Глава 2

В просторной трапезной замка Лангаэллор было оживленно и людно — рыцари закончили утреннюю тренировку и рассаживались за длинным деревянным столом. В камине уютно потрескивали поленья. Когда Альдир вошел, его встретили оживленные голоса:


— Эй, глядите, Хозяин вернулся!


— И как раз подгадал к обеду!


— Ну что, удалосль уговорить Иларского отшельника?


В ответ Альдир снял синий плащ начальника гарнизона и повесил на спинку стула:


— Выбирайте другого Хозяина, братья. Провалил я задание.


— Да ты сядь, расскажи по порядку. — Несколько рук одновременно потянули его и усадили за стол. Воины придвинулись ближе. Сев, Альдир опустил голову. Кто-то поставил перед ним чашу с вином. Рыцарь молча ее осушил.


— Не расстраивайся, друг. — Седоусый Линдор из старших воинов положил ему руку на плечо: — Разве мы не знаем, что проще договориться с самим Лагурмом, чем с герцогом Иларским?


— Не в герцоге дело, друзья, — вздохнув, ответил Альдир. — Ролан почти согласился. Это я все испортил.


— Да ты расскажи, — мягко попросил Линдор, снова наполнив чашу Альдира вином. — Может, не все так плохо. Вот и Элмор здесь. Глядишь, что-нибудь присоветует.


Отхлебнув вина, Альдир начал рассказывать о своем визите в замок Илар — о проржавленных дверях и сбитых ступенях, о колких замечаниях герцога Ролана и о величественном спокойствии герцогини Дагмары. Рассказал Альдир и о том, как не удалось ему произвести впечатление ученого человека. Набравшись храбрости, поведал он и о девушке с вишневыми глазами, о Ролановой дочке. О том, как не совладав с собой, поцеловал ее. А герцог, похоже, догадался…


— И с тех пор не идет она у меня из головы, братья, — Альдир опустил голову еще ниже. — Тоненькая, будто вишневое деревце в саду. Кажется, подует ветер, и сломается она.


— Что ж плохого в том, что ты полюбил, друг Альдир, — сказал Линдор. Альдир вяло махнул рукой:


— Так от этого все и приключилось. Я дыхание ее послушал, чувствую — болеет она. Там, в насквозь отсыревшем Иларском замке, немудрено чахотку подхватить. Я и говорю герцогу — мол, дочка Ваша чахнет, что же Вы не видите? Увозить ее надо из этой сырости. И предложил к нам в Лангаэллор. Так Ролан с палкой на меня набросился, говорит — ах, ты дочь мою умыкнуть хочешь? Уходи, и все. И никаких договоров.


— Что, так с палкой и пошел? — рассмеялись вокруг. — Вот уж такой прыти от него не ожидали! Стало быть, Ролан Иларский — мужик боевой!


Альдиру, однако, было не до смеха. Линдор участливо спросил:


— Так что ж, герцог-то совсем свою дочку не лечит? Менестрели в замке есть?


— Не любит он менестрелей, — ответил Альдир. — А дочку лечит какой-то… — он чуть не сказал "отравой", но вовремя поправился: — Какими-то медикаментами. Как только не залечил еще до смерти.


— Ну так пойдемте все вместе и скажем герцогу: или выдавай свою дочь за нашего Альдира, или мы штурмом возьмем Иларский замок! — воскликнул веснушчатый золотоволосый Дин, больше всех смеявшийся над рассказом о герцоге Ролане, набросившемся на Альдира с шестом. — Всем гарнизоном придем и встанем под стенами!


— Нет, это несерьезно, — возразил юноша с прямыми темными волосами и зелеными глазами северянина. — Таким способом мы не прибавим к себе доверия. Если и посылать, то не больше трех человек.


— Кириэль прав, — подумав, согласился Линдор. Юноша тут же вызвался:


— Я могу попробовать.


— И мы! — с энтузиазмом подхватил кто-то еще из молодых. — Кири нужна поддержка! А вдруг и на него герцог с палкой бросится?


— Нет, — неожиданно возразил молчавший до этого седой человек в белых с голубым одеждах. — Дело это непростое, к тому же глубоко касающееся Альдира. Так что лучше доверить эту задачу его ученику.


— Ну как же так, дар Элмор! — не унималась молодежь. — Пока-то Риль вернется!


— Последствия второго неудачного посольства исправлять будет гораздо труднее, — осадил горячие головы менестрель. Линдор, взяв со стула синий плащ, накинул его на понурые плечи Альдира:


— Не нужно нам другого начальника. Ты — Хозяин Лангаэллор, Альдир.


Рильмир уже знал, что дипломатическая миссия Альдира не завершилась успехом, и знал, почему. Альдир не стал передавать мыслью все подробности, чтобы лишний раз не волновать ушедшего в дозор ученика. Но Рильмир и так изрядно поволновался при мысли о том, как учитель доберется до крепости в таком состоянии духа. И теперь юноша, едва расседлав коня, спешил к своему названному брату.


Они были так непохожи на первый взгляд — могучий и кряжистый Альдир с лицом сурового воина, закаленного в боях, и стройный как юное деревце Рильмир с мягкими светло-русыми волосами, спокойной, приветливой улыбкой и застенчивыми ямочками на щеках. Но они были братьями и по оружию, и по духу. Те, кто знал их ближе, видели, как за юношеским обликом Рильмира проступают Альдирова стойкость и твердость. А суровое лицо Альдира временами трогала светлая улыбка его названного брата.


Скинув походную амуницию и кольчужный доспех с нагрудным щитом, Рильмир направился в кузницу. Все обитатели Лангаэллор знали, что если Хозяин часами не вылезает из кузницы, это значит, что либо у него очень хорошее настроение, либо очень плохое. И сейчас из кузницы шел дым — это Альдир прогонял дурные мысли, укрощая огонь и железо.


Славным кузнецом был Альдир Лангаэллорский, и из-под рук его могло выйти настоящее чудо, даже в виде простой вещи домашнего обихода. И украшал Альдир свои изделия коваными цветами, или сложным узором из ветвей и листьев, или фигурами диковинных зверей, а то и литерами из языка эстранди. Многое из того, что было кованого в Лангаэллор, сделал Альдир. И решетки для камина в трапезной выкованы были Альдиром, и были они в виде копий, обвитых плющом. Все гости, бывавшие в Лангаэллор, дивились на них.


В кузнице было жарко. Светилась оранжевым раскаленная полоска металла на наковальне. Альдир в кожаном переднике работал тяжелым кузнечным молотом. Волосы его выбились из-под тесьмы. На лице и блестящих от пота плечах играли желтые отсветы подвешенного над наковальней лиэрдийского фонаря.


Когда Рильмир вошел, Альдир отложил молот:


— Здорово, братишка!


— Здравствуй, брат. — Юноша подошел обнять учителя за плечи, но тот мягко отстранил ученика: — Погоди обниматься. Я же перемазанный весь.


— Брат, расскажи, как все случилось! — беспокоился Рильмир. Альдир вздохнул:


— Да вот, вышла история… Пойдем на улицу, поостынем.


Выйдя во двор, Альдир зачерпнул "журавлем" воды из колодца, и они с Рильмиром начали вместе поднимать ведро. Такой обычай повелся у них с тех времен, когда Рильмир был еще слабосильным мальчишкой и не мог поднять ведерка воды даже с помощью "журавля". И Альдир осторожно помогал ему — так, чтобы постепенно окрепли мальчишеские руки, чтобы могли держать не только деревянный учебный меч, но и настоящий, железный. Еще тогда замечал Рильмир в волосах названного брата тонкие ниточки седины. А теперь седых прядей у Альдира прибавилось, и грустная морщинка пролегла между бровей, хотя не было Альдиру и сорока лет.


— А ну-ка наклоняйся, брат, — шутливо-наставническим тоном приказал Рильмир и от души окатил плечи Альдира холодной водой.


— Эй, потише, братишка! — притворно-сердито воскликнул Альдир. — Что ж ты меня с пылу да с жару дарами Элайны потчуешь?


— Сам говорил, что хочешь поостыть! — Рильмир поднял "журавлем" еще ведерко, и новая волна чистой прохлады обрушилась на могучие Альдировы плечи.


— Ох, Элайна-благодетельница… — Отфыркавшись и отдышавшись, Альдир запротестовал против третьего ведерка: — Рильмир, хватит! Пощади!


Рильмир отпустил шест с ведерком и набросил учителю на плечи полотенце. Вдвоем они вернулись в остывающую кузницу. Там они присели на деревянную скамью, и Альдир поведал своему названному брату о происшествии в Ролановом замке.


Выслушав рассказ учителя, Рильмир улыбнулся:


— Ты счастливый, брат. Ты полюбил… Давай я съезжу к герцогу Ролану! — тут же вызвался он.


— Небольшое это удовольствие, Риль, — есть соленое мясо и выслушивать колкие замечания герцога, — вздохнул Альдир. — Если герцог вообще тебя пустит.


— А если не пустит, разобью лагерь перед воротами, — решительно заявил Рильмир. — Может, не сам герцог, так герцогиня Дагмара сжалится.


— Ох-хо-хо, братишка! — расхохотался Альдир. — Будешь в одиночку осаждать Иларский замок! Ты не бойся, кроме пожилого привратника там воинов нет. Разве что сам герцог.


— С шестом! — ввернул Рильмир.


— Хорошо если с шестом, а не с каким-нибудь своим изобретением! — Отсмеявшись, Альдир серьезно проговорил: — Порядочный и честный человек герцог Ролан, но не любит он нас, сингильдийцев. И в историю герцога Илмора поверить не может. Да и я наделал там шуму… Так ты что, братишка, серьезно к нему собрался?


— Да, — решительно ответил Рильмир. — Поеду к герцогу и посватаю Ригелу Иларскую за тебя.


— Славный ты у меня, братишка, — проговорил Альдир. — Только смотри, говорить со старым Роланом дело сложное. Ведь и вправду может выставить.


— Ничего, справимся, — заверил Рильмир. Альдир посмотрел на спокойное лицо юноши, озаренное мягкой улыбкой. Уже не раз Альдир замечал в своем ученике эту странную черту — твердую и спокойную уверенность, даже если, казалось бы, предстояло совершить невозможное… Нет, это не от меня, подумал Альдир. Это свыше… Помолчав, Альдир признался:


— Элмор тоже говорил, что если кому и ехать к герцогу, то тебе.


— Я могу хоть сейчас! — Рильмир вскочил, словно и вправду собираясь немедленно седлать коня и мчаться в герцогство Илар.


— Подожди, братишка, — остановил его Альдир. — Тебе отдохнуть надо. Да и подарок нужно приготовить. Как же свататься без подарка?


Им повезло — четыре дня в пути прошли без происшествий; мелкую стычку с дюжиной Черных за происшествие можно не считать. Никто не получил даже царапины. Стрелу с вороненым наконечником, чуть не впившуюся в руку Рильмира под наручью, Альдир поймал на лету.


— Спасибо, брат, — поблагодарил юноша. — А то бы мерзнуть мне всю ночь у костра.


"Это еще если повезет", — подумал Альдир. Яд черных стрел выходит из тела тяжело. Если три стрелы получил — зови менестреля, иначе худо будет. Но все хорошо, что добром кончается, и теперь сингильдийцы неспешно двигались по широкой наезженной дороге, обсаженной липами, а впереди уже виднелись окруженные крепостной стеной, будто каменным поясом, разноцветные дома с черепичными крышами.


Тирн, город ремесленников и мастеровых, издавна стоял на холмах возле Большой росстани, соединявшей старинные торговые пути. Народ в Тирне жил независимый и вольнолюбивый. Все свои дела они решали сами, и на то была у них жалованная грамота за подписью Короля. Имелся в Тирне даже свой воинский гарнизон, хотя о боевых умениях тамошних солдат сингильдийцы отзывались с добродушной насмешкой. Впрочем, Тирн и не воевал, предпочитая улаживать все конфликты дипломатическим путем.


Говорят, в давние времена, когда эстранди Илаэдарг Блистательный пришел с войском и начал осаждать город, старейшина Ратгор поднес ему возле городских ворот чашу крепкого вина из красного винограда Фирнейской долины. А на привратных башнях сидели лучники, готовые спустить тетиву, если воины Блистательного пойдут-таки на штурм. Но Блистательный, пригубив вина, пришел в хорошее расположение духа, сказал, что не будет трогать город, где готовят такое доброе вино, и ушел с миром, обложив Тирн символической данью — пять сотен бочек вина в год.


Однако не только вином славен был Тирн, но и ювелирами — златокузнецами, серебряниками, искусными мастерами, умеющими работать с драгоценным камнем. Потому сингильдийцы и приехали сюда за подарком герцогине Ригеле.


Альдир хотел сделать подарок согласно обычаям герцогских домов — украшение с драгоценным камнем. Обычай требовал, чтобы камень выбирался со значением, и это повергло обоих рыцарей в размышления.


Движение становилось все более оживленным, а от Большой росстани дорогу заполнили крестьянские телеги и экипажи горожан — все спешили на знаменитый тирнский воскресный рынок. На сингильдийцев кокетливо поглядывали представительницы женского пола — загорелые крестьянские девушки в сарафанах и блузах с вышитыми цветами, и горожанки в длинных нарядных платьях со шнуровкой на талии, с жемчужными нитями в волосах. Однако, к разочарованию молодых особ, сингильдийцы не отвечали на внимание, занятые своими мыслями.


У ворот Альдира и Рильмира пропустили быстро — с сингильдийцев не брали пошлину заа въезд. Подковы звонко застучали по вымощенным булыжником улицам. Кругом то вплотную друг к дружке, то по отдельности стояли беленые дома в два или три этажа, с ярко раскрашенными деревянными балками, образующими на стенах нарядный узор. Кое-где над улицей нависали балконы с резными деревянными перилами. На балконах в плетеных креслах сидели горожане, нарядно одетые по случаю выходного дня. Пахло свежим кофе, рыбным пирогом и сдобой.


Попавшийся на пути мальчишка-разносчик писем показал дорогу к ближайшей гостинице. Оставив коней на постоялом дворе, сингильдийцы направились на рыночную площадь.


Однако их ждало разочарование. Пройдясь пару раз вдоль торговых рядов, они так ничего и не нашли кроме дешевых украшений из кожи и стекла. Окинув взглядом очередной лоток со стеклянными бусами и разнообразными талисманами на кожаных ремешках, Альдир спросил у продавца:


— Это все, что у Вас есть, почтенный?


— А что Вас интересует? — ответил торговец вопросом на вопрос. — У меня — то, что на каждый день: ожерелья девушкам на радость, талисманы имени и звезд. Вот знак луны — это как раз для вас, сингельди. А вот талисман Ирвены Быстроногой, повелительницы лошадей, чтобы, значит, Черные коней ваших не угоняли. Или бусы для зазнобы…


— Простите, почтенный, — перебил его Альдир. — Нет ли у вас драгоценных камней?


— Драгоценных камней? — поднял брови торговец. — Ну, этого вы здесь не найдете.


— Неужели во всем Тирне нет ни одной ювелирной лавки? — рассмеялся Рильмир.


— Вы меня не поняли, юноша, — ответил торговец. — Видите ли, сингельди, знающие люди самоцветами на рынке не торгуют.


— Почему? — удивились рыцари. Торговец пояснил:


— Потому что каждый камень имеет значение и силу.


— Так мы и хотели со значением, — сказал Альдир.


— А, это другое дело! — оживился торговец. — Тогда ступайте-ка к мастеру Дилмориэлю. Кузнечную улицу знаете?


— Найдем, дело нехитрое, — отозвался Альдир и поблагодарил: — Спасибо за совет, почтенный, и доброго Вам дня. Пойдем, Риль.


— Эй, погодите! — окликнул их торговец. — Мастер Дилмориэль может и не согласиться продать свою работу. Тогда приходите ко мне!


По указаниям горожан рыцари быстро нашли Кузнечную улицу. Мастерскую Дилмориэля указала веснушчатая девчушка, несущая кувшин с молоком.


Вывеска оказалась довольно скромной, а по витрине и вовсе не догадаться, что это ювелирная лавка. Чего там только не было! И кораллы, и яркие перья экзотических птиц, и раковины разнообразных форм и расцветок, и даже морская звезда с пупырчатыми щупальцами. Видимо, кто-то из родни мастера Дилмориэля ходил в море.


Альдир толкнул тяжелую резную дверь. Тенькнул колокольчик. Рыцари вошли, разглядывая обстановку. Лавка напомнила Альдиру библиотеку в Лиэрдийском университете. Только здесь под стеклом были не книги, а великолепной работы украшения из серебра и драгоценных камней. "Да тут же всюду красота необыкновенная! — растерялся Альдир. — Что же мне выбрать-то?"


Пока Альдир разглядывал украшения, не зная, на чем остановиться, Рильмир заинтересовался большим аквариумом у стены, подсвеченным лиэрдийским фонарем. Там между покачивающихся водорослей и разноцветных арок миниатюрного дворца из смальты неторопливо плавали черные с белыми вертикальными полосками рыбы, большие и плоские как блин, с длинными носами, похожими на птичий клюв. Рильмир легонько постучал по стеклу. Одна из рыб заинтересовалась и подплыла ближе. Рыцарь начал водить пальцем по стеклу. Рыба удивленно повращала черными с золотистым ободком глазами, потом с достоинством — мол, стоит ли терять время на всяких там сингильдийцев? — поплыла обратно к своему разноцветному дворцу.


— Так это воины Сингильда здесь балуются, — пророкотал густой бас. Рильмир поднял голову. В дверях за прилавком появился пожилой мужчина, высокий и плотный, с пышными усами и обветренным лицом моряка. Одет он был на манер южанина, в белую сорочку с широкими рукавами и просторные штаны, заправленные в кожаные сапоги. Вместо пояса он носил шелковый шарф с геометрическим орнаментом.


— Добрый день, мастер Дилмориэль, — поздоровался Рильмир. — Я не балуюсь, а изучаю рыбий язык.


— День добрый, сингельди, — отозвался мужчина. — Только я не мастер Дилмориэль, а всего лишь хозяин этой лавки.


— А где же сам мастер? — спросили рыцари.


— Мастер занят работой, — пояснил хозяин. — Это же не дело для ювелира, весь день сидеть в лавке. Так вы заказать что-нибудь или просто взглянуть?


— Мы пока посмотрим, — ответил Рильмир. — А скажите, почтенный…


— Рандир, к Вашим услугам.


— Скажите, почтенный Рандир, какой драгоценный камень лучше всего подойдет для подарка невесте?


— Ну, это зависит и от камня, — охотно пустился в объяснения хозяин, — и от тебя, сингельди, и от твоей невесты. Можно, конечно, подарить алмаз. Но алмаз — камень сильных людей, он и сам обладает немалой силой. Эта сила может и раздавить. Вот бедняга старший брат Короля Лионеля носил черный алмаз в венце, и теперь лишился и престола, и имени. Ему бы лучше подошел рубин — знак рода, крови и внутреннего огня. А ты, сингельди, смог бы носить алмаз, но ведь ты не захочешь… Так, стой-ка, — спохватился он, — ты же для невесты камень ищешь. Если у невесты характер веселый, то подойдет янтарь, камень солнца. От него и веселья прибавится. А если она задумчивая и любит слушать голоса леса, тогда малахит хорош, в нем сила северных лесов… Вы что-то присмотрели? — обратился хозяин к Альдиру, уже давно стоявшему возле одного из застекленных лотков.


— Да вот, — смущенно ответил рыцарь. — Есть тут одна очень милая вещица.


Рандир подошел взглянуть.


— У Вас хороший вкус, сингельди, — одобрил он. — Это одна из лучших вещей в моей лавке.


Рильмир тоже подошел посмотреть. Серебряное ожерелье с камнем вишневого цвета. Камень обработан хитро — с одной стороны отполирован до блеска, а с другой ему оставили шероховатую поверхность, и оттого он казался словно покрытым инеем. Оправа в виде серебряных листьев с тонкими прожилками. Рядом с камнем было подвешено несколько миниатюрных серебряных снежинок. "Это же какой острый глаз нужно иметь, чтобы создать такое!" — восхитился молодой рыцарь.


— Вишня в зимнем саду, — задумчиво проговорил Альдир. Хозяин оживленно подхватил:


— Именно! Зимняя вишня. Совсем недавняя работа. Не знаю, согласится ли мастер отдать ее. — Хозяин открыл дверь и позвал: — Эй, Дильм!


В комнату вошел юноша в кожаном фартуке, с длинными пепельными волосами, перевязанными тесьмой. Был он примерно одного роста с Рильмиром, но потоньше и поуже в плечах. Взгляд юноши казался затуманенным.


— Мой сын, мастер Дилмориэль, — торжественно представил Рандир. — Дильм, тут сингельди про Зимнюю Вишню спрашивает.


Юноша проговорил словно откуда-то издалека:


— Мне приснился сон, совсем недавно. О рыцаре, забредшем в суровый замок, затерянный среди лесов. В замке жила девушка. Она и рыцарь полюбили друг друга, но рыцарю надо было уходить. Он обещал, что вернется и возьмет ее с собой. И она ждала, и растила вишневое дерево в своем саду…


— Послушайте, дар Дилмориэль, а как выглядела девушка? — спросил Рильмир. Юноша, словно всматриваясь во что-то, ответил:


— Тоненькая, как деревце, которое она растила. Волосы темные. А глаза как вишни…


— А рыцарь?


— Рыцарь? — Дилмориэль кивнул в сторону Альдира: — Вон на него похож.


Альдир и Рильмир переглянулись. Хозяин, похоже, тоже что-то просек.


— Так это Вы ищете подарок для невесты? — спросил он Альдира. — Ну что ж, договаривайтесь с мастером. Может, и отдаст.


— Конечно, берите! — воскликнул Дилмориэль. — И денег не надо! Только историю мою вместе с камнем передайте.


— Нет, так не пойдет, — возразил хозяин. — Эдак всю лавку раздать можно. А работа денег стоит. Так что будем торговаться, сингельди.


Альдир, однако, торговаться не стал. Отсчитал положенное количество серебряных монет, принял из рук Рандира уложенное в резную деревянную шкатулку ожерелье, аккуратно завернул шкатулку в кусок ткани и спрятал в дорожную сумку.


А через неделю весь гарнизон Лангаэллор провожал Рильмира в дорогу.


— Смотри, Лунный Камушек, — напутствовали его рыцари (Лунный Камушек было прозвищем Альдирова ученика). — Поручение у тебя серьезное. Роланову дочь сосватать — это не договорную грамоту подписать.


— А если герцог и на тебя с палкой пойдет, — подсмеивался Линдор, — зови нас на подмогу!


— Уж попробую как-нибудь справиться сам, — отшучивался Рильмир.


Вышел он в путь рано утром. Перед тем, как покинуть крепость, зашел в башню Сирила, преклонил колено перед образом Воителя. Потом испил во дворе воды из колодца Элайны и дождался Альдира.


Они вместе дошли до ворот. На прощание Альдир обнял ученика за плечи:


— Братишка, ты письмо не забудь передать. И подарок.


Глядя в такое дорогое ему лицо с грустной складочкой между бровей, Рильмир мысленно пообещал, что сосватает Ригелу Иларскую за учителя даже если для этого придется выдержать беседу с самим Лагурмом.


— Я все сделаю как ты просил, брат, — заверил он. — И обратно приеду с твоей невестой.


Быстроногий Задор домчал своего хозяина до Иларского герцогства за пару дней, и на третий день Рильмир уже стоял перед воротами замка. Было чудное весеннее утро, солнце струило золотые лучи сквозь еловые кроны. В том, что его прибытие заметили, Рильмир не сомневался, равно как и в том, что двери ему отворять не спешили. Похоже, герцог решил запереться в своем замке — железное кольцо, которым стучали в ворота, и то было снято.


Но Рильмир был твердо намерен попасть в Иларский замок. Поэтому он еще раз приложил к губам окованный серебром рог, протрубил приветственный сигнал и звонко прокричал:


— Воин Сингильда Рильмир Сиэригаль приветствует герцога Ролана Иларского!


И снова никакого ответа. Рильмир повторил приветствие еще раз, и еще. Он собрался протрубить и в четвертый раз, но тут в массивных створках приоткрылось окошечко:


— Ты что шумишь, сингельди?


— Приветствую и Вас, почтенный Миран, — учтиво поклонился Рильмир. — Я с поручением к герцогу Ролану от воинов гарнизона Лангаэллор.


Привратник прокашлялся:


— Видите ли, молодой человек, в настоящее время герцог, э-э… занят научной работой. Он не велел пускать кого-либо без его ведома. Так что придется вам подождать.


— Ну что ж, подожду, раз такое дело, — сказал Рильмир. — Дар Миран, Вы не будете возражать, если я присяду возле ворот?


— Э-э, кхм, кхе… нет, — ответил привратник. Рильмир спешился, расседлал коня и присел на траву, прислонившись спиной к нагретому темному металлу.


— Я, кхе-кхе, пойду доложу герцогу, что у нас гость, — сказал привратник и закрыл окошечко.


А на самом деле происходило вот что. Герцог как раз совершал свой утренний моцион, прогуливаясь во дворе, когда за стенами замка послышался звонкий рог молодого рыцаря. Он быстренько прокрался в каморку привратника и шепнул старому Мирану, чтобы тот сказал — мол, герцог занят. А сам начал наблюдать за сингильдийцем, надеясь, что тот скоро уйдет.


Но сингильдиец уходить не собирался, а самым нахальным образом расположился у ворот. Пришлось срочно дать привратнику новую инструкцию.


Когда окошечко снова открылось, Рильмир все еще сидел, прислонившись спиной к воротам, и кажется, даже собирался перекусить.


— Вы уже вернулись, почтенный Миран? — обрадовался он. — Ну и как герцог Ролан?


— Герцог Ролан занят в своей лаборатории и освободится нескоро, — сообщил привратник. — Так что наберитесь терпения, юноша.


"Хе-хе, — усмехнулся про себя герцог, сидевший в каморке привратника. — Посмотрим, насколько хватит твоего терпения, сингельди".


— Отлично! — улыбнулся Рильмир. — Я как раз успею позавтракать. Не составите ли мне компанию, почтенный Миран?


— Охотно, — отозвался Миран. — Я вот тут кофеек завариваю. А к нему и печенье есть. Не хотите ли угоститься?


— С удовольствием! — сказал юноша. — А у меня — деревенский хлеб и сыр. Чай, правда, остыл, но он и холодный хорош. Давайте угощу!


Через окошечко Рильмир и привратник обменялись кружками. Сингильдиец передал Мирану четвертинку сыра, получив в обмен пару печенюшек. Овсяное печенье было невесть какой давности, но крепкие зубы Рильмира, привычные к походным сухарям, справились с ним без труда. А горячий кофе со сливками так и вовсе был хорош.


Миран же пришел в восторг от Рильмирова чая:


— Аромат-то какой. И вкус необыкновенный. Кто тебя научил чай заваривать, юноша?


— Элмор-менестрель, — ответил Рильмир. — Он знаток лесных трав. Дар Миран, хотите яблочка?


— Не откажусь. Сингельди, попробуй-ка шоколада!


Миран и сингильдиец с аппетитом закусывали, обмениваясь снедью через окошечко. А у герцога пропал весь аппетит. Упрямый сингельди явно собирается сидеть здесь хоть до ночи. Того гляди, придется впустить. Ох, до чего же нахальный народ!..


— А правду говорят, что у герцога Ролана много интересных изобретений? — спросил вдруг Рильмир. "А Вы об этом не знали, юноша?" — ехидно подумал Ролан. Привратник ответил:


— Да, герцог наш в науках умудрен. И для замка придумал много полезных приспособлений.


— У нас ходят слухи, что он сделал Зеркало Всевидения, но я в это не верю, — продолжал Рильмир, допив кофе и возвращая кружку Мирану. — А вот про счетную машину слышал.


"От своего друга-невежды, небось".


— А хотелось бы взглянуть, — сказал юноша, укладывая в дорожную сумку остатки снеди.


"И убедиться, насколько хуже ты складываешь числа, чем мой арифмометр. Я как раз отладил операции с шестым разрядом".


— Я думаю, герцог согласится показать, — осторожно ответил Миран.


"Согласится? — подумал Ролан. — Ну-ну. Некогда мне заниматься всякими нахальными сингельди. И без того дел полно". Шепнув привратнику, чтобы не пускал сингильдийца, герцог, ехидно посмеиваясь, покинул каморку Мирана.


Напевая себе под нос, он прошел через двор и столкнулся в дверях с Дагмарой.


— Что это значит, Ролан? — спросила она. — Почему гость должен сидеть у запертых ворот?


— Потому что я не хочу видеть в своем доме сингильдийца! — отчеканил герцог. Похоже, утро все-таки будет испорчено.


— Ролан, так нельзя, — мягко, но настойчиво проговорила Дагмара. — Ты и с Альдиром поступил несправедливо.


Ролан повысил голос:


— У себя в замке я распоряжаюсь так, как считаю нужным! И сингильдийцев я видеть не хочу!


— Хорошо. — Голос Дагмары стал тверже: — Но сейчас ты не один. Я твоя гостья, и с моими просьбами ты должен считаться. Я прошу тебя впустить сингильдийца. Мне нужно с ним поговорить.


Так Рильмир оказался в Иларском замке. Пройдя под аркой, он оглядел внутренний двор. Да, все в точности как рассказывал Альдир — неработающий фонтан с выкрашенным красной краской изваянием Элайны, зачахшие розовые кусты и тоненькое вишневое деревце у стены. Миран повел рыцаря внутрь, но Рильмир попросил:


— Подождите, я на минутку.


Подойдя к изваянию Элайны, он остановился со сложенными в молитве руками. Потом опустился на колено, положил ладони на камень и замер, прислушиваясь к ощущениям. Да, перестарался почтенный Ролан, повредил водоносную жилу. Вода теперь пошла под стены. "Ты уж прости герцога, Элайна-дариэ, — мысленно попросил рыцарь. — Ведь не со зла он, просто допустил ошибку в расчетах. Но когда-нибудь ошибка будет исправлена, и твой родник снова оживет"…


Герцог представил молодого сингильдийца Дагмаре и угостил вином с сухим печеньем. Однако просидеть за столом в гостиной Рильмиру не удалось и пяти минут.


— Вы, кажется, интересовались счетной машиной? — Герцог отставил бокал с недопитым вином: — Пойдемте, не будем терять драгоценное время, которого и так мало.


"Где же герцогиня Ригела? — беспокойно думал Рильмир, идя следом за герцогом через картинную галерею. — Почему ее не было в гостиной? Или, может быть, она занята в лаборатории? Тогда я там смогу ее увидеть и передать подарок!"


Герцог словно уловил его мысли:


— Дочку мою, боюсь, Вы сегодня не увидите. Она болеет. Но ведь вы сюда ехали не на Ригелу Иларскую посмотреть?


— Передайте ей от меня пожелания скорейшего выздоровления, — проговорил Рильмир. Как же передать герцогине Ригеле Альдиров подарок? Вряд ли герцог пустит Рильмира к больной дочери. Оставалось только надеяться на помощь Дагмары — ведь он был уверен, что смог попасть в замок только благодаря ей!..


— Осторожнее, дар Ролан, — Рильмир поддержал оступившегося герцога под руку. — Здесь разбитая ступенька… Это Ваша физическая лаборатория?


Сквозь запыленные стекла маленьких окошек, больше похожих на бойницы, едва просачивался свет, поэтому герцогу пришлось зажечь фонари на стенах. Рильмир огляделся. Да, все было точно так, как в мыслекартине, переданной ему Альдиром. Вот этот заваленный чертежами и приборами стол. Вот печатный станок в углу. А вот, прикрытые материей, тускло поблескивают зубчатые колеса арифмометра.


Герцог сдернул ткань с арифмометра:


— Ну что, не желаете посостязаться с моей счетной машиной?


— А давайте! — весело согласился Рильмир.


— Ну вот, например, тест четырнадцать. Двести сорок один умножить на сто двадцать девять.


— Тридцать одна тысяча восемьдесят девять, — ответил Рильмир.


— Бойко вы считаете, молодой человек, — сказал герцог, вытаскивая из арифмометра карточку. — Сейчас мы вас проверим… Смотри-ка, правильно! Хотите еще тест? Пятьсот девяносто три помножить на двести сорок пять!


— Сто сорок пять тысяч двести восемьдесят пять, — немного подумав, выдал ответ рыцарь. Но герцог мгновением раньше выхватил карточку из счетной машины:


— А мы быстрее! — Он просмотрел карточку на свет: — Однако вы снова не ошиблись, юноша. Еще тест?


— Сдаюсь, — улыбнулся Рильмир. — Я считаю быстрее всех в гарнизоне, но Ваша машина считает быстрее меня. Дар Ролан, а как Вы делаете карточки для тестов? — спросил он.


— А вот на этом устройстве! — Сияя как именинник, герцог придвинул сингильдийцу какое-то устройство с рычажками и кнопками. Рильмир провел рукой по кнопкам с цифрами:


— Можно попробовать?


— Попробуйте. — Герцог Ролан вставил сбоку пустую карточку. Рильмир начал нажимать на кнопки:


— Шестьсот семнадцать… Дар Ролан, как задается арифметическая операция?


Герцог чуть не рассыпал свои карточки — такого вопроса от сингильдийца он не ожидал.


— А Вы, я вижу, немного учились. Вы хотите умножить? Нажимайте сюда!


— Ага, понял. Умножить… на триста четырнадцать! Готово!


— Дайте-ка сюда. — Герцог посмотрел карточку на свет: — Так, исходные значения заданы верно. — Сунув карточку в арифмометр, он распорядился: — Теперь крутите ручку. Так, хватит! Ну-ка, что у нас получилось?


Они развлекались со счетной машиной, наверное, полдня, сделав множество, как герцог их называл, "тестов". Потом со счетной машины разговор перешел на закон сохранения импульса и принцип реактивного полета. Герцог то раскладывал перед Рильмиром испещренные значками чертежи, то подбегал к доске и выписывал мелом формулы. С реактивного двигателя речь соскочила на тему полетов к звездам — эта тема вдруг глубоко задела и взволновала Рильмира.


Даже ужин им был сервирован прямо в лаборатории — хитрое устройство доставило наверх столовый прибор. После ужина герцог Ролан и Рильмир задержались еще побеседовать. Вечер тем временем перешел в глубокую ночь. Только в третьем часу ночи герцог спохватился:


— Ох, время-то уже позднее, сингельди. Давайте-ка отдыхать, а Ваши дела решать будем завтра. — Герцог вздохнул: — Хороший Вы юноша, Рильмир. Мне бы такого ассистента. Бросали бы Вы мечемашество да шли учиться в Кельмрильский университет, а потом — работать ко мне. Мы вместе столько бы сделали для науки! Эх!.. — Он помолчал. — Я-то надеялся на Ригелу, а ей, видите ли, замуж захотелось. Да не за кого-нибудь, а за этого невежественного рубаку.


— Альдир — мой учитель, — сказал Рильмир. Герцог Ролан вытаращил на него глаза:


— Да не может быть! Такой умный, интеллигентный юноша — и ученик такого грубого мужлана! Ригела, бедная, сохнет по нему и заболела с тоски, а он даже не удосужился послать весточку!


— Он послал весточку, — мягко возразил Рильмир. — Со мной. У меня подарок для герцогини Ригелы от него и письмо.


— И подарок-то, наверное, какая-нибудь дешевая безделушка, — проворчал герцог. — Рильмир, скажите, ну что она нашла в этом крестьянине?


— Дар Ролан, мой учитель переслал в подарок Вашей дочери не безделушку, а творение мастера, — сказал Рильмир. — Когда Вы увидите подарок Альдира, Вы все поймете.


Пройдя в выделенную герцогом для него комнату, Рильмир снял доспех и умылся водой в чане (ну, застоялая немного вода — не так уж страшно). Погасил свечи в подсвечниках у двери и лег в кровать под балдахином. Убывающий лик Сирила заглядывал в окно, струя в комнату серебристые лучи. Рильмир прочел мысленно молитву Сирилу, улыбнулся, закрыл глаза, и вскоре уже он спал, как всегда, глубоким и безмятежным сном.


В эту ночь ему снился разговор с ученым герцогом про реактивный двигатель. А потом из лаборатории герцога словно волшебная рука перенесла его на отроги Орлиного Пика, откуда открывался вид и на белые стены крепости Лангаэллор, и на Златолиственную долину. И будто бы на нем, Рильмире — странной конструкции серебристый доспех, а за спиной и на ногах — реактивные двигатели, выбрасывающие снопы белых искр. Двигатели начинают работать сильнее, Рильмир отрыватся от земли и взлетает, и небо из голубого становится темно-синим, почти черным, испещренным звездами, но он летит мимо них к одной, лишь ему известной Звезде…


Утром герцог Ролан, выглянув во двор, застал Рильмира за разминкой. Он невольно залюбовался легкими, плавными движениями юноши. "Ну что ж, тренировка тоже дело хорошее, — подумал герцог. — Надо же себя поддерживать в форме. А представлю-ка я его Ригеле! — решил он. — Может, посмотрит на него и выбросит из головы своего невежду-крестьянина".


Эта мысль пришлась герцогу настолько по душе, что он даже не стал совершать свой обычный утренний моцион, а поспешил к дочери.


Ригела лежала в постели, натянув одеяло до подбородка. Солнце заглядывало к ней в комнату и играло на гранях кристалла хрусталя, подвешенного на окне, но даже эта игра солнечных лучей не радовала. Мысли у девушки были мрачнее самой мрачной грозовой тучи.


Вчера утром в замок прибыл сингильдиец. Тетя Дагмара говорила, он из того же гарнизона, что и Альдир. Но он так и не зашел, не принес долгожданного привета. А это значит, что Альдир про нее забыл!


Значит, папа прав — сингильдиец обманул ее, и нужна ему была договорная грамота на крепость Лангаэллор, а не Ригела Иларская!


Но разве эта встреча в картинной галерее — обман? Эти печальные серые глаза, эти теплые и ласковые руки. И тихий голос, назвавший ее "мое солнышко"… Оказывается — могут.


Ну и ладно. Отныне Ригела ни одного сингильдийца близко не подпустит.


Как всегда, невовремя, в дверь постучался отец:


— Ригела! К тебе можно?


— Можно, — мрачно ответила девушка. Зайдя, герцог сел на стул рядом с кроватью:


— Ты принимала лекарства?


— Принимала, — прежним тоном отозвалась Ригела.


— Температуру меряла?


— Меряла.


— А у меня есть для тебя сюрприз! — торжественно проговорил герцог. — Сингельди Рильмир, прибывший вчера, хочет к тебе зайти и…


— Не нужен мне этот сингельди! — вскричала Ригела и разрыдалась: — Правильно ты делал, папа, что не пускал сингильдийцев в наш замок! И этого Рильмира прогони!


Герцог Ролан пришел в растерянность от такого поворота событий:


— Тебя не поймешь. То — "хочу сингильдийца", то — "гони его прочь". Ригела, — он посмотрел в заплаканные глаза дочери, — что случилось?


— Ничего, — угрюмо ответила девушка. — Ненавижу сингильдийцев.


Вздохнув, герцог вышел. Ригела проводила его взглядом и вдруг подумала, что седых волос у отца прибавилось, да и спина согнулась. "Еще и я его мучаю, — всхлипнула она. — Все из-за этого… Альдира. Но как он мог обмануть… его руки, его взгляд…" Слезы снова побежали из глаз, снова что-то неприятно сдавило легкие, и девушка зашлась в тяжелом, мучительном кашле.


За утренним кофе Рильмир обратил внимание, что герцог Ролан был чем-то сильно расстроен. Рильмир догадывался — это связано с дочерью. Видимо, ей стало хуже. Дагмара же со спокойным величием попивала кофе из чашечки. Рильмир беспокойно размышлял, как бы напомнить герцогу о том, что надо передать Ригеле письмо и подарок.


Выручила его герцогиня Дагмара.


— Ролан, как я поняла, наш гость привез для Ригелы весточку из Лангаэллор. Почему бы ему не пойти навестить ее?


Герцог вздохнул.


— Ригела сказала, что не хочет и знать сингильдийцев.


— Ах, Ролан, Ролан, — покачала головой герцогиня. — Разве ты не видишь, что это гордость в ней спорит с любовью? Она ждет не дождется письма, которое привез Рильмир, но не хочет признаваться в этом даже себе! — Допив кофе, герцогиня поднялась: — Я пойду скажу ей, чтобы она привела себя в порядок. Ролан, а ты представишь ей Рильмира.


Когда тетя Дагмара ушла, Ригела вылезла из-под одеяла и села на постели. Ах, этот сингильдиец хочет ее видеть? Ну хорошо, тогда он узнает, кто такая Ригела Иларская! С неожиданной для больной девушки прытью она соскочила с кровати, принесла из умывальной комнаты кувшин с водой, взяла с софы две тяжелые кожаные подушки, достала из гардероба кипу шарфов и лент, и вскоре над входной дверью возникло сооружение, которому позавидовал бы даже сам ученый герцог. Ригела с торжествующим видом легла обратно в постель.


В дверь осторожно постучали.


— Войдите! — позвала девушка. Ну сейчас этому сингильдийцу будет незабываемый сюрприз, злорадно подумала она.


Рильмир толкнул дверь… и правильно сделал, что остался стоять на пороге. Иначе сначала бы на него вылился кувшин воды, затем упала бы диванная подушка. Но чутье сингильдийца не подвело и на этот раз.


— Вы очень благоразумно поступили, что не зашли сразу, — сказала из-за спины герцогиня Дагмара. Глаза ее смеялись. Рильмир поймал на лету запущенную в него вторую подушку:


— Дара Ригела, зачем же так? Я привез письмо и подарок от Альдира.


Ригела высунулась из-под одеяла:


— Ты не обманываешь, сингельди?


— Зачем мне тебя обманывать, дара лирн? — с улыбкой проговорил Рильмир.


— А почему тогда сразу не зашел? — не унималась Ригела. Рильмир ответил:


— Я посещал лабораторию твоего отца. Очень интересно, между прочим.


— Ах, интересно!.. А о бедной девушке, ждущей не дождущейся письма, ты не подумал?


— Именно о ней все это время я и думал. И поверь мне, я выбрал кратчайший путь. — Сев на стул рядом с кроватью, Рильмир подал Ригеле украшенную резьбой деревянную шкатулку: — Альдир просил передать этот подарок тебе.


— Правда? — Ригела подняла крышку: — Это мне? Ой… — Она показала ожерелье с вишневым камнем: — Папа, тетя! Смотрите, какое чудо!


— А ты говоришь — неученый крестьянин, — тихонько сказала Дагмара герцогу. — Чтобы выбрать такой подарок, надо обладать хорошим вкусом!


А Ригела с головой погрузилась в чтение письма.


Здравствуй, мое солнышко!


Ты не думай, я не забыл тебя — я помню и беспокоюсь о тебе, моя цветущая вишенка. И на герцога Ролана я не сержусь. Что поделать, не любит он нас, сингильдийцев. А как хотелось бы снова тебя увидеть, согреть твои холодные ладошки, прижать тебя к сердцу, анни-илвайри! Но пока что нет мне пути в Иларский замок, а остается только отправить с братом моим Рильмиром это письмо.


А подарок, что я тебе прислал, имеет свою историю, анни-илвайри. Мастер Дилмориэль из Тирна, сотворивший это ожерелье, рассказывал, что накануне видел сон. А сон был будто про нас с тобой. Будто встретились мы в твоем суровом и печальном замке, и не захотели расставаться. Но мне надо было уходить. И ты ждала меня, и смотрела, как цветет вишневое деревце в твоем саду. Мы с ним похожи, анни-илвайри — вместе тянетесь к солнцу из последних сил. Тебе нездоровится, я знаю. И если уговорит мой братишка свезти тебя к нам в Лангаэллор, будет славно. Здесь у нас хорошие врачеватели, знающие целительную силу трав. Да и сырости, и холодного камня у нас нет. Будешь жить в светлой комнате и дышать горным воздухом, а свет и воздух, они целительны для души и для тела.


Замок наш не зря называют Орлиным гнездом. Стоит он на высоком холме, и сам высокий и белый. И утром видно с башни Сирила, как над Златолиственной долиной восходит солнце, а днем в синем небе медленно проплывают облака, словно небесные лодии, и птицы парят в вышине. А внизу шумят лесные кроны и колышется трава на лугах. Здесь же, рядом, есть деревня, где делают славное виноградное вино, и если столь любезен будет герцог Ролан, что привезет тебя к нам, выпьем мы за нашу любовь. И я часто думаю, моя вишенка, как жили бы мы с тобой в высокой башне, и смотрели бы, как восходит солнце и как его лучи развеивают утренний туман над долиной. И даже если герцог Ролан не согласится, чтобы мы стали мужем и женой, я буду ждать и хранить нашу любовь, как в том сне, что привиделся мастеру Дилмориэлю.


Склоняюсь к твоим ногам,


Альдир.


P.S. А еще передаю через моего братишку целебные растирки и травяные чаи от менестреля Элмора. Дар Элмор говорит, лечению медикаментам это не помеха, и тебе, моя вишенка, только на пользу пойдет.


Подождав, пока Ригела дочитает письмо, Рильмир преклонил колено перед герцогом:


— Дар Ролан Илариан! Альдир Ин-Тегелдар, мой брат и учитель, просит у Вас руки Вашей дочери!


Герцог медлил с ответом. Ригела, сев в постели и обхватив руками колени, умоляюще посмотрела на него:


— Папа, ну пожа-алуйста!..


— Воля Владычицы, пусть берет! — махнул рукой герцог Ролан.


Так Альдир, начальник гарнизона Лангаэллор, взял в жены Ригелу, герцогиню Иларскую. В Лангаэллор Ригела исцелилась и окрепла, и родила Альдиру шестерых детей. Они жили долго и счастливо. А Рильмир так и продолжал видеть сон про полет к своей Звезде, пока однажды не повстречал ее наяву, но про то другой сказ.

Загрузка...