— Отравится хочешь? Они ядовиты. — накричал на любимую Дармен.

— Я же не знала… — захныкала Энджин.

Чародей сорвал синие ягоды с другого куста, и протянул их девушке, со словами:

— Вот, их ешь. Они съедобные, вкусные и сладкие.

Девушка утерла слезы и взяла ягодки из ладони чародея. Распробовав их вкус, она и сама принялась их щипать. На них со всех сторон смотрели зверюшки, и Энджин решила спросить:

— А ты можешь с ними разговаривать?

— А-ха… Нет, эту способность потеряли еще задолго до битвы волшебников. Да и черные чародеи никогда не обладали такими способностями. — признался чародей.

Дальше их поедание ягод прошло в молчание, Энджин вдруг подумала, что черные чародеи очень отличаются от белых волшебников. И ей даже показалось, что порой Дармен сожалеет о том, что не является белым волшебником, хоть и тщательно скрывает это под броней своего тяжелого характера.

Они отправились дальше в путь, по тропинке, которая вывела их в деревню. Вокруг дорожки тянулись домики, каждый был диковиннее предыдущего, что говорило о том, что королевство Агабая они покинули. Но теперь вставал резонный вопрос: где они?

Мимо них проезжал мужчина на телеге, запряженный красивой, черной как смоль лошадью. Он остановился, и заговорил:

— Вы тоже приехали к нам на праздник?

— Э… Да. — сказал Дармен.

— Ну тогда, нам по пути, садитесь, я подвезу вас. — сказал добродушный мужчина.

Дармен взглянул на Энджин, та пожала плечами, и они молча пришли к выводу, ехать непонятно куда, всяко лучше, чем идти так же непонятно куда.

Они забрались в телегу, и свесив ноги с нее, поехали в глубь деревни. Домики продолжали удивлять своим разнообразием, палисадники цветами.

— По правде говоря, мы не шли на ваш праздник, а забрели сюда совершенно случайно. — признался Дармен.

— Это тогда вас сами драконы привели сюда. — сказал довольный непонятно чем, мужчина.

— А сюда, это куда? — спросила Энджин.

— А сюда, это в деревню Лароки. Последняя жилая земля на краю света. — ответил неизвестный мужчина.

— Что, так прямо и на краю света? — переспросил Дармен.

— Да. Дальше только ледяные земли. — пояснил незнакомец.

Энджин вздрогнула от его слов, ибо они означали, что теперь их впереди ждали лишь трудности. Впрочем, это будет позже, а сегодня, кажется какой-то праздник.

— А что у вас за праздник? — спросила девушка.

— Сегодня день огня. — радостно ответил мужчина.

— И что он означает? — уточнил Дармен, который совсем не понимал, чему этот неизвестный мужчина так радуется.

— Сегодня, мы разводим костры, много костров, чтобы отпугнуть от наших земель бубаков. — пояснил незнакомец.

— Да простят меня драконы, но кто такие бубаки? — спросил Дармен.

Он конечно же и так знал, кто это такие, и не раз о них слышал, но ему хотелось узнать, что говорят о них здесь, в месте, которое, как нельзя ближе с ними соседничает.

— О, да я смотрю вы совсем из далека. Только, если вы к нам не на праздник, а дальше дороги нет, то куда же вы шли? — опешил мужчина, явно потеряв ход мыслей.

— Мы гостили в Агабаи, решили прогуляться по лесу, нам рассказали, что он славится своими дарами. А в итоге, заблудились, и вот отыскав хоть одну тропу, незамедлительно пошли по ней, выйдя в деревню. — соврал чародей.

— Ах, Агабая. Знаем такое королевство, ходим туда обменивать наш урожай на различные изделия. — согласно кивнув отрапортовал мужчина.

— А разве, ваша деревня, не входит в состав королевства Агабая? — спросил Дармен, который уже и сам запутался. Ведь по архитектуре, не было ничего общего, а с другой стороны, какое еще может быть здесь королевство, если вот уже все, край.

— Нет, что вы, мы не являемся частью Агабая, и никогда не были ею. Мы здесь живем сами по себе, просто маленькая деревушка на краю мира. — пояснил мужчина.

— Кстати, о крае земли. Вы так и не ответили на мой вопрос, так кто же такие бубаки? — вновь вернулся к интересующей теме Дармен.

— Ах, да. Бубаки, это ледяные монстры. Они единственные живые существа, способные выжить в ледяной земле. — ничего нового не сказал незнакомец.

— А известно, как они выглядят, эти бубаки? — спросил Дармен, который действительно понятия не имел об их облике, но подумал, что может здесь, столь близко, кому-то удалось их увидеть.

— Сохранились легенды. В которых говорится, что бубаки в высоту не меньше трех метров, имеют сильные мощные лапы с когтями, и толстый белоснежных мех, способный защитить их от холодов. — сказал мужчина, показывая руками, толщину меха.

— Ой! — вскрикнула Энджин. — что вы, милая моя, вам абсолютно нечего боятся, бубаки никогда не покидают ледяные земли, они боятся тепла. Впрочем, именно по этой причине, мы и проводим праздник огня, мы разжигаем огромные костры, чтобы их было видно из далека, а жар шел на большие расстояния, еще больше наводя страх на бубаков. — гордо рассказал смыл праздника мужчина.

— А были ли смельчаки, что отправлялись в ледяные земли? Например, за шкурой, этого самого бубаки? Какая королева не хотела бы такую шубку… — с сарказмом спросил Дармен, заранее зная предполагаемый ответ.

— А вы хорошо знаете женщин! — рассмеялся мужчина, — Действительно, история помнит такие моменты. Десятки юношей, ради руки принцессы, отправились за край земли, ибо та возжелала шкуру мифического зверя, и тот, кто ей ее принесет, станет ее мужем. Никто тогда не вернулся. — с сочувствием сказал управляющей лошадью.

— Позвольте еще вопрос. А известно ли, что находится там, дальше, за ледяными землями? — спросил Дармен, в надежде услышать одно лишь слово «Элефор».

— Что вы, там ничего нет. Только холод. лед, снег и страшные чудовища. Не зря же, называют край света. — с улыбкой сказал незнакомец, и остановил лошадь.

Дармен слез с телеги, помог Энджин спустится, а после хотел было уже пойти прочь, как услышал слова за спиной.

— Лишь глупые сказочники верят, что за краем земли начинается земля богов, яко бы там живут некогда покинувшие земли драконы. — сказал все тот же незнакомец, и поехал дальше.

Дармен улыбнулся сам себе, решив, что карта не врала, и они на верном пути. Он решил не думать о предстоящих трудностях, нужно идти к цели во что бы то это ему не встало.

Пройдя пару шагов, они оказались на украшенной разноцветными флажками площади, где люди со всех сторон несли хворост в ее центр. А по краям стояли столы с различной едой, от вида которой, у Энджин сразу свело живот.

— Попробую что-нибудь раздобыть. — сказал чародей на ухо девушке, и хотел было уже пойти на промысел, как та схватила его за руку.

— Ты можешь, хоть на празднике не воровать? Есть же другой способ, можно просто попросить. — сказала честная девушка.

— А тебе так все и дали. — саркастически скривив рот в усмешке подметил Дармен. — Что ж, давай, карты тебе в руки.

Девушка, подтолкнутая им в спину, пошла к столам. А мужчина, скрестив руки на груди остался ее ждать. Энджин было страшно, но она верила в правильность своих слов, и хотела в том же убедить любимого, а потому была обязана вести себя смело.

Энджин подошла к столу, на котором стоял яблочный сок в стаканах, пышные булочки, и жаренные свиные ребрышки на тарелках, от которых так приятно пахло дымом.

— Угощайся, милая. — сказала полная женщина за столом, протягивая девушке стакан с соком.

— Извините, но мне нечем заплатить. — краснея ответила девушка, и от стыда опустила глаза в пол. Она впервые поняла, как это мерзко и стыдно выклянчивать еду, и более того, она сейчас понимала Дармена, которому было проще ее украсть. Но тем не менее, она обещала себе быть сильной, а потому посмотрела пышной даме прямо в глаза.

— Ну что ты, милая, не нужно денег, угощайся так, тем более, что сегодня праздник, вся еда и так бесплатная. Посмотри на себя, вон какая бледная и худенькая. — сказала женщина за столом, и вновь протянула стакан, точнее на этот раз два. — Он ведь с тобой.

— Спасибо. — сказала Энджин, и взяла стаканы, в то время как женщина махнула рукой Дармену, что бы тот подошел к ним.

Чародей, молча признав поражение, подошел к столу, у которого стояла его любимая, и женщина протянула ему тарелку полную жаренных ребрышек, что тот, аж растерялся, точно не рассчитывая на такое.

— Бери, или окаменел что ли. — сказала пухлая женщина, и передав тарелку, сложила в кулек не менее пухлые булочки. — Вот, кушайте на здоровье.

— Спасибо. — практически хором ответили возлюбленные, и пошли прочь от стола.

Они уселись под кроной большого клена, и начали есть ароматные ребрышки, от которых сало стекало по пальцам, впрочем, такие мелочи этикета уже давно не заботили девушку, но все же она на мгновение представила, что бы сказала маман, уведя ее за таким занятием, и громко рассмеялась.

— Ты чего? — спросил Дармен, не понимая причин столь резкого изменения настроения, но тем не менее заражаясь от нее улыбкой.

— Я вдруг подумала, что бы сказала на это маменька! — смеясь еле произнесла Энджин, при этом показывая напрочь перепачканные в сале и специях пальцы.

— Это моветон, дорогая! — сказал, коверкая голос Дармен, уже смеясь не меньше Энджин.

Сейчас Энджин смеялась, вспоминая маму, как та настойчиво заставляла ее всегда следовать правилам ненавистного этикета. Порой, вечерами, она вспоминала ее совсем по другим причинам, она скучала по ней, потому что любила ее. Да, она хотела выдать ее насильно за муж, да, она обвинила ее во всех своих неудачах, даже более того, она сказала, что вовсе не хотела бы, что бы у нее была дочь…

Но все же она была ее мамой, и Энджин не могла вот так просто взять и забыть о ней навсегда, просто вычеркнуть ее из своей жизни, даже несмотря на все зло, что она ей сделала. Девушка хотела бы встретиться с ней, поговорить сейчас, когда эмоции улеглись, она очень хотела верить, что все то, что в тот день сказала ее маменька было просто на эмоциях, и на самом деле она ее любила. Энджин очень хотела верить, что ее мама хорошая.

Доев безумно вкусные ребрышки, и выпив не менее вкусный сок, они решили убрать булочки на будущее, все же во льдах они им пригодятся больше.

— Я давно хочу спросить, а зачем мы идем в Элефор? — вдруг спросила Энджин.

— Что бы увидеть живого дракона. Хочу верить, что я не единственное мифическое существо на этой земле. — соврал Дармен.

— Ясно. Это для тебя так важно, что ты готов идти через ледяные земли? — спросила доверчивая девушка.

На самом деле, он бы никогда не пошел туда ради себя, и возможно, не пошел вообще ни ради кого, но эта девушка стала во всем его исключением, и в этот раз тоже. Он был готов рисковать своей жизнью, ради ее.

— Да, для меня это очень важно. — задумавшись сказал Дармен, имея в виду совсем другой смысл этих слов, нежели поняла девушка.

— Когда мы пойдем? — спросила любопытная возлюбленная.

— Ну сейчас всех бубаков разгонят, и пойдем как раз. — улыбаясь ответил Дармен.

В последнее время он часто улыбался, и даже смеялся, хотя раньше ему казалось, что он навсегда разучился радоваться жизни. Но как оказалось на поверку, просто рядом нужно иметь именного того самого человека, который будет заставлять тебя улыбаться, и для него этим человеком стала юная графиня Марамолли.

На площади началось оживление, люд заголосил, к большой копне хвороста и валежника подошел мужчина, как раз тот, что подвозил их на телеге и начал говорить свою речь:

— Вот уже много сотен лет, в этот день мы разводим ритуальный костер, чтобы защитить нашу деревню от страшных бубак. Так не дадим и в этом году ледяным монстрам причинить вред нашей деревне. Я, Росик Фаран, старейшина этой деревни, заявляю, не бывать ледяным монстрам на нашей плодородной земле.

Сказав эту речь, старейшина поджег хворост, и за считаные секунды разгорелся огромный костер, да такой огромный, что даже Дармен за все свои года не видел подобного. А жар от него шел такой, что даже на расстоянии нескольких миль невозможно было находиться. И только сейчас, оглядев пристально место, Дармен заметил, что все дома стояли на некотором отдалении от площади, как бы специально так построенные, что бы их не коснулся огонь.

— Здесь что-то не так. Он не сказал всей правды. Они не просто так жгут этот костер. — вдруг сказал Дармен.

— Не понимаю. — сказала Энджин, действительно не понимая хода мыслей любимого.

— Посмотри, как построены дома? Они идут вокруг площади только с одной стороны, а со второй стороны их нет. — Дармен указал рукой на эту закономерность.

— И что в этом такого? Ну построили люди так. — пожала плечами девушка.

— Хорошо. Смотри, видишь те дома, они все на большом расстоянии от площади, что бы огонь до них не дотянулся? — спросил Дармен, и девушка кивнула. — Хорошо. Они построены уже очень давно, так как они старые, что значит о том, что они так строились много сотен лет назад. В начале деревни, мы с тобой видели новые домики. Вопрос, почему они не строят их с этой стороны площади? Тут много места, и при этом хорошего, но тем не менее, они строят их в дали, где место не столь прекрасно. — попытался навести на мысли девушку Дармен.

— И что в этом такого? Старейшина и сам сказал, что много веков уже они жгут костры. А насчет строительства, ну, может они любят трудности. — нашла свой ответ девушка.

— Какая же ты глупая. Подумай, почему им вдруг пришло в голову жечь эти костры? И самое странное, эта деревня не принадлежит ни одному королевству, почему? Почему, та же Агабая не претендует на право их владением? Почему, никто не хочет здесь править? — донес свои мысли Дармен до любимой.

Энджин задумалась, понимая, что вопросов действительно намного больше, чем ответов. Вот же и вправду глупая, как же она раньше то не поняла и не заметила, корила себя девушка.

— И что ты думаешь об этом? — спросила Энджин.

Теперь очередь задуматься Дармена, он интенсивно работал мозгом, вспоминая все, что он когда-либо слышал о Лабаратти, и эти размышления привели его к некоторым заключениям.

— Старейшина нам сказал, что они жгут костры, чтобы отпугнуть бубараков. От сюда возникает резонный вопрос, зачем на земле, где тепло, и их нет, их отпугивать? — сказал вслух Дармен.

— Потому что они здесь есть? — тихо сказала девушка, начиная оглядываться.

— Именно. Какими бы ледяными монстрами они не были, они живые твари, а значит они хотят есть. А где по-твоему у них ближайшая еда? — сказал Дармен подтверждая догадку Энджин.

— Какой кошмар! — вскрикнула девушка, зажимая рот ладошкой.

— Поэтому Агабаи и не нужны лишние проблемы, например, пропадающее население. Они просто бросили эту деревню на произвол судьбы, и местные жители пытаются обезопасить себя огнем, так как согласно древним легендам, бубараки боятся тепла и огня. — сказал чародей.

— Они могут на нас напасть прямо здесь? — спросила девушка.

— Не сегодня. Этот костер их не подпустит. Нужно кое-что проверить, пойдем к той милой пышечке, что так любезно угостила нас едой. — сказав это, Дармен поднял с травы тарелки, и зашагал к столу. Энджин поспешила за ним, дабы не пропустить что-то важное.

— А мы вот тарелки вернуть пришли. — улыбаясь сказал Дармен, и Энджин сразу поняла, что эта улыбка была наигранной, на самом деле он был сейчас как никогда серьезен и внимателен.

— Благодарю, они нам как раз будут нужны для следующего праздника. — убирая тарелки сказала женщина.

— А когда следующий праздник? Старейшина сказал, что не даст монстрам напасть в этом году, но не упомянул, что праздник ежегодный. — подметил Дармен.

— А он и не ежегодный, мы проводим его каждый месяц, как его проводили наши предки, а до них их предки. А говоря, в этом году, он просто имел в виду текущий год. — пояснила женщина.

— Надо же как интересно! — восхищённо сказал Дармен, вновь играя на публику. — А зачем вы так делаете?

— Так что б на нас бубараки не нападали. — опешив от тупости своих собеседников сказала женщина за столом.

— И часто они на вас нападают? — уже серьезно спросил Дармен, при этом смотря прямо в глаза собеседнице, будь сзади нее стена, то так бы и пригвоздил бы к ней взглядом.

От этого взгляда пухленькая женщина покрылась мурашками, ей явно стало страшно, и она явно сказала то, что не должна была.

— Мне пора идти. — как бы подтверждая эти мысли женщина решила покинуть это место, но не тут-то было.

Дармен ловким движением перепрыгнул через стол, и схватил женщину за локоть, после чего с помощью магии сделал ее послушной, а точнее обездвижив ее, как когда-то проделал этот трюк с мисс Франциск.

— Я повторю свой вопрос. И часто на вас нападают ледяные монстры? — спросил уже злобно чародей.

— Случается пару раз в год, бывает скотину забьют, а бывает и на людей нападут. Мне нельзя это вам говорить, чужакам нельзя об этом рассказывать. Отпустите меня пожалуйста. — залепетала женщина.

— Отпущу. Ответь только еще на один вопрос. Если здесь так опасно, то почему вы здесь живете? Почему не переедите в другое, более безопасное место? — спросил чародей, действительно не понимая этого.

— Мы не можем. Мы хранители края земли. Быть здесь нам завещали наши предки, когда те, были назначены хранителями. Мы следим, чтобы оттуда, никто не пришел. — объяснила женщина.

— Хорошо. Ты свободна. — сказав это, чародей снял чары, и женщина поспешно ушла.

— Элефор там. — уверенно сказал Дармен.

— Почему ты так в этом уверен? Она же и словом о нем не обмолвилась. — не поняла Энджин.

— Прошли столетия, и люди забыли, зачем они здесь, они лишь помнят, что должны быть здесь и должны охранять. Согласно древним легендам, драконы, покидая земли людей, оставили хранителей, завещав им охранять путь в священную страну, и не пропускать туда никого. — объяснил Дармен. — Идем, нам пора.

— Что? Мы что, вот так просто уйдем? Ты же слышал, эти монстры они нападают на них, им нужно помочь! — воскликнула Энджин.

— Кому? Монстрам? Думаешь нам тоже стоит похитить пару коров? А что, неплохая мысль, кто знает, что там впереди. — с усмешкой сказал Дармен.

Энджин с укором посмотрела на Дармена, ее с первого дня их знакомства бесила эта его манера общаться, все всегда нужно было перевернуть.

— Ты же понял, о чем я. — надув губки сказала девушка.

— Да понять-то. Я понял. Только зачем? Это было здесь из покон веков, это их устои, их традиции. И я не думаю, что они сами хотели бы что-то изменить. — сказал серьезно чародей.

— Что значит не хотят изменить? Их похищают, ты это понимаешь? А если бы ты жил в такой опасности? — не унималась девушка.

— Так я и живу. — спокойно ответил Дармен, впрочем, в этот раз действительно правду. — Не лезь со своим уставом в чужую жизнь.

— Но ведь я хочу помочь. — уже чуть не плача сказала девушка. — Давай хотя бы поговорим со старейшиной.

Тут Дармен сдался, и они пошли искать того мужчину. Что подвозил их на телеге. Искать долго его не пришлось, он стоял возле одного из столов и поедал какие-то сочные фрукты.

— Так значит вы тут старейшина? — начал разговор чародей.

— Ах. Это снова вы. Да. Как вам наш праздник? — спросил мужчина.

— Очень даже ничего, такой костерок огромный развели. И как помогает? — серьезно спросил Дармен.

Старейшина аж поперхнулся ягодкой, а после прокашлявшись, растянул рот в улыбке чеширского кота и сказал:

— Помогает от чего?

— Я все знаю. — стоя в властной позиции твердым голосом господина сказал Дармен.

— Ч-что з-знаете? — немного заикаясь спросил старейшина, а после уже добавил снова, выставив зубы, — У нас тут совсем нечего знать.

— Не нужно передо мной разыгрывать спектакль, я могу вам помочь. — сказал Дармен.

— Нам не нужна помощь. — сказал старейшина.

— Уверены? — спросил вновь Дармен.

— Полностью. Я не знаю кто вы и откуда, но шли бы вы свой дорогой. И не совали свой нос в чужие дела. — сказав это старейшина резко развернулся и пошел прочь.

Энджин опустила плечи, поняв, что Дармен был прав, и они действительно не нуждаются в их помощи, или попросту не примут ее из-за своего упорства.

— Убедилась? — спросил Дармен, по-прежнему стоя в той же повелительной позе, скрестив руки на груди и смотря сверху в низ, отчего девушка почувствовала себя совсем никчемной.

— Да. — тихо произнесла девушка.

— Вот и замечательно. Отдохнем тут еще часик и отправляемся в путь. — сказал Дармен.

Чародей пошел бродить по деревне, а девушка вернулась к дереву, под которым они кушали, и достав дневник, начала писать:

«Почему люди такие упрямые? Почему, из-за своих принципов, они отказываются принять помощь, даже если она могла бы спасти жизни? Это так глупо…»

Загрузка...