2

Грег отпустил руки Нэнси, и та отступила от него на шаг.

— Кремовые розы вполне подойдут, Сюзи, — произнесла она подчеркнуто нейтральным тоном. — Спасибо, что пришел, Тед. Видел, что с нашей дверью? Сюзи, покажи поломку, ладно?

Поняв намек, Сюзен повела Тедди наружу. Оба с нескрываемым любопытством оглядывались на странного посетителя. От их внимания не укрылась витающая в атмосфере магазина напряженность. Сюзен, замечавшая каждого интересного мужчину, незаметно подмигнула Нэнси. Прежде чем окончательно удалиться, она улыбнулась Грегу, и тот вежливо кивнул в ответ.

Но как только Сюзен с Тедди ушли, он вновь обжег Нэнси взглядом.

— Поклянись, что говоришь правду! Она покачала головой.

— Ни в чем я клясться не буду. Почему ты мне не веришь?

— Ведь ты грозилась сделать аборт!

— Да, я так сказала, но…

— Я не поверил тебе ни на секунду.

— Правильно. Я обронила эти слова сгоряча.

— Ты сказала, что сделаешь аборт, если я начну искать тебя, — напомнил Грег.

— Пойми, у меня был энцефалит. Я едва не умерла в больнице. А когда пришла в себя, меня ждало известие, что ребенка больше нет. Что я могла поделать?

— Все в порядке, Нэнси? — озабоченно спросила вернувшаяся в магазин Сюзен.

— Да, вполне, — тускло ответила та.

Помощница не сводила с посетителя глаз. Видя, что Нэнси не спешит представить своего гостя, она решила самостоятельно сделать первый шаг к знакомству.

— А этот симпатичный джентльмен… кто?

Нэнси оказалась в тупике. Как ответить на вопрос? Мой бывший любовник? Мое проклятье?

Пока она размышляла, ответил Грег.

— Я ваш потенциальный клиент, — сдержанно пояснил он.

— О! — промурлыкала Сюзен, кокетливо качнув обтянутыми шортами бедрами. — Вы живете в нашем городе?

— Сейчас да. Остановился на вилле, которая находится в конце Гарден-стрит.

— Вот как? Шикарное место! Вы знакомы с владельцами?

— Нет, просто снял дом на время. Потом, возможно, куплю его.

Последнюю фразу Грег произнес будничным тоном, будто приобретение едва ли не самого дорогого строения в Бейкерсфилде было для него самым обычным делом. Разумеется, все это не могло не произвести на Сюзен впечатления.

— Чудесные новости! — воскликнула она.

Глядя на эту картину, Нэнси подумала, что ее помощница совершает ту же ошибку, которую делают почти все женщины при знакомстве с Грегом Уордсвортом. Сейчас Сюзен напоминала жадную рыбку, спешащую заглотать аппетитную наживку и не подозревающую о притаившемся внутри стальном крючке.

Грег пожал плечами и заметил, будто невзначай.

— У меня намечено множество вечеринок и приемов, а так как я не женат, мне понадобится помощь в оформлении помещений, стола и прочего…

— Мы именно на этом и специализируемся, верно, Нэнси? Скажу больше: по данной части мы лучшие во всей округе.

Нэнси так и не поняла, придумал ли Грег свою историю экспромтом или заготовил заранее.

— Мы слишком заняты, — отрывисто произнесла она. — Очень жаль, но, боюсь, в данный момент мы не сможем взяться за это дело.

Сюзен удивленно взглянула на Нэнси, затем вновь повернулась к Грегу.

— Простите мою подругу, она страдает редкостным дефектом речи: всегда говорит «нет», когда хочет сказать «да». — Сюзен покровительственно похлопала Нэнси по плечу. — Не обращайте внимания… И как часто вы намерены устраивать приемы, мистер?.. Простите, не расслышала вашего имени.

— Грег Уордсворт. Я собираюсь принимать гостей как минимум раз в неделю, в основном по уикендам. Обычно у меня бывает человек десять — двенадцать. Впрочем, иногда и больше.

— Превосходно! — живо откликнулась Сюзен. — В нашем городке такая скука. Надеюсь, вы пригласите сюда много интересных людей. Кстати, меня зовут Сюзен Бичэм. Лучше нас с Нэнси вы никого не найдете, мистер Уордсворт. Ведь, насколько я понимаю, вы знакомы с Нэнси Бэссет? Между прочим, сегодня мы оформляем торжественный прием в мэрии, — многозначительно добавила она. — Цветы, внутреннее убранство, столы и тому подобное. Если вы найдете свободную минутку и заглянете в мэрию вечерком, часов в семь, то сами увидите, на что способна Нэнси.

— А что, возможно, я так и сделаю, — кивнул Грег.

— Вы не смотрите, что мы обе молодые. Мне, к примеру, двадцать два, а Нэнси на год старше. Но она так талантлива! И с моей помощью…

— Понимаю, — сухо прервал Грег словоохотливую помощницу Нэнси.

— Когда вы планируете устроить первый прием, мистер Грег?

— Далее не знаю… В доме еще предстоит нанести лоск… Вилла нуждается во внимательном и любовном уходе. Если бы там было хоть немножко уютнее, я бы пригласил пару-тройку друзей на эту субботу.

— По субботам мы обслуживаем свадьбы, — резко заметила Нэнси. — Вообще, в конце недели у нас всегда дел невпроворот. Так что простите, ничего не выйдет.

Сюзен даже ногой притопнула с досады.

— Но ведь мы можем выкроить время! — настойчиво взглянула она на Нэнси. — Мистер Грег, если вы поручите этот прием нашим заботам, он пройдет великолепно, вот увидите! Все ваши приемы будут восхитительны.

— Простите, что снова прерываю беседу, — раздалось с порога. Там, прислонившись плечом к дверному косяку, стоял Тедди. — Только должен сказать, что Пит Лукинс не просто сорвал дверь с петли, но и изрядно попортил. Потребуется пара планок, а в магазине стройматериалов красивые глаза ничего не дают. Так что придется вам раскошелиться.

Он выразительно потер большим пальцем об указательный.

Нэнси направилась к рабочему столу, взяла свою сумочку и вынула кошелек.

— Сколько тебе нужно?

Тедди ухмыльнулся.

— А сколько у тебя всего?

И, прежде чем Нэнси успела опомниться, он приблизился к ней и фамильярно обнял рукой за талию. Затем заглянул в бумажник, запустил пальцы внутрь и вынул три или четыре банкноты.

— Этого достаточно.

Ошалев от неожиданности, Нэнси уставилась на него во все глаза. Выходка Тедди показалась ей очень странной и крайне неуместной. А тот не только не смутился, но вдобавок смачно чмокнул ее в щеку.

— Спасибо, курочка! Сегодня ты не слишком прижимиста.

С этими словами Тедди направился прочь, чрезвычайно довольный собой и эффектом, который его действия произвели на окружающих. Судя по всему, собственный поступок казался ему великолепной шуткой.

Нэнси же сочла его проделку дурацкой. Почему именно сейчас Тедди решил продемонстрировать свое неподражаемое чувство юмора?

Она поймала на себе напряженный взгляд Грега, но объяснить что-либо в данный момент было невозможно. Поэтому Нэнси твердо произнесла:

— Жаль тебя разочаровывать, но, что бы ни говорила Сюзи, мы действительно очень заняты и не можем взяться за выполнение новых заказов.

— Брось, Нэнси! Для мистера Уордсворта мы вполне способны сделать исключение.

Грег еще несколько мгновений смотрел на Нэнси, затем взглянул на наручные часы.

— Через два часа мне нужно быть в Лос-Анджелесе. Но я вернусь. Попытаюсь убедить тебя иным способом. Заметь, я могу быть очень щедрым клиентом.

— Мы заинтересованы в сотрудничестве, — сказала Сюзен, с сожалением провожая взглядом направившегося к выходу посетителя. — Уверяю вас, мистер Грег! Не захватите ли один из наших рекламных проспектов?

Взгляд серых глаз обратился на нее.

— Пожалуйста, зовите меня Грегом, — довольно прохладно произнес он. — И не беспокойтесь, я обязательно вернусь. Просто сейчас мне некогда. Приходится рассчитывать время, знаете ли. Надеюсь, вы быстро к этому привыкнете.

— Разумеется! — закивала Сюзен. — Мы включимся в ваш график. С этим проблем не возникнет.

Грег вновь пристально взглянул на Нэнси.

— Скоро я вновь буду в Бейкерсфилде, — и на этот раз мне потребуются объяснения.

Он повернулся и вышел, захлопнув за собой не болтающуюся больше дверь.

В тот же миг Сюзен бросилась к окну и выглянула наружу сквозь жалюзи.

— Ты только взгляни на этот автомобиль! С ума сойти! Просто дьявольский соблазн на колесах!

— Это всего лишь «линкольн», дорогая, — устало возразила Нэнси.

— Да, но в нем сидит шикарный парень. — Сюзен проводила взглядом быстро удаляющийся автомобиль. — Никогда еще не встречала настолько притягательного мужчину. Ах, так бы его и съела!

— Ты почти сделала это, золотце. Сюзен мечтательно улыбнулась.

— Уверена, работать с таким человеком было бы просто, удовольствие! Почему ты встретила его в штыки? — Сюзен отвернулась от окна и оглядела Нэнси, задумчиво склонив голову набок. — Вы знакомы, верно? И он неспроста спозаранку явился в наш магазин. Кто этот парень?

— Никто.

Нэнси чувствовала, что напряжение медленно покидает ее. Потрясение от встречи с Гретом, произошедшей столь неожиданно и после почти годичной разлуки, вызвало слабость во всем теле Нэнси. Она села за стол и подперла лоб руками!

— Ну да, как же! — хмыкнула Сюзен. — Самый красивый мужчина, когда-либо появлявшийся в нашем городе, и вдруг никто? Кого ты хочешь обмануть?

Нэнси взглянула на нее. Несмотря на то, что Сюзен являлась почти деловой партнершей и подругой, ей ничего не было известно о жизни Нэнси в Лос-Анджелесе, о романе той с Гретом, о последовавшем за этим разрыве отношений, энцефалите и выкидыше.

— Мы действительно были знакомы некоторое время тому назад, — сдержанно произнесла она. — Но все это кончилось не очень хорошо.

— Так я и знала! — воскликнула Сюзен. — Выходит, сейчас Грег специально приехал повидаться с тобой?

— Нет, думаю, это просто неудачное стечение обстоятельств, — солгала Нэнси.

Сюзен вновь пристально взглянула на нее.

— Он богат, да?

Та кивнула.

— Насколько мне известно, очень.

— Значит, когда мистер Уордсворт дает прием, то делает это с размахом?

— Да.

Нэнси нахмурилась.

— И он собирается сзывать гостей каждую неделю. Дорогуша, что бы между вами ни произошло, хоть ты меня убей, но мы не можем позволить себе отказаться от такой кучи денег! Нам нужно платить по счетам, не забыла? Электричество, рента, цветы, бензин для нашего фургона и так далее.

— Я помню, — сказала Нэнси, массируя веки пальцами.

— Значит, когда Грег вернется, ты скажешь ему «да», верно?

Нэнси поднялась.

— У нас полно работы. Дай-ка я взгляну на эти кремовые розы…

— Так скажешь или нет? — гнула свое Сюзен, следуя за подругой на улицу. — Если не ему, то хотя бы его деньгам?

— Деньги… Приятная вещь, правда?

Нэнси открыла дверцы принадлежащего им фургона, за которыми скрывались охапки живых цветов.

— Однако все зависит от того, что ты должна дать взамен. Порой цена оказывается слишком высокой. А сейчас пора браться за дело, мы и так задержались…

Визит Грега вызвал поток воспоминаний и эмоций, которые Нэнси все эти одиннадцать месяцев сознательно прятала даже от себя самой. Однако, несмотря на то, что рабочий день выдался очень напряженным, она даже здесь, в мэрии, то и дело думала о Греге. О том, что они имели и что потеряли.

Перед внутренним взором Нэнси застыло выражение глаз Грега, обвиняющего ее в том, что она сделала аборт.

Неудивительно, что он так подумал, — Нэнси в самом деле грозилась сделать аборт. Однако в действительности никогда не совершила бы ничего подобного. Просто в тот момент ей необходимо было заставить Грега от нее отвернуться. Вдобавок, когда Нэнси произносила те страшные слова, в ее мозгу уже поселилась смертоносная инфекция.

Почему Грег не получил письма? Ведь Нэнси отчетливо помнит, что написала его.

И когда Грег не ответил, она решила, что тот не простил ей совершенного поступка. Что молчание и есть ответ.

Но в те ужасные дни мозг Нэнси работал отнюдь не идеально. Возможно, она лишь воображала, что пишет письмо.

А потом болезнь прошла, Нэнси выписали из больницы, и она начала новую жизнь. Ту, которую ведет сейчас. Ей нравится нынешнее существование, и она больше не хочет страдать.

Тряхнув головой, Нэнси постаралась сосредоточиться на работе. Критическим взглядом окинув зал и столы, украшенные небольшими низенькими — для устойчивости — вазочками, она решила, что занимающаяся вопросами подготовки приема супруга мэра останется довольна.

Особенно оригинально было оформлено пространство внутри квадрата, образованного четырьмя столами. Изначально предполагалось, что оно останется пустым, однако в последнюю минуту Нэнси посетило озарение. Она осуществила неожиданно возникшую идею и сейчас гордилась тем, что в итоге получилось.

Услышав за спиной шаги, Нэнси обернулась и увидела жену мэра города в сопровождении высокого худощавого молодого человека, секретаря своего мужа. Они пришли бросить последний взгляд на общую картину.

— Изумительно! — воскликнула жена мэра, похлопав Нэнси по руке. — Гости будут в восторге. Особенно хороша центральная композиция. Просто великолепно!

— Благодарю, — улыбнулась Нэнси.

— Чудесная летняя нотка, — продолжила супруга мэра, разглядывая художественное творение, возвышающееся в пространстве между столами. — Прелестный зеленый кустик, украшенный изысканными цветами. Весьма оригинально, вы не находите, Алекс?

— Абсолютно с вами согласен, мэм, — тотчас отозвался секретарь.

— Удивительно, откуда вы, творческие люди, черпаете свои идеи!

Эту мне навеял Пит Лукинс, мысленно ответила Нэнси.

Разумеется, вслух признаться в этом было невозможно, ведь тогда пришлось бы сказать, что «прелестный кустик» представляет собой густо обросшую ветвями корягу. Не далее как сегодня утром Нэнси просто не представляла себе, как от нее избавиться.

— Вас непременно пригласят оформлять следующий прием, — шепнул на ухо Нэнси долговязый Алекс, прежде чем последовать за супругой мэра к выходу.

Нэнси улыбнулась. Она уже почти простила Пита Лукинса. Благодаря ему все неожиданно обернулось к лучшему. Перекинувшись напоследок словечком с Сюзен, Нэнси решила, что вполне может отправиться домой отдохнуть после трудного дня.

Однако, выйдя в холл, она тут же попала в чьи-то крепкие объятия.

— Не так быстро, — раздался голос Грега.

— Что ты здесь делаешь? — ахнула Нэнси, поднимая глаза.

— Сегодня утром твоя помощница предложила мне прийти взглянуть на твою работу, — невозмутимо пояснил он. — Я так и сделал. Так что давай показывай, что ты здесь создала.

Нэнси высвободилась из кольца сильных рук.

— Ничего особенного. Иди посмотри, если хочешь, а я еду домой.

— Минутку! — Грег успел схватить ее за запястье. — Я еще не закончил разговора.

— Пусти! — прошипела она, меньше всего, желая устраивать сцену на публике.

Однако Грег и не подумал выполнить ее требование. Взамен он насильно увел Нэнси в украшенный цветами зал и быстро огляделся.

— Очень мило. Не могу сказать, что оригинально, учитывая твои способности, но в общем ничего.

— Это официальный прием, а не сборище твоих блистательных голливудских приятелей, — парировала Нэнси. — Оригинальность здесь не нужна, достаточно, чтобы было просто красиво.

— Но, вижу, ты все-таки не смогла окончательно подавить свои творческие порывы, — заметил Грег. — Эта композиция в центре несет на себе отпечаток твоего мастерства.

— Если не нравится, можешь не смотреть. Сама она старалась не обращать внимания на дорогой летний пиджак Грега, купленный в Париже. Нэнси лично его выбирала, а затем преподнесла Грегу на день рождения. Она также очень хорошо помнила, что произошло потом: Грег накинул пиджак на ее обнаженные плечи, а потом они занялись любовью. Причем на Нэнси не было ничего, кроме этого пиджака.

— Почему? Напротив, нравится. На вилле, где я поселился, тоже полно свободного пространства. Подобная композиция чудесно смотрелась бы, скажем, в зале.

— Прости, — произнесла Нэнси с приторной любезностью, — но в своих работах я не повторяюсь. Так что из твоей идеи ничего не получится.

— Тогда придумай что-нибудь новенькое, — усмехнулся Грег.

Нэнси всегда находила его губы очень притягательными. Сейчас она лишь на мгновение позволила себе задержать на них взгляд, однако для Грега этого было достаточно. Словно прочтя мысли Нэнси, он вдруг наклонился и поцеловал ее в губы. Прикосновение походило на электрический разряд, и она вздрогнула.

— Прости, — насмешливо произнес Грег. — Надеюсь, не больно?

— Ты выходишь за рамки приличий, — проворчала Нэнси.

Грег окинул взглядом ее далекую от элегантности рабочую одежду и улыбнулся.

— А на тебе словно написано: «я приличная трудящаяся девушка». Так куда ты собиралась, когда я тебя остановил?

— Домой.

— Хорошо. Я еду с тобой.

— Нет! — воскликнула Нэнси.

— Нет? Почему?

— Потому что меня там ждут!

Грег повел бровью.

— Весельчак, который лапал тебя сегодня утром в магазине?

— Послушай, давай прекратим эти разговоры. Нам нечего сказать друг другу.

— Напротив, — твердо возразил Грег. — Мы многое должны обсудить. И мы поговорим, хочешь ты этого или нет. Если желаешь, побеседуем прямо здесь, в присутствии мэра, его супруги и всех гостей. А если нет — давай отправимся в более уединенное место. Если не к тебе, то на виллу, где я сейчас живу.

Нэнси достаточно было лишь бегло взглянуть в лицо Грега, чтобы понять: он не шутит. Иными словами, выбора нет.

— Я живу здесь рядом, за углом, — сдалась Нэнси.

— И в действительности тебя никто дома не ждет?

— Нет.

— Чудесно, — сказал Грег. — Едем. Нэнси на своем фургоне двинулась первой.

Грег следовал за ней на «линкольне». Вскоре они остановились у маленького одноэтажного дома.

— Значит, здесь ты и живешь? — произнес он, направляясь вместе с Нэнси к крыльцу.

— Да. А ты? Зачем продолжаешь плести, что якобы поселился на известной здешней вилле? Ведь Сюзен сейчас с нами нет и впечатление производить не на кого.

— Я и не думал его производить, — спокойно ответил Грег.

Нэнси резко повернулась к нему.

— Что? Ты в самом деле остаешься здесь?

— Видишь ли, обнаружив, наконец, где ты прячешься, я дал своим людям задание найти для меня подходящее жилье. В итоге они наткнулись на виллу, размеры которой меня вполне устроили. Ты ведь знаешь, что небольшой дом не удовлетворит моих нужд.

— О, разумеется! — саркастически усмехнулась Нэнси. — Чтобы великий Грег Уордсворт ютился в маленьком домишке? Да никогда в жизни!

— Брось, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне приходится развлекать гостей. Люди, с которыми я работаю, очень богаты. Они привыкли к — как ты там выразилась? — к блеску. И к определенному простору. А вилла все равно пустовала. Хозяева никак не могут найти покупателя. Они сдали мне свои владения в аренду на щадящих условиях, по принципу: «попробуй, прежде чем купить».

— Нечто подобное ты применил по отношению ко мне, — негромко заметила Нэнси, вынимая из сумочки ключи. — Какой ты хороший бизнесмен, дорогой мой!

Грег лишь пожал плечами.

— Лучше скажи, почему ты так долго пряталась от меня? Целый год жизни прошел впустую. Нашей жизни, Нэнси! Знаешь, как я терзался, пока не нашел тебя?!

Она молча открыла дверь, и Грег последовал за ней в темную прихожую.

— Ты купила этот домик? — спросил он, когда Нэнси включила свет.

— Нет, арендую его у родителей Сюзен. История почти такая же, как с твоей виллой. Владельцы не находят покупателя, но по диаметрально противоположной причине: дом слишком мал.

— Ты сделала его красивым, — заметил Грег, оглядываясь по сторонам.

— Это всего лишь своеобразный камуфляж. Когда поднимающаяся снизу сырость достигнет провисающего потолка, мне придется искать другое жилье.

Грег прошелся по маленькой гостиной, как тигр, обнюхивающий новую клетку. Его взгляд попеременно останавливался на украшающих стены картинах и статуэтках, закрывающих уродливые углы. Грегу не нужно было спрашивать, кто автор работ, он успел хорошо изучить стиль Нэнси.

— Хочешь немного выпить? Могу предложить виски со льдом.

Этот простой коктейль Нэнси полюбила, живя с Грегом.

— Не откажусь, — кивнул тот. Пока она наполняла бокалы, Грег остановился перед одной из статуэток и провел пальцем по ее изгибам. — Вижу, ты все-таки начала работать по дереву.

— Да.

— Весьма недурно! Чувствуется стиль. Ты очень выросла как художник.

— Я повзрослела, — сказала Нэнси.

— Да, это заметно. Тебе есть что сказать.

— О чем?

— О себе. О том, как ты видишь мир. — Он взял из рук Нэнси бокал. — Ведь сейчас ты смотришь на него другими глазами.

— Верно. Давай присядем. Честно говоря, я порядком притомилась за нынешний день.

Они сели на единственный диван, и Нэнси впервые внимательно посмотрела на Грега. Тот немного осунулся, под глазами залегли тени, прямой римский нос заострился.

— Ты тоже устало выглядишь, — сказала она.

— Я целый день вел переговоры в Лос-Анджелесе.

— Не в этом дело. Твоя усталость кажется более глубокой. Слишком много вечеринок?

— Вечеринок? — повторил Грег. — С тех пор как ты меня покинула, моя жизнь состояла сплошь из работы. И попыток отыскать тебя.

Нэнси невесело усмехнулась.

— Думаю, у тебя много накопилось всякого по отношению ко мне. Но сейчас ты здесь, так что выкладывай, я слушаю.

Загрузка...