Дарья Урусова Во власти времени и эльфов

Глава 1

Три государства делили горный хребет на протяжении тысяч лет. Основную, северо-западную часть в своё время, очень давнее, завоевали драконы, южные границы выгрызли вампиры, Восток ушёл людям.

Но не весь горный массив Восточной стороны приходился на территорию магов. Самый дальние и непроходимые горы, полные живых огнедышащих великанов, достались демонам. Горы петляли, завораживали собой, уводя то влево, то вправо. Хребет несколько раз прерывался, а потом вновь восставал из глубин равнин. Странные горы, созданные каким-то бесшабашным божеством, будто громадная змея, взявшая в кольцо своим телом целые страны, указывая на то, с кем стоит дружить, а с кем — нет.

Из-за такого соседства общество в трёх странах было своеобразным, пёстрым и немного кровожадным. Графу Толду оно нравилось, как и сами горы, холодные и неприступные. Кроме этих трёх царств, были и ещё земли, но они находились намного южнее и были отделены цепью гор, морем и бушующими реками. Старый маг бывал и там. В тёплых краях, изобилующих фруктовыми деревьями и красивыми женщинами. Только снежные хребты всегда манили его вернуться. Было что-то такое в здешних местах, не дающее покоя великому махинатору.

В любимый кабинет, который хранил много тайн и событий, прокрались вечерние сумерки, и картина на стене с изображением горного массива стала теряться в вечерних красках. Она тускнела и исчезала, сливаясь со серой стеной кабинета, куда её много лет назад повесил сам граф.

Мужчина тяжело вздохнул и привычным жестом растрепал свои светлые, практически белоснежные волосы. Этот цвет привлекал многих представительниц противоположного пола к красивому мужчине. Только графу было уже давно неинтересно, что скрывается за ужимками, улыбками, взглядами и далее по списку.

В свои почтенные годы мужчина уже являлся дедом и прадедом. Он невыносимо скучал на светских вечерах, страдал от нехватки заговоров и загадок. Чем дальше длились посиделки в одиночестве в кабинете, тем сложнее ему становилось заставлять себя ехать куда-то и ради чего-то.

Но всё равно он поднялся со своего места, открыл нижний ящик стола, вынул оттуда ленту для волос, собрал их в хвост и покинул уютное место.

На улице стояла прекрасная осенняя погода. Кружили разноцветные листья, падающие под ноги прохожим, суетились запоздавшие ремесленники, работники. Граф очень любил гулять по живым кварталам города, прежде чем тащиться на какое-то светское мероприятие. В таких местах чувствовалась настоящая жизнь, а не та наносная, искусственная, прожигающая пустоту в сердце и уме, свойственная дорогим домам.

Лёгкая ироничная улыбка коснулась губ, когда он наткнулся на симпатичную молочницу, несущую корзину с бутылями, для раздачи вечернего молока. Он галантно поклонился даме, пропустил, уступая ей место на узком тротуаре, получил в ответ благодарный кивок и прошествовал далее.

Многие местные жители знавали графа лично, потому как этот старый маг частенько заглядывал в одно местное заведение — кабак «Четыре лисы». Вот и сегодня он решил перед обедом в одном богатом доме хорошенько побаловать себя местной кухней.

А всё потому, что на приёмах, именуемых обедами, кормили так, что уходить с них приходилось голодным. Водянистые супы, мизерные закуски для детей, поданные с особой помпой, плохое вино. Последний факт особенно не нравился мужчине, потому как плохое вино — признак глупости и жадности.

Зайдя в уютное тёплое заведение, он тут же занял «свой» столик и стал ждать хозяина, который по обыкновению часто составлял ему компанию и делился местными историями. Ждать пришлось дольше обычного из-за наплыва посетителей. Ярмарки ещё не закончились, и местные крестьяне до сих пор гостили в столице. Когда хозяин, освободившись, присел за стол к своему постоянному клиенту, тот уже заметно сник.

— Что привело тебя в наши края на этот раз?

Вкусная похлёбка была выставлена перед носом привередливого посетителя, к ней тут же добавились закуски и местное вино.

Хозяин кабака присел напротив богато одетого мужчины и довольно улыбнулся, наблюдая за тем, как гость уплетает его стряпню.

— Знаешь, Элоу, я всё думаю: почему так не кормят у нас? Мы держим учёных, дорогих поваров, а едим такую гадость, что тебе и пробовать бы не предложил.

Лицо графа приобрело выражение вселенской тоски на пару секунд, а затем он вновь засунул в рот ложку, полную похлёбки, и блаженно застонал.

— Это потому, что ваши повара учатся кормить милых дам, которые простывают, выйдя на свежий воздух, а не здоровых мужчин.

— Тут ты прав, — сокрушённо вздохнув, гость вновь зачерпнул из миски. — Кроме того, в моде сейчас худоба, и наши дамы соревнуются в том, кто меньше съест. Скоро совсем есть перестанут и вымрут. Тогда мы придём за вашими.

После этих слов графа по кабаку разнёсся звонкий смех хозяина.

— Вот уж нет. Ты же великий и легендарный маг, верный друг королевы, реши вопрос с питанием местных аристократок.

— Это выше моих сил.

Мимо столика прошла девушка. Она приветливо улыбнулась гостю, но, заметив холодный взгляд хозяина, вернулась к работе.

— Новенькая? — Графу понадобилась всего пара мгновений, чтобы верно оценить девушку.

— Новенькая. Это внучка Клары. Помнишь рыжую хохотушку, которая постоянно собирала вокруг себя толпу лоботрясов?

Граф помнил. Воспоминания навеяли тоску. Даже похлёбка перестала казаться такой вкусной, как раньше.

— Уже прошло столько лет?

Голос выдал состояние мага. Он расстроенно смотрел сквозь хозяина кабака, как будто перед ним не сидел тёмный эльф, каким-то чудом оказавшийся в местных землях.

— Прошло, мой друг, прошло. Только мы с тобой мало изменились за это время.

— И это меня тревожит. Я понимаю, почему ты практически не меняешься. Для тебя сто лет — это не столь значимый срок, но я?..

— В тебе чувствуется магия. И я сейчас говорю не о магии людей. Видно, в твоём роду были смутные времена.

— Или распутные дамы. Что вернее во сто крат.

Доев остывшее угощение, мужчина задумчиво наблюдал за тем, как местный люд весело проводит свой вечер после трудной рабочей недели. Кто-то спокойно хлебал суп, кто-то заигрывал с местными подавальщицами, а кто-то, как и он, разглядывал пришедших в этот дом.

— Мне пора идти. Элоу, будь другом, найди мне информацию про одну девушку.

На стол легла маленькая бумажка, которая тут же пропала в руках опытного эльфа.

— Удачи тебе, друг. Она тебе скоро понадобиться.

Гость ничего не ответил, прекрасно понимая, что эльф советов просто так никому не даёт, а значит, стоит быть настороже.

Путь до особняка барона Дио был недолгим. Местные ребята прекрасно знали, что на одинокого путника с белыми, словно новенькая простыня, волосами лучше не нападать — по той причине, что он представлял собой грозное оружие государства, а точнее, попросту был способен спалить всех, кто к нему сунется. Хотя магия огня не была самой сильной его стороной, о чём маг молчал всю свою сознательную жизнь, его дар был огромен.

Пройдясь по узким улочкам и базару, закрытому в этот поздний час, мужчина свернул на главную площадь, быстрым шагом двинулся к широкой улице, где красовались огромные дворцы местной знати.

В шикарном особняке, куда этим вечером был приглашён граф, уже горели призывным светом магические огни. В саду слышались приглушенные голоса и смех, а к крыльцу подходили местные дворяне.

В былые времена такие встречи вызывали в мужчине азарт, но это осталось в прошлом. Гость собрался с духом и, натянув дежурную улыбку, раскованной походкой прошёл прямиком к главным воротам дома.

Здороваясь на ходу со знакомыми, поднялся по широкой каменной лестнице к распахнутым настежь резным дверям и ринулся в водоворот светской жизни.

Оглушительная музыка звучала в главном зале, где пары кружились в танце, но для мужчины это место давно перестало быть магнитом. Его больше не интересовали милые создания, способные скрасить вечер. Сегодня маг был нацелен на совершенно другое дело.

Пёстрые платья, тонкий аромат духов, едва скрывающих запахи потных тел, и блеск пьяных глаз встречаемых им людей лишь укрепляли уверенность, что задерживаться в этом месте ему не стоит.

Найдя вход в малую библиотеку барона, Толд победно усмехнулся, радуясь, что смог не попасться какой-то старой знакомой, для которой даже возраст мужчины — это сущий пустяк перед идеей выдать какую-нибудь дорогую родственницу замуж за легендарного графа. Запах книг, витавший в комнате, успокаивал тех, кто решился посетить это место. Таких было немного — и он в их числе.

Мужчина плотно закрыл за собой дверь и огляделся. В углу стояло массивное кресло, где восседала пожилая дама, всё ещё не утратившая свою красоту. Её волосы, в которых поблёскивала благородная седина и которые были уложены в простую причёску, обрамляли красивое лицо с полными губами и оттеняли светлый лик.

Тут граф заметил ещё одного пожилого лорда, который в задумчивости наблюдал за гостями, прогуливающимися по парку. Стройная, подтянутая фигура сливалась с массивными темными шторами, практически полностью скрывая хозяина этого места.

— Где Тай?

— У него дела, — ответил лорд.

— Как и всегда в последнее время. — Толд бесшумной тенью приблизился к даме, поцеловал её тонкую руку, смело улыбнулся и развернулся к мужчине. — Смотрю, хозяин дома не рад гостям?

— Эти гости мне весь цветник разнесли. Вытоптали поляну дикий полевых цветов, и сейчас какой-то идиот голыми руками пытается сорвать дикую розу с любимого куста моей жены. И это только то, что я вижу! — многозначительно закончил свою тираду барон.

— Сочувствую.

— Ты узнал? — тихий волнительный голос привлёк внимание Валиса к собеседнице, которая до этого спокойно вслушивалась в мужские слова.

— Да. Клуб неудачников. Даже на заговорщиков не тянут. Молодёжь средней руки и только, — мужчина всматривался в усталое лицо женщины, подмечая все изменения.

— Разберись с ними. Я не хочу оставлять после себя кровь. Молодёжь всегда чем-то недовольна, но моё убийство планируют не все.

— Я слежу за ними. В этой истории, такой простой на первый взгляд, может быть замешан кто-то ещё.

— За молодыми и глупыми всегда есть кто-то умный и опытный, — пробормотал барон.

— Раил прав, Вал, это дело дурно пахнет. Меня что-то тревожит, а я не могу понять — что.

— Хорошо. Но ты должна усилить охрану, приготовить путь к отступлению и поговорить с сыном и внуком.

— Знаю, — она тряхнула головой и взглянула на своего верного мага. — Я устала, Вал. Этот мир стал мне противен. Хочу уйти. Но уйти сама и на своих ногах.

— Дорогая, — мужчина опустился на колено перед ней, ради которой он готов был отдать жизнь. — Прошу, усиль охрану, я не всесилен.

— Знаю. Поэтому прошу: не оставляй Гарда. Я его уже предупредила.

Слова женщины больно задели графа.

Он вглядывался в такое близкое и родное лицо и не мог понять: в какой момент он потерял её? Почему здесь и сейчас перед ним оказалась не его весёлая подруга и преданная живая душа, а эта измождённая временем и властью дама, которую пожирали, как и его, одиночество и тоска?

— Мне пора. Господа, я надеюсь, вы решите проблему в кратчайшие сроки.

Секунда — и одноразовый портал поглотил хрупкую фигурку женщины.

— Нам нужен лазутчик. Кто-то, кого не так легко раскрыть. — Дио развернулся к гостю и, сложив руки на груди, ждал ответа.

— Посмотрю, что смогу сделать.

— Того, кто не задействован в работе. В ком есть сила.

— У тебя есть кого предложить?

Поняв, что разговор пойдёт долгий, мужчина присел в кресло, которое всего несколько мгновений назад занимала женщина. Оно всё ещё хранило тепло её тела, и остаточный шлейф магии хозяйки окутал его, забирая раздражение, вызванное словами хозяина дома.

— Нет.

— В таком случае я сам решу это вопрос. Пожалуй, пройдусь по залу, поздороваюсь с местными бедолагами. Я правильно понимаю, ты ведь отомстишь за каждую сломанную розу этим гостям?

— Не сомневайся.

Мужчины переглянулись, прекрасно осознавая, что барон будет мстить с особой жестокостью. Хозяин дома любил свою жену до безумия и потому ревностно следил за её душевным состоянием. А розы могли огорчить капризную молодую баронессу.

— Не рассказывай мне, кто станет кротом. Я не хочу участвовать в этой игре. При ней мне не хотелось говорить, но я ухожу с поста. Уже рапорт подал. Остались формальности.

— Время. Я теряю друзей под его гнётом.

— Не дружи с магами — и мир заиграет новыми красками.

— Мог бы поддержать, — тонкая язвительная ухмылка отразилась на лице гостя.

— Не сахарный. Помоги ей и отпусти.

— Да, стоит так и поступить.

Валис поднялся и, не оглядываясь, покинул кабинет, окунувшись в мир смеха и мишуры и оставив барона страдать по поводу роз в полном одиночестве.

Холод ночи пробирался в дом, с каждым следующим гостем напоминая о полном праве осени. Лишь только сад барона, а точнее, его часть по-прежнему купалась в тепле, притягивая к себе внимание. Барон был очень сильным магом и ради жены установил магический заслон, устроив вечное лето для той, что согревала его страстными ночами. Такая любовь вызывала уважение и белую зависть у многих.

Протиснувшись в плотной толпе гостей, разглядел смеющуюся хозяйку дома, которая о чём-то рассказывала девушке с красивыми светлыми волосами.

Он направился было к ним, но тут его остановил странный магический фон. Оглядевшись, серый кардинал королевства заметил демона, бывшего напарника своей внучки. Тот упорно сверлил девушку, с которой разговаривала хозяйка, диким взглядом. В этот момент к нему подошёл кто-то ещё и отвлёк, но граф решил выяснить, в чём причина такого странного внимания.

Свернув в сторону, старый интриган решил для начала понаблюдать за девушкой. Магически особа была одарена сверх меры. Она холодно смотрела на всех, кто пытался к ней подойти и помешать разговору с хозяйкой; при этом внутри девушки чувствовалась теплота. Неизрасходованная и манящая. Раньше бы такая барышня привлекла внимание мага, но не сейчас.

Очень красивая и явно незамужняя девушка на этом празднике смотрелась, как глоток воздуха. Было в ней какая-то загадка и сила, способная затянуть в омут эмоций любого, кто станет ей интересен.

Переведя взгляд на демона, граф с удовольствием отметил его неприкрытую заинтересованность. Мальчишка — а по возрасту демонов он был мальчишкой — наблюдал за ней, не скрывая своего интереса.

Валис какое-то время стоял в молчании, а затем решился на разговор. Он протиснулся к хмурому парню и встал рядом.

— Кто это?

Филис даже не шелохнулся. Он смотрел на даму, но граф знал, что его услышали.

— Аза Дарик, дочь одного среднего лорда с южных окраин.

— Ты с ней знаком?

— Поверхностно. Она подруга твоей внучки и очень сильный плетельщик. Один из лучших.

— И твой интерес вызван этим?

— Отчасти. Она красива и талантлива, а её отчим-маразматик продал её, как племенную кобылу, одному очень неприятному типу.

— Это нехорошо. Талант гробить так бездарно.

— Пока был жив её настоящий отец, она находилась под его защитой, но теперь… Я не могу ей помочь, и это меня очень огорчает.

Разговор, столь открытый и честный, вызвал в сером кардинале странную ностальгию и желание помочь. Плетельщики с таким уровням дара встречались редко и могли быть очень полезны, что тоже увеличивало шансы милой особы на то, что граф Толд войдёт в положение.

— Вот эта откровенность. Откуда такие познания?

Демон слегка наклонился к графу, разрывая зрительную связь с объектом слежки, и теперь с раздражением смотрел на графа.

— Мы были близки с её родным отцом. И я не могу защитить его единственную дочь. Для демонов это как столкнуться со стеной.

— Талантливая и в щекотливом положении… — Валис пригляделся и теперь действительно видел всполохи магии особого толка в ауре девушки. — С чего решил рассказать мне?

— Если она вас заинтересовала, всё равно узнаете. А времени мало. Свадьба через неделю.

Граф понимающе хмыкнул. Если молодой демон, возможно, и не смог бы вытащить девчонку, то вот он может.

— Жду тебя завтра у себя на чай. Есть разговор. Расскажешь мне в подробностях об этой девушке, а я, пожалуй, попробую помочь ей.

Больше причин оставаться в этом доме у серого кардинала не было. Он развернулся, чтобы уйти, и тут же замер.

Потому как к ним, разрезая толпу, своим шлейфом силы плыла демон смерти.

Замерев на месте, старый маг следил за приближением девушки, отмечая её тонкие черты и очень бледный свет кожи. Когда она подошла вплотную, легко поклонился и выдал свою короную улыбку.

— Очень рад встрече.

Тёплые губы коснулись холодной кисти девушки, вызвав лёгкое волнение демона.

Она благодарно кивнула и переключила своё внимание на демона.

— Филис, рада вас видеть.

Огневик бросил на неё короткий взгляд и нахмурился.

— Что-то стряслось? — увлечённый проблемами молодой плетельщицы, Филис не готов был к общению с целованной Смертью.

— Нет, с чего ты взял?

— Демон смерти на празднике.

Такая откровенность смутила девушку, и она отступила на шаг назад.

— Захотелось немного потанцевать, но, видно, я зря решила сюда прийти.

Девушка сделала всего один шаг и растаяла в воздухе.

Демоны смерти обладали уникальной возможностью проходить сквозь время и пространство. Представителей этого вида опасались больше, чем остальных. Их сторонились даже другие демоны.

Такого развития событий граф никак не ожидал. В его голове тут возникла сотня вопросов как к молодому представителю рода Южных князей, так и к девушке, чьё имя ему хотелось узнать.

Можно было бы задержаться на празднике подольше и расспросить молодого полукровку-демонёнка, только желание уйти оказалось сильнее. Стремительно покинув зал, граф выбрался из душного дома на улицу.

Прохлада осенней ночи немного успокоила мужчину. Зрение практически сразу подстроилось под сумрак наступившей ночи, открывая для Валиса всю прелесть похода домой по ночным улицам.

Он любил этот город со всеми его подворотнями и бедными кварталами, с красивыми парками и душными залами. Но сейчас, в этой ночной тиши, вдыхая полной грудью морозный осенний воздух, граф вдруг ощутил, как его сердце сжимает одиночество.

Там, за дверями красивого особняка барона кипела жизнь, а тут всего в нескольких минутах пути его настигло это странное чувство. Последнее время такое с ним случалось всё чаще. Это беспокоило, но он всё списывал на возраст и проблему с его внешностью. Стоило быстрее попасть домой и лечь спать. Забыться.

Филис Ворнд, третий сын герцога Орунского, полукровка с примесью демонической крови, стоял на крыльце огромного особняка графа Толда и никак не решался войти.

Когда-то он уже входил в двери этого дома, но после того, как его служба подошла к логическому завершению, тем для общения с хозяином этого роскошного дома не осталось, потому приглашение на чай стало для молодого демона своего рода вызовом. Кроме помощи внучке графа, Фил практически отошёл от всех дел и проводил время в праздном безделии, решив устроить себе пару лет отпуска.

Стоять перед закрытой дверью становилось верхом абсурда. Демон поднял руку, чтобы позвонить в массивный колокол, но не успел. Дверь открылась сама.

— Изучал структуру древа? — граф встретил гостя сам.

— Здравствуйте.

Филис проскользнул в дом.

Его всегда поражало убранство этого места. Красивые вазы, мраморные колоны, расписные гобелены. Замок его отца не мог похвастаться таким богатством.

— Идём в кабинет.

Судя по хмурому выражению хозяина всего этого богатства, разговор обещал быть не из приятных. Фил редко встречался с графом, но прекрасно знал, что из себя представляет этот маг. Перечить такому человеку не стоило ни при каких обстоятельствах, поэтому он в полном молчании последовал за ним.

Когда мужчины с удобством разместились в кабинете, Валис с удовлетворением отметил, что его гость подготовился ко встрече. Массивная фигура демона была красиво упакована в деловой костюм, который не мог скрыть военную выправку парня.

— Я подумал над твоей историей. Девчонку жалко, я готов помочь. Но мне нужно знать: готов ли ты оказать мне ответную услугу?

К такому развитию событий Фил готовился с того момента, как влиятельный граф проявил интерес с Азе. Быть кому-то должным демон не любил, поэтому слегка кивнул и удобнее устроился в своём кресле в ожидании предложения графа.

— Как можете помочь?

— Предложу ей работу. Мне как раз нужен человечек для одного дела.

Сначала Фил не отреагировал на предложение графа. Он смотрел на мужчину, скрывая те чувства и мысли, которые бушевали внутри, а затем, собравшись с мыслями, задал пару вопросов, способных хоть как-то прояснить ситуацию. Огневику очень хотелось хорошенько встряхнуть этого доморощенного выскочку, но жизнь среди магов научила его сдержанности и поминанию.

— С чего вы взяли, что она согласится? И как это может разрушить эту свадьбу?

— Очень просто. Мне нужна незамужняя девушка.

Демон на это лишь покачал головой и улыбнулся.

— И вы решили, что раз вам нужна, то планы всех остальных могут рассыпаться, как карточный домик?

В такие моменты Валис особо остро ощущал, как его магия ощетинивается. Демоны всегда вызывали в нём этот отклик, стоило кому-то из них засомневаться в его власти и силе.

— Верно. — Маг наклонился вперёд, практически ложась на столешницу собственного стола, и, не мигая, вгляделся в нахального демонёнка. — Если мне кто-то нужен, я сделаю всё, чтобы получить желаемое. И ты мне в этом поможешь. Когда я позову тебя, ты придёшь и заберёшь девчонку. Перенесёшь её в свой бывший кабинет. Я распоряжусь, чтобы вас приняли. И не думай, демон, что я преувеличиваю.

Сила, которая наконец смогла пробраться наружу, окутала гостя. Филис насторожился. Он чувствовал сильное ментальное воздействие. Демон сам обладали подобными способностями, но они были значительно слабее тех, с которыми сейчас ему пришлось столкнуться.

— А её отчим и жених? — Для Филиса было важно решить вопросы сразу, чтобы закрыть проблему раз и навсегда. — Сейчас у лорда большие финансовые проблемы: неурожай и пара родных дочерей на выданье сильно обескровили поместье. Жених тот ещё урод. Он магически слабак и мечтает о том, чтобы заполучить магически одарённое потомство. Сильнее Азы в его окружении мага нет. У каждого сильные аргументы в пользу этого брака. Я искал за что зацепиться, но не нашёл.

Выслушав взволнованную тираду гостя, Валис покачал головой и спокойно откинулся на спинку кресла.

— Ты не там искал. Тут всё просто. Скоро сам всё узнаешь.

Сила мага отступила, позволив демону вздохнуть без опаски. За парнем по-прежнему наблюдал и оценивал сильный маг, но уже не давил.

— Что вы хотите взамен?

— Хочу, чтобы ты подстраховал её. Интуиция мне подсказывает, что, если с девчонкой случиться беда, мне не избежать проблем с тобой.

С этим гость был согласен. Если серый кардинал допустит, чтобы со старой знакомой что-то случиться, его ждёт месть.

— В таком случае считаю, что мы договорились. — Валис явно остался доволен общением с парнем.

Поднявшись со своего места, тот слегка склонил голову в знак согласия и исчез, оставив хозяина кабинета одного. Старому интригану не впервой было разрушать договорные союзы. В этом деле не было чего-то особенного, или сложного. Всего-то и надо, уточнить детали и разыграть хорошую партию.

— Повеселимся. — В голове мужчины уже зрел план. Как всегда, виртуозный и изящный по своему исполнению.

Загрузка...