Глава 29 Помнишь ли ты меня?

Вернувшись из монастыря в свой горный дом, Вистеллия объявила слугам, что желает немедленно вернуться в замок отца, что последних весьма обрадовало.

В замке Вителлия Вискотти поднялся переполох, когда экипаж привёз туда Вистеллию.

Леди Самира, Оливия, Амелия и сам граф Вителлий вышли во двор.

— Дочка, ты как раз к ужину приехала, — улыбался Вителлий.

— Какой ужин! — воскликнула леди Самира. — Сейчас распоряжусь, чтобы приготовили ванну для Вистеллии, а потом уже ужин.

— К нам три недели назад приезжал принц Тимес. Ты права: он такой красавчик, — затрещала Оливия.

— Папа, скажи: где сейчас дядюшка Софокл? — обнимая отца, спросила Вистеллия.

— У себя дома в Лифете.

— Тогда не надо ни ванной, ни ужина. Распоядись, отец, чтобы в экипаж запрягли быстрых лошадей. Мне срочно нужно переговорить с дядюшкой.

— Может переночуешь дома, а завтра все вместе съездим к Софоклу в гости, — предложила леди Самира.

— Завтра, мама, если дядюшка согласится мне помочь, я планирую быть в Мирее.

Вителлий переглянулся с женой. Они чувствовали в Вистеллии такую решимость, что не посмели её задерживать.

— Сейчас получишь моих лучших лошадей, — согласно кивнул Вителлий.

— Я соберу тебе в дорогу немного еды, — объявила леди Самира.

— А я принесу тебе другое платье, — весело воскликнула Амелия. — Твоё платье слишком старое и грязное, чтобы ехать в нём в Мирею.

— Что же делать мне? — озадачилась Оливия.

— А ты будешь развлекать меня, — Вистеллия обняла младшую сестру. — И расскажешь, зачем принц Тимес посетил нас.

— Он ехал куда-то по делам. Вроде бы в крепость на границе. К нам заглянул, чтобы обсудить с отцом возможность поставок джута в королевский дворец.

— Тимес спрашивал обо мне?

— Да он немного расстроился, когда узнал, что ты отдыхаешь в горах.

— Принц просто очарователен, — заметила вышедшая на крыльцо с сумкой в руках Амелия.

— Из него выйдет отличный король, — отозвался вернувшийся с конюшни Вителлий.

Вистеллия с любовью смотрела на своих родных, которые готовили для неё экипаж.

Уже через час этот экипаж уносил Вистеллию прочь от замка отца, а ещё через четыре часа она вошла в дом Софокла Клодена, который был поднят слугами с кровати и спустился встречать Вистеллию, накинув халат на ночное одеяние.

— Милая Виви, я конечно радушный хозяин и рад твоему приезду, но какого чёрта ты явилась ко мне в двенадцать ночи⁈ — проворчал он вместо приветствия.

— У меня к тебе срочное дело. Оно касается принца Тимеса, — пояснила Вистеллия.

— Проходи в кабинет, — перешёл на деловой тон Софокл.

Оказавшись в кабинете один на один с дядюшкой, Вистеллия начала сбивчиво рассказывать ему о королеве Анинье, её проклятье, Кариноре, кольце с лунным камнем, летописе Джукора, старике мастере и Илае.

— Ладно, допустим я тебе верю, хотя ни о каком проклятье Аниньи никогда не слышал, — сказал граф Клоден, выслушав племянницу. — Чего ты от меня хочешь.

— Проведи меня в королевский дворец. Мне надо рассказать Тимесу, как он может снять проклятье.

— Нет, я не буду рисковать своей репутацией и поведу тебя к принцу без кольца Аниньи, — помолчав, решил Софокл. — Вдруг кольцо — это плод твоего воображения. В Кариноре и не такое возможно. Я слышал, что один заключённый уверял тюремщиков, что у них на головах растут рога, хотя никаких рогов, естественно, не было.

— Кинжал с рукояткой, украшенной драгоценными камнями есть! — упрямилась Вистеллия. — Он в тайнике. Там ещё кольцо с лунным камнем.

— Тогда сначала ты заберёшь еэкинжал из Каринора, а потом уже я повезу тебя к принцу, — объявил своё решение Софокл.

— Как я заберу кинжал? Ты меня слышишь: он в тайнике, а тайник в стене камеры.

— Моя дорогая племянница, твой любимый дядюшка далеко не последний человек в Джукоре, — усмехнулся Софокл Клоден. — Поверь: моих связей хватит, чтобы на несколько минут открыть дверь камеры Каринора.

— Когда мы выезжаем в Мирею? — уточнила Вистеллия.

— Прямо сейчас, — решил граф Клоден.

Слуги перенесли вещи Вистеллии в роскошный экипаж Софокла, а сам граф Клоден тем временем собрался в дорогу.

Как только кони выехали со двора, Вистеллия, удобно расположившись на мягком сидении, уснула спокойным крепким сном.

Проснулась она только утром.

— Скоро будем в Кариноре, — сообщил ей Софокл.

— Ты спал?

— Нет. Всю ночь размышлял о том, как можно жить, зная, что впереди тебя ждёт безумие.

— Мне кажется, что жить с этим знанием тяжело. Поэтому и принял король Аспер решение не говорить о проклятье будущим королям до определённого момента. У меня сложилось впечатление после прочтения летописи Джукора, что Аспер был мудрым человеком, — высказала своё мнение Вистеллия.

— Теперь для меня многие поступки короля Вернуса обрели смысл, — признался Софокл.

Когда экипаж Софокла въехал во двор Каринора, Вистеллия спросила:

— Ты ведь дружил с Совитаром?

— Да.

— Скажи мне, дядюшка Софокл, это ведь посоветовал Алойзу Совитару место, где могла бы укрыться королева Элиана?

— Всё так. Когда Алойз пришёл ко мне с вопросом, где спрятать королеву Элиану, которую он тайно вывез из Каринора, я сразу подумал о пустующем домике в горах, которым Вителлий не пользовался с того момента, как его сестра умерла. Именно туда Алойз Совитар отвёз королеву.

Вителлия с интересом посмотрела на Софокла:

— Ты знаешь намного больше, чем кажется.

— Я с юных лет лавирую между различными враждующими кланами, постоянно затевающими какие-то интриги, и сам часто интригую, но всегда стараюсь оставаться на стороне разума и справедливости, — философски произнёс граф Софокл, глядя на стены Каринора. — Возможно поэтому мне удаётся держаться так долго на плаву среди власть имеющих. Однако сейчас речь не обо мне. Мы в Кариноре, и я хочу увидеть кинжал и кольцо. Следуй за мной, Виви.

Выйдя вслед за дядюшкой из экипажа, Вистеллия укрыла голову капюшоном: на улице моросил дождь.

— Капюшон не снимай, — предупредил её Софокл. — Когда я буду говорить с начальником тюрьмы, опусти голову и смотри в землю. Я не хочу, чтобы кто-либо видел твоё лицо.

— Могу набросить на себя иллюзию, — предложила Вистеллия.

— Это уж как пожелаешь, — пожал плечами Софокл.

Вистеллия решила не менять внешность, а просто, как велел Софокл, натянула поглубже капюшон и опустила голову.

Сделала она это вовремя, потому что из замка выкатился толстяк в форме тюремщика.

— Граф Клоден, что привело Вас сюда, — заискивающе произнёс тюремщик.

— Моей спутнице нужно войти в одну из камер Каринора и это должно остаться между нами, — Софокл протянул тюремщику увесистый кошелёк. — Получишь ещё столько же, когда мы будем уезжать.

— В какую камеру? — пряча кошелёк в карман, поинтересовался толстяк.

— Камера в средней части замка на втором этаже, — вмешалась Вистеллия. — Конкретнее скажу позднее.

Тюремщик кивнул.

Они втроём прошли внутрь замка. Вистеллия отчётливо услышала уже знакомую ей мольбу о помощи.

Тюремщик, позвякивая ключами медленно шёл по коридору, всё время оглядываясь и пытаясь рассмотреть скрытое под капюшоном лицо Вистеллии.

— Во время дождя узники замка продолжают сортировать камни на крыше? — спросила его Вистеллия.

— Да, — толстяк удивлённо округлил глаза. — А откуда вам известно, как проводят день заключённые?

— Приснилось, — глядя себе под ноги, ответила Вистеллия.

Софокл усмехнулся, а тюремщик испуганно икнул. Он больше не оглядывался на Софокла и его спутницу, а торопливо поднимался по лестнице впереди них.

— Какая дверь Вас интересует? — уточнил толстяк, поднявшись на второй этаж.

Вистеллия подошла к нужной двери и указала на неё рукой.

— О, это особенная комната, — оживился толстяк. — Я тридцать лет работаю в Кариноре и только две узницы из всех, кто ночевал в этой комнате, смогли не сойти с ума. Более того, обе эти ведьмы покинули Каринор необычным образом, хотя находились здесь в разное время.

— Каким образом? — заинтересовался Софокл.

— Их унёс на руках начальник королевской охраны Алойз Совитар, — прошептал тюремщик, открывая дверь.

Вистеллия вздрогнула, услышав, как ключ проворачивается в замке. Ей стало страшно.

— Войти с тобой? — спросил Клоден, осматривая из коридора пустую комнату.

— Нет. Я сама, — Вистеллия храбро переступила порог своей бывшей камеры, подошла к нужной стене, в долю секунды отыскала необходимый ей камень, трижды нажала на него.

Камень со стуком упал на пол. Вистеллия быстро вытащила из тайника сперва кольцо и надела его на средний палец левой руки, а потом кинжал, который тут же спрятала его под плащом, и вышла из камеры.

— Что Вы взяли из тайника? — спросил её тюремщик.

— Тебе заплатили за то, чтобы ты не задавал вопросов, — рявкнул Клоден.

— Молчи или умрёшь, — зловеще прошептала Вистеллия, глядя себе под ноги.

Толстяк снова испуганно икнул и засуетился:

— Прошу следовать за мной!

Во дворе граф Клоден помог Вистеллии сесть в экипаж, всунул тюремщику в руку ещё один увесистый кошелёк, сам вскочил на подножку экипажа и велел кучеру:

— Гони в королевский дворец!

Экипаж резко тронулся с места, Софокл на ходу сел на мягкую скамейку внутри него и закрыл дверь.

— Это было впечатляюще, — объявил он Вистеллии.

— И обошлось тебе очень дорого, — улыбнулась Вистеллия, снимая капюшон.

— Деньги — это всего лишь презренный метал, а вот вещи, которые были в тайнике королевы Аниньи — уникальные. Можно взглянуть на эти раритеты?

Вистеллия протянула вперёд левую руку, демонстрируя кольцо, а, когда Софокл его рассмотрел, вытащила из складок плаща кинжал Изгиря и протянула его дядюшке.

— Великолепная вещь! — Софокл с минуту любовался кинжалом, а потом вернул его племяннице.

— Что дальше? — спросила дядюшку Вистеллия.

— Встреча с принцем Тимесом! — подмигнул ей Клоден.

— Ты уверен, что сможешь провести меня в королевский дворец? — сомневалась Вистеллия. — Я ведь ведьма, а там ведьм убивают при помощи волкодавов.

— Доверься мне, Виви. У твоего дядюшки есть план, а ещё во дворце находится Тор. Всё получится, — успокоил её граф Клоден.

Когда экипаж Софокла Клодена въехал в ворота королевского дворца, Вистеллия заметила, что колличество стражников и волкодавов там увеличилось.

— Измени внешность, — не попросил, а приказал Софокл. — Не хватало ещё, чтобы тебя кто-нибудь узнал.

Вистеллия провела рукой перед своим лицом и нацепила на себя образ юной дочки хозяйки таверны, в которой полчаса тому они с дядюшкой завтракали.

— Прекрасный выбор, — усмехнулся Софокл, но тут же стал серьёзным. — Кинжал спрячем среди подушек в экипаже. Я не хочу, чтобы нас обвинили в покушении на жизнь короля.

— Кольцо тоже нужно оставить здесь? — Вистеллия провела пальцем по лунному камню, ощущая силу, исходящую от него.

— Кольцо можешь не снимать. Оно не привлечёт внимания охраны, — Софокл с беспокойством смотрел двух охранников и двух волкодавов, которые стояли у входной двери.

— Думаешь удастся попасть во дворец и увидеться с Тимесом, — беспокоилась Вистеллия, выходя из экипажа.

— Я приложу максимум усилий, но гарантировать ничего не могу. Ты же понимаешь, что обстановка во дворце напряжённая.

Вистеллия это понимала. Она видела, как на неё среагировали волкодавы, которых охранники едва удерживали на цепях.

— Ведьма приглашена самим королём! — соврал Софокл, чтобы успокоить растерявшихся охранников, и те оттащили волкодавов подальше от Вистеллии.

— Иди за мной, — шепнул Софокл.

Они вошли в замок, поднялись по широкой лестнице на второй этаж и оказались в красивом коридоре, стены которого были расписаны цветами.

— Господин! Я не ожидал Вашего приезда сегодня, — из бокового коридора выбежал Тор, одетый в красивый наряд слуги богатого хозяина.

— У меня дела в замке. Принц Тимес, надеюсь, не в отъезде? — не останавливаясь, спросил граф Клоден.

— Принц сейчас в покоях отца, а потом поедет на обед в дом своей невесты, — пояснил Тор.

— Замечательно, просто великолепно! Обстоятельства благоволят к нам, — кивнул Клоден.

— А кто это с вами? — тихо спросил Тор.

— Не узнаёшь? Дорогой кафтан слуги идёт тебе больше, чем роба посудомойщика, — приподняла брови Вистеллия, и Тор склонил голову в почтительном поклоне, узнав её голос.

— Подождём здесь, — Софокл свернул в небольшой зал. — Тор, доложи, когда принц покинет покои короля, — Тор кивнул и тут же исчез за дверью, а Софокл начал ходить по залу, размышляя. — Королю, сейчас доложат, что я привёз во дворец ведьму. Нам обязательно нужно увидеть первым принца, а не короля. Если это не удастся…

Договорить Софокл не успел. Дверь зала резко распахнулась и в неё вошёл принц Тимес в сопровождении Чеса и Шура.

— Что происходит, граф Клоден? — возмущённо спросил Тимес, пристально посмотрев на молодую спутницу Софокла. — Как ты посмел привести в замок ведьму? Король в бешенстве. Ты ведь знаешь отношение моего отца к ведьмам и колдунам. К чему эта провокация? Надоело жить?

— Прошу меня простить, принц, — голос Клодена слегка дрогнул от волнения.

— Это я попросила графа помочь попасть мне во дворец! — Вистеллия взмахнула рукой и сняла с себя иллюзию.

— Вы умеете удивлять, леди Вистеллия, — принц Тимес ухмыльнулся и тут же снова приобрёл суровый вид. — Оставьте меня наедине с леди Вискотти.

Чес выволок за дверь Щура, который не хотел уходить и рвался к Вистеллии. Софокл покинул зал сразу вслед за охранником.

— Граф Клоден, проследите, чтобы сюда никто не вошёл. Я ни коим образом не хочу скомпрометировать Вашу племянницу. Её жениху это может не понравиться.

— Вас никто не потревожит, — заверил принца Софокл Клоден, плотно закрывая за собой дверь.

— Прелестная Виви, я очень рад тебя видеть, — принц взял в свои огромные руки ручки Вистеллии и нежно сжал их.

— Зачем ты приезжал к моему отцу? — вместо приветствия спросила Вистеллия.

— Чтобы увидеть тебя!

— И сообщить мне о том, что намерен жениться на красавице Анви? — с иронией произнесла Вистеллия.

Тимес нахмурился:

— Это я тоже хотел с тобой обсудить, но цель визита была другой.

— Не нужно врать: скажи прямо, что любишь её! — зашипела Вистеллия.

— Нет никакой любви. Только долг продолжить род, — заверил Вистеллию Тимес.

— Ну и продолжай свой род с Анви. Мне нет никакого дела до этого, — гневно сверкнула глазами Вистеллия.

— Ты просто великолепна, когда злишься, — Тимес наклонился и с издёвкой произнёс. — Не понимаю твоего возмущения: ты сама без пяти минут замужняя дама.

— Я даже не помолвлена!

— Однако все договорённости с семейством Давонов достигнуты. Меня об этом информировал твой отец, — лицо Тимеса стало совсем мрачным.

— Если ты недоволен тем, что я стану женой Севраса Давона, то почему бы тебе не взять меня в жёны?

— Это невозможно, — тихо произнёс Тимес.

— Конечно, ты не можешь жениться на девушке с неидеальной репутацией, — съязвила Вистеллия.

— Это здесь совершенно ни при чём, — медленно произннёс Тимес и вдруг, заключив Вистеллию в объятия, страстно зашептал. — Виви, есть причина по которой я не могу сделать тебя своей женой, но мы можем быть вместе. Откажись от брака с Севаром. Взамен я предлагаю тебе стать моей. У тебя будет всё: деньги, власть…

— Ты хочешь, чтобы я согласилась стать твоей любовницей? — усмехнулась Вистеллия.

— Любовницей, содержанкой. Называй, как хочешь. Главное: я положу к твоим ногам всё, что у меня есть, но не свяжу тебя никакими обязательствами. Ты будешь вольна уйти от меня в любой момент.

— Тимес, ты уже предлагал мне статус любовницы, когда играл роль Алойза Совитара. Я тебе дала тогда ответ и своего мнения я не изменила.

Принц разжал объятия и кивнул:

— Конечно, глупо было рассчитывать, что ты согласишься на моё предложение.

— Давай наконец закончим обсуждение наших взаимоотношений и перейдём к тому, для чего я всю ночь тряслась в экипаже, чтобы приехать в Мирею.

— Я тебя внимательно слушаю Виви, — Тимес гордо вскинул голову и с высока посмотрел на Вистеллию, а она залюбовалась им: принц умел держать удар и принимать отказ с той гордостью, которая присуща всем представителям королевского рода.

— Говори! У меня мало времени! — поторопил Тимес Вистеллию.

— Я знаю, как снять проклятье королевы Аниньи.

— Ты знаешь о проклятьи? Откуда⁈ — принц выглядел шокированным.

— Я ведьма, Тимес, а ведьмы знают намного больше, чем простые люди.

— Моя милая Виви, — пробормотал принц. — Ты просто сводишь меня с ума!

— Мне это доставляет удовольствие, — улыбнулась Вистеллия, но тут же стала серьёзной. — Для того, чтобы снять проклятье, нужно соединить мать с детьми.

— Королеву Анинью и её детей, — принц нахмурился. — Как это сделать?

— Надо поместить один кинжал, принадлежавший когда-то королю Изгирю в склеп, в котором похоронены его дети.

— Ты говоришь о кинжале, рукоядка которого украшена драгоценными каменьями? — спросил Тимес, дрогнувшим от волнения голосом.

— Именнно о нём, — подтвердила Вистеллия.

— Где взять этот кинжал? — Тимес разволновался ещё больше.

— Он спрятан среди подушек в экипаже дядюшки Софокла, — невинно улыбнулась Вистеллия.

— А где кинжал был до того, как попал в этот экипаж?

— В тайнике в одной из комнат Каринора. Он лежал там вот с этим кольцом, — с этими словами Вистеллия вытащила из кармана платья кольцо с лунным камнем.

— Обручальное кольцо королевы Аниньи. Король Изгирь сам сделал его для своей невесты, — прошептал Тимес. — Я читал о кольце с лунным камнем и кинжале Изгиря в послании короля Аспера, которое он написал для всех потомков, восходящих на престол. Это послание отец дал мне прочесть, когда признался, что теряет остатки рассудка из-за проклятья королевы Аниньи.

— Ты можешь покончить с этим проклятьем. Нужно просто положить кинжал в могильный склеп детей Изгиря, — мягко, но твёрдо настаивала Вистеллия.

— Дети Аниньи похоронены в Кариноре. — принц взял в свою руку руку Вистеллии, прикоснулся к кольцу, провёл пальцем по лунному камню и принял решение. — Мы прямо сейчас едем в Каринор.

Загрузка...