проверяла его на предмет травм — выражаясь сугубо медицинским языком, конечно.

— Ты в порядке?

— В порядке, — скривившись, ответил Зак. — Ответить собираешься? — он кивнул

на мой карман, где все еще надрывался мобильник.

— Да, точно, — я достала телефон и нажала на ответ, даже не посмотрев, кто звонит.

— Алло?

— Привет, Эйвери, — произнес мне в ухо знакомый голос. Мой мозг все еще был

рассеян, так что я не узнала голос на том конце провода.

— Кто это?

34

https://vk.com/romantic_books_translate

— Вот так удар. Цель всей твоей жизни заставить меня страдать, и ты не узнаешь

мой голос?

— Эллиот, — сказала я, подавляя стон. — Откуда у тебя мой номер?

— Твой брат охотно поделился со мной номерком в обмен на номер одной

чирлидерши, — сообщил мне Эллиот.

Я убью Иана, как только доберусь до дома.

— Что ж, — сказала я, стараясь звучать приветливо и борясь с бурлящим внутри

гневом, — было приятно поболтать с тобой, но я сейчас очень занята.

— Да, я знаю, — ответил Эллиот. — Я видел твою машину у дома Зака Грили.

— Теперь ты следишь за мной?

Зак взглянул на меня, вопросительно вскинув брови.

— Я проходил мимо его дома, когда шел на обед. Не моя вина, что я живу через

дорогу от тебя и знаю, как выглядит твоя машина.

— Ну и. Чего ты хочешь?

— Перестань рассказывать Молли всю эту ложь, которую ты напридумывала о нас с

Тарой.

— Я не позволю тебе сделать больно моей лучшей подруге.

— Я никогда не сделаю Молли больно, — сказал Эллиот. — Сколько раз мне

повторить это? Что сделать, чтобы обелить себя в ваших глазах?

Я зажмурилась и сделала несколько глубоких успокаивающих вздохов.

— Слушай, Эллиот, мне нужно идти…

— А мне нужна твоя помощь, — сказал Эллиот немного хрипло, будто находился в

отчаянии. — Молли не похожа на других девушек, которых я знаю. Я правда хочу…

— Пока, Эллиот, — сказала я, прежде чем повесить трубку. Телефон тут же зазвонил

снова, но я отключила его и спрятала обратно в карман.

Зак посмотрел на меня.

— Все нормально?

— Да, — я махнула рукой. — Ежедневная угроза от Эллиота Райсера, который в эти

дни, похоже, особенно безумен.

Не стоит говорить ему, что это моя вина.

— Он встречаться с тобой хочет или что? — спросил Зак.

От этой мысли у меня мурашки побежали по коже.

Нет. Ни за что. Мы с Эллиотом убили бы друг друга на первом свидании. Ему

нравится моя подруга Молли. И по какой-то неведомой причине чувство взаимно.

— Но?

— Но, — продолжила я, не в силах смотреть на Зака, — я не питаю к Эллиоту

теплых чувств. Так что Молли пока не согласилась встречаться с ним, вот он и психует.

Зак откинулся на спинку дивана и кивнул, постукивая пальцами по колену.

— Ага. Значит Эллиот винит тебя и пытается убедить изменить свое решение, чтобы

ты разрешила Молли встречаться с ним.

— Почти, — ответила я. — Только не получится. Не знаю, что он должен сделать,

чтобы я передумала.

— А что ты имеешь против Эллиота? — поинтересовался Зак.

Единственное, за что я была благодарна событиям, произошедшим летом после

седьмого класса, так это за то, что они не разнеслись по школе. Эллиот с Ханной могли

обо всем рассказать, но, по какой-то неведомой причине, не стали. Все знали только, что

мы трое сильно поссорились и к началу учебного года осенью больше не дружили. Я не

хотела посвящать Зака во все неприятные подробности, поэтому сказала:

— Он придурок, и я не хочу, чтобы Молли было больно.

35

https://vk.com/romantic_books_translate

— Почему ты так уверена, что он сделает ей больно?

Я подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Он выглядел абсолютно сбитым

с толку, словно не понимал смысла этого разговора. Бедный, наивный Зак, он должно быть

все еще верил в сказки и счастливые концы.

— Потому что все причиняют боль в конце отношений, — сказала я ему. — Вопрос

не в том, причинят ли, а в том — когда The Boyfriend Thief by Shana Norrisпричинят. The Boyfriend Thief by Shana Norris

— Но есть и хорошие расставания и даже хорошие дни, когда можешь оглянуться

назад и посмотреть на прошлое без боли.

— Не всегда, — возразила я.

Зак вперился в меня взглядом, словно пытался понять, что у меня на душе.

— Хмм… — протянул он.

— Что? — буркнула я. Под его взглядом я чувствовала себя образцом под

микроскопом. Это он The Boyfriend Thief by Shana Norrisтут научный эксперимент, а не я.

— Знаешь, что тебе нужно? Свидание.

Я поперхнулась Спрайтом, который только что глотнула из банки, едва не расплескав

его на свои колени.

— Мне не нужны свидания, — сказала ему я, брызжа слюной и вытирая подбородок.

— В списке тех, кто нуждается в свидании, ты заняла бы лидирующие позиции.

Когда ты в последний раз была на свидании?

Мои щеки вспыхнули, и я вскочила на ноги, запихивая вещи обратно в сумку.

— Очевидно, это свидание по учебе — я имею в виду сессию The Boyfriend Thief by Shana Norris— окончено, так что я

поеду на работу.

— Эй, постой, — Зак встал и схватил меня за руку, от его прикосновения волоски на

моем предплечье наэлектризовались. — Ты никогда не была на свидании, верно?

— У меня были свидания! — соврала я.

Зак склонил голову на бок.

— С кем? Куда вы ходили? И когда The Boyfriend Thief by Shana Norrisэто было?

Я вырвала свою руку из его хватки.

— Мы не будем обсуждать это.

— Свидания с твоим отцом не в счет.

Я протопала в коридор к входной двери, притворившись, будто не слышу его.

— Больше не заполняй тетрадь без меня.

— Это должен быть ужин или кино, — продолжал Зак, следуя за мной по пятам. — С

настоящим человеком, не по интернету.

— И ты не должен бодрствовать по ночам, — сказала я, не обращая внимания на жар

в шее, пока он говорил. Почему в его доме такое невыносимое пекло? — Твое тело

нуждается в отдыхе, чтобы восстанавливаться.

— Ты когда-нибудь целовалась?

Я резко обернулась, случайно задев его своей сумкой.

— Тебе не кажется, что это не твое дело?

Зак ухмыльнулся.

— Но это мое дело, — спокойно заметил он. — Наше The Boyfriend Thief by Shana Norrisдело, помнишь? Мы сводим

людей, так почему не подобрать тебе пару, раз уж мы этим занимаемся?

— Мы не будем подбирать мне пару, — я скрестила руки на груди и посмотрела на

него в то время, как мое сердце пыталось вернуться к нормальному ритму, а не

остановиться совсем.

— Ты можешь быть нашим первым клиентом, — гнул свое Зак. — Неужели не

хочешь быть счастлива в любви?

36

https://vk.com/romantic_books_translate

Он улыбнулся мне, и я ненавидела тот факт, что для того, чтобы посмотреть на него,

мне требовалось слегка задрать голову. Это заставляло меня чувствовать себя маленькой и

незначительной, как будто он был искушен в вопросах любви и жизни.

— Я не считаю, что быть влюбленным — значит быть счастливым. Мое счастье не

зависит от другого человека.

Зак махнул рукой, отвергая мои слова.

— Ну конечно же нет, я и не говорил такого. Я сказал только, что с бойфрендом ты

можешь стать еще счастливее.

— Ох, — произнесла я, склонив голову на бок, — только потому что нахождение в

отношениях — это ой какое счастье? А ты, наверное, один из самых счастливых людей на

земле, да?

В моих словах скрывался вызов. Я хотела, чтобы он заявил, как сильно он счастлив с

Ханной и какие у них идеальные отношения. Потому что я знала лучше. Я знала, что за

его спиной Ханна попросила меня разлучить их.

Но Зак не ответил. С минуту он переминался с ноги на ногу, избегая моего взгляда.

— Мы можем найти другого первого клиента, — сказал он, наконец, после

длительного неловкого молчания. Он кивнул в сторону гостиной. — Брось, тебе ведь не

нужно прямо сейчас на работу? Мы можем еще немного поработать над нашим проектом

и, обещаю, я не стану ни с кем тебя сводить. Пожалуйста.

Он сложил ладони под подбородком, но прежде чем ответить, я долго-долго

проверяла время на своем телефоне.

— Ладно, — сдалась я. — Так и быть, задержусь еще на несколько минут, раз уж ты

ведешь себя, как ребенок.

Зак потряс кулаком в воздухе в победном жесте. Я засмеялась, следуя за ним обратно

в учебную зону, пока он, прыгая, шел по коридору передо мной.

Тем не менее, отметила я, он так и не ответил на мой вопрос о счастье в его

отношениях.

Глава 8

— Еще какие-то вопросы? — спросила я, сканируя взглядом нескольких оставшихся

членов математического клуба. Математический клуб, определенно, не входил в список

кружков, к которым хотелось присоединиться и с каждым годом участников становилось

все меньше. Это произошло снова в прошлом учебном году, когда двое ушли, а одного

поймали на списывании во время промежуточного теста по алгебре. Если списывание на

уроках истории или английского математический клуб еще мог стерпеть, то списывание на

математике – ни за что. Это вроде как перечило самой идее клуба.

Поскольку до конца учебного года осталось пять недель, большинство забило на

заседания нашего клуба. Кондиционер в классе, в котором обычно проходили собрания,

никогда не работал как надо, и даже если все окна открывали максимально широко, в

помещении стояла жара. Все скорее были увлечены складыванием бумажных вееров,

нежели слушали то, что я говорила, за исключением двух девочек, которые явно

переписывались друг с другом.

Никто даже не уважал президента математического клуба. Я вздохнула и начала

убирать тетрадь и ручку.

— У меня есть предложение, — подала голос сидящая справа от меня Ханна. Мой

вице-президент довольно громко отодвинула свой стул, разбудив новичка, спящего на

задних партах, и встала, прокашлявшись. — Как вам всем известно, — начала она, — у

меня неплохие шансы стать королевой младших классов.

— Только не это снова, — простонала Молли. Он запихала тетрадь в рюкзак и

скорчила рожу для меня. — Я не стану заносить это в протокол.

37

https://vk.com/romantic_books_translate

Я пожала плечами, демонстрируя свое равнодушие. Официально выборы королевы

младших классов под юрисдикцию математического клуба не попадали.

Ханна рассыпала по плечам блестящие каштановые волосы.

— Так или иначе, — продолжила она, игнорируя стоны Молли, — голосование

начнется в среду. С самого утра в холле установят урны. Ваша задача найти ту, на которой

будет моя фотография, — она одарила присутствующих ослепительной улыбкой, будто

кто-то снимал ее прямо в эту минуту. Единственная вещь, с которой Ханна справлялась на

все сто, — это умасливание толпы милыми ужимками.

— Вспомним, как проходит голосование. Каждые пять или десять центов, а также

четвертаки расцениваются как голос, отданный за The Boyfriend Thief by Shana Norrisкандидата, монета в один цент отнимает

голос. Все деньги, собранные студенческим советом, пойдут на проекты по улучшению

нашей школы в следующем году. Поэтому, пожалуйста, соберите все монетки,

завалявшиеся под вашими диванами, и приготовьтесь голосовать за кандидатов,

олицетворяющих чистоту, ум и амбиции нашей школы. Спасибо.

Ханна чинно опустилась на стул, словно только что провела воодушевляющую

беседу со своими избирателями. Сложно сказать, слушал ли ее кто-нибудь, люди по-

прежнему эсэмэсились, спали или собирали свои сумки, ожидая окончания собрания.

— Спасибо, Ханна, — сказала я ровным голосом. Мне с трудом удавалось быть с ней

милой, однако слухи о войне между президентом и вице-президентом могли привести к

скандалу в математическом клубе.

С другой стороны, это могло повысить интерес к нашему клубу и увеличить число

его участников…

Стук в дверь заставил головы присутствующих вскинуться и посмотреть на Зака

Грили, прижавшегося к узкой оконной щели над ручкой с прилипшей к стеклу щекой. Он

медленно сполз по дверному окну в преувеличенно долгом обморочном жесте.

Я не смогла удержаться от смеха, но заметила, как закатила глаза Ханна,

отворачиваясь от него.

— Еще какие-то вопросы? — спросила я, проглатывая смешок, который подкатил к

горлу, когда Зак прижал к стеклу выдранный из тетради лист. На нем большими буквами

было написано: МАТЕМАТИЧЕСКИЙ КЛУБ — ЭТО ДИСКРИМИНАЦИЯ ПРОТИВ

ЧИСЛОЛЮБОВ!

— Ты забыла о распродаже гвоздик, — сказала мне Ханна.

— Я не забыла, — ответила я. — Все и так знают, что это такое. Распродажа

проходит каждый год в одно и то же время, в последнюю школьную неделю.

Ханна отбросила волосы назад, не обращая внимания на новую выходку Зака,

который маршировал туда-сюда с высоко поднятым над головой листом.

— Что ж, раз ты не упомянула об этом, — заметила она, — я воспользуюсь

возложенными на меня обязанностями вице-президента.

Ханна разозлилась, когда я стала президентом математического клуба в прошлом

году. Вероятно, она хотела доказать, что справилась бы с президентскими обязанностями

лучше меня.

— Внимание, распродажа гвоздик. Правила те же, что и в прошлом году. Продавать

цветы студентам, чтобы они могли подарить их кому-то еще. По пять долларов за

гвоздику. Доход с продаж пойдет на развитие клуба в следующем году. Всем ясно?

Хорошо. Собрание окончено, — я не собиралась давать Ханне лишний повод вмешаться и

взять шефство над встречей.

Как только эти слова сорвались с моих губ, присутствующие воспрянули духом и

поспешили покинуть помещение. Зак прошел внутрь мимо членов математического клуба.

Он улыбнулся и помахал мне, после чего направился к Ханне.

— Тебе нужно противостоять Ханне во всем, что она делает, — сказала мне Молли.

— Мне нравится, как по-ханжески она ведет себя, когда ее лишают первенства. Эй! — она

38

https://vk.com/romantic_books_translate

взглянула на меня и ее голубые глаза округлились. — Ты должна стать королевой младших

классов. Я опустошу все ящики в своем доме, лишь бы проголосовать за тебя. Уверена, мы

также сможем перетянуть множество людей на твою сторону.

Я покачала головой. Несмотря на огромное количество внеклассной деятельности и

наград, необходимых для поступления в колледж, титул королевы совершенно меня не

интересовал. Работа и текущие занятия занимали меня настолько, что думать о конкурсе

не было времени.

— Спасибо, я пас, — сказала я.

До моих ушей долетел разговор, стоящих позади меня Ханны и Зака. Я старалась не

подслушивать, но не получалось.

— Я не понимаю, почему ты ведешь себя так… — Ханна замолчала, не закончив

предложение.

— Как? — спросил Зак. — Что такого в моих действиях?

Ханна вздохнула.

— Неужели ты не можешь хотя бы раз в жизни повести себя серьезно?

Но Зак не отступал.

— Что именно ты хотела сказать, Ханна? Почему я веду себя так…? — краем глаза я

заметила, как он сурово смотрит на нее, напрягшись. — Скажи это. Ты ведь уже думала об

этом раньше.

Ханна закинула на плечо рюкзак и посмотрела на него.

— Хорошо. Почему ты ведешь себя так тупо?

Теперь я перестала даже делать вид, что не слежу за разговором. Зак выглядел так,

словно ему влепили пощечину.

— Если кто-то не так хорош, как ты, это не значит, что он тупой, — тихо произнес

он.

Мои щеки вспыхнули, когда я вспомнила, как думала о Заке до проекта по

экономике. Безынициативный. Ленивый. Посмешище. И да, возможно даже, тупой.

Но я поверить не могла, что Ханна сказала это ему в лицо.

— Я знаю, — прошипела Ханна. — Но когда человек не знает, как себя проявить, то

валяет дурака и действует себе в ущерб.

Зак отбросил волосы на сторону.

— А ты можешь хоть раз поговорить как нормальный подросток?

— Раз тебе не нравится моя манера говорить, может, будешь держаться от меня

подальше? — предложила Ханна, глядя на него, уперев руку в бок.

Про себя я науськивала Зака сказать Ханне, куда именно ей стоит пойти и навсегда

освободиться от нее. Отношения Зака и Ханны разлетались на куски прямо на моих

глазах. Еще чуть-чуть и Зак с Ханной перестанут быть парой.

Локоть Молли уперся в мои ребра.

— Ты вот-вот лишишься шанса поехать на Коста-Рику, — прошептала она.

Я запаниковала. Молли права. Если Зак бросит Ханну сейчас, то не я окажусь

причиной их разрыва. Ханна никогда не выплатит мне остаток вознаграждения, если я не

выполню условия нашего соглашения.

— Эй, Зак, — сказала я, сама не веря, что раскрыла рот. — Хочешь встретиться в

Розовом Замке сегодня и поработать над проектом?

Зак с Ханной повернулись ко мне. И даже Молли уставилась на меня, ее взгляд

заметался между нами. Зак выглядел растерянно, будто забыл, где мы вообще находимся.

— Чего? — переспросил он, слегка мотнув головой, чтобы сбросить морок.

— Наш проект, — улыбнулась ему я, будто не замечала, что что-то не так. — Я

подумала, мы можем встретиться в Розовом Замке сегодня и поработать над ним.

39

https://vk.com/romantic_books_translate

Ханна собрала оставшиеся вещи и двинулась к двери.

— Мне нужно идти.

Он проводил ее взглядом, посмотрел на пустой коридор несколько секунд и

повернулся обратно ко мне.

— Эм, сегодня не могу. Работаю в магазине отца. Может завтра?

Я покачала головой.

— А завтра я работаю. Сегодня единственный свободный вечер до выходных.

Зак хрустнул пальцами.

— Эй, знаю. Можем поработать над проектом прямо в магазине. На неделе там почти

никого не бывает. Основной поток покупателей приходится на выходные. Можешь сесть

со мной за прилавком. И если тебе повезет, то даже научишься делать ключи, — он

ухмыльнулся.

Молли ткнула меня пальцев в бок, но я не обратила на нее внимания.

— А твой отец не разозлится, если я там буду? — спросила я.

Зак покачал головой.

— Он нечасто приезжает в офис. Обычно он выезжает на вызовы или в мастерскую.

Пока на смене я, проблем не будет.

— Хорошо, — согласилась я. Он дал мне адрес магазина и проверил время на

телефоне.

— Мне нужно бежать, — сообщил он. — Я должен быть там уже через пять минут.

Я кивнула ему.

— Увидимся.

Он попрощался и бросился к двери, находясь, похоже, в лучшем расположении духа,

нежели во время разговора с Ханной. Ногти Молли впились в мое предплечье, и она

запрыгала на месте.

— Все висело на волоске, — сказала она. Я посвятила ее в детали плана по разрыву,

опустив, естественно, ту часть, где Ханна грозилась рассказать Молли о нас с Эллиотом.

— Я была уверена, что Зак бросит ее без твоей помощи. Но теперь у тебя есть шанс

устроить романтик в магазине по изготовлению замков. Интересно, когда ты поцелуешь

его, на вкус он тоже будет как ключ?

Я отодрала ее пальцы от своего предплечья и с ненавистью зыркнула на нее.

— Я не собираюсь целовать его. Можно покорить его сердце другими способами.

— Какими? Своей неповторимой индивидуальностью? — спросила Молли, закатив

глаза. — Признай, Эйвери, единственное, что у тебя есть — это твоя милая улыбка. Если

Зак проведет с тобой достаточно времени, то поймет, что иногда ты довольно жалкая.

Мой лоб изрезали морщинки.

— А я думала, ты моя лучшая подруга.

— Так и есть, — заверила меня Молли. — Я тоже отпугиваю людей. Поэтому мы так

хорошо ладим друг с другом. Но тут другое. Твоя цель — понравиться Заку, а не заставить

его бежать в противоположном направлении.

Я знала, что не встречаю людей с распростертыми объятиями, но тот факт, что

Молли считала меня жалкой, породил в моем желудке тяжелый комок. Я возилась с

лямками рюкзака, шагая, закусив губу и уставившись в пол. Может, это месть за попытки

оградить ее от Эллиота? Может, я слишком ослабила с ней свою защиту? И ошибочно

полагала, что она не сделает мне больно? Жгучие слезы в уголке моих глаз выводили меня

из себя.

После ссоры с Ханной и Эллиотом, весь восьмой класс я обходила стороной

остальных учеников. Я говорила с ними только по необходимости и никогда не тусовалась

с кем-то по выходным. Я так поднаторела в самозащите, что к началу девятого класса со

мной просто перестали разговаривать.

40

https://vk.com/romantic_books_translate

Но затем появилась Молли и нашла лазейку в стене, которую я выстроила вокруг

себя. Я поняла, что стала мягче. Я стала слишком доверчивой и уязвимой для новых

ударов.

Я плотнее скрестила на груди руки, расправила плечи и вздернула подбородок.

— Что ж, — сказала я ледяным тоном, — я буду игривой и веселой рядом с Заком,

раз уж моя истинная натура не в состоянии покорить его.

Молли раздраженно фыркнула.

— Не будь такой недотрогой, Эйвери. Ты и сама знаешь, что ты не самый

дружелюбный человек на свете.

Я пожала плечами, стараясь вести себя так, словно ее слова ни капельки меня не

задели.

— Мне нужно идти.

— Помни, что я сказала, — произнесла Молли. — Покори его. Очаруй. Соблазни!

Слава богу, что по вечерам в коридорах никого нет, и никто не слышал, как Молли

советует мне соблазнить Зака Грили.

Глава 9

Когда я припарковалась перед “Замки и Ключи от Грили” — маленьким кирпичным

зданием с вывеской в виде ключа над входом, то увидела Зака через большую витрину. Он

стоял за кассой, кивая головой и подпрыгивая, стараясь повесить ключи на гигантскую

доску на стене. Он пританцовывал между прилавком и стеной, описывая круги и

выделывая безумные диско-движения, смешанные с Макареной так, словно его не

беспокоило, что кто-то может пройти или проехать мимо и увидеть его.

Я довольно долго просидела в машине, наблюдая, как Зак отплясывает на

собственной маленькой вечеринке в магазине отца. Я с трудом заставляла себя исполнить

танец Дигити два раза в неделю, в то время как Зак здесь танцевал так, будто не собирался

останавливаться. Как ему удается так свободно двигаться и не бояться, что кто-то войдет и

застанет его? Должно быть, это и есть беззаботность?

Когда я вошла в “Замки и Ключи от Грили”, то ожидала услышать оглушительную

быструю музыку, идущую оттуда, где все еще танцевал Зак. Но вместо этого меня

встретил мягкий музыкальный перезвон.

Зазвенел дверной колокольчик над дверью и Зак, не прекращая танцев, повернулся в

мою сторону. Он широко улыбнулся и потянулся к доске позади себя.

— Привет, — сказал он. — А я тут работаю. Развешиваю новые образцы ключей.

Я вскинула на него брови, когда он задвигался, как Бегущий Человек3 .

— Ты всегда танцуешь, когда работаешь?

— Конечно, — отозвался Зак. — А ты нет?

— Только, если кто-то просит исполнить танец Дигити.

Зак посмотрел на меня как на сумасшедшую.

— Тебе нужно танцевать почаще, — изрек он, тыча в меня слепком ключа. — Давай

посмотрим, как ты двигаешься.

Я замотала головой.

— Ни в жизнь!

— Давай, — Зак вышел из-за прилавка и затанцевал в мою сторону. — Может,

немного диско? — Он стал покачивать бедрами из стороны в сторону, вытянув вверх одну

руку. — Или робототанцев? — Его руки и торс рвано задвигались, после чего он снова

улыбнулся мне.

3 Бегущий человек — разновидность танца (прим. пер.)

41

https://vk.com/romantic_books_translate

— А как насчет домашней работы? — спросила я, похлопав по рюкзаку. — По

экономике, помнишь?

— Я понял, — кивнул Зак с самодовольной улыбкой на губах.

— Что?

Он пожал плечами и вернулся к куче ключей на прилавке.

— Ничего особенного, просто ты танцевать не умеешь.

— Если я не хочу танцевать, это еще не значит, что не умею, — огрызнулась я.

Зак запрыгнул на прилавок, болтая ногами из стороны в сторону.

— Ну да. Одни разговоры и никаких действий.

Я скрестила на груди руки, злобно глядя на него.

— Я не стану плясать в магазине твоего отца, чтобы доказать, что я умею танцевать.

— Это только убедит меня в моем предположении.

То, как он улыбался мне, выводило меня из себя. Когда я была маленькой, то шесть

лет посещала уроки джаза. Я умела танцевать. Но не хотела, даже ради того, чтобы стереть

эту тупую ухмылку с его лица.

Я расстегнула сумку и достала тетрадь.

— Нам нужно запустить бизнес по подбору пар, помнишь?

— Давай так, — неожиданно произнес Зак, — если мы получим пятерку за наш

проект, ты станцуешь для меня. Лады?

Я фыркнула.

— Ладно, идет. А что ты сделаешь для меня, если мы получим пятерку?

— А что ты хочешь, чтобы я сделал? Может быть, научил тебя своим фирменным

танцевальным движениям?

Он изобразил движение Cabbage Patch4, описав руками широкие круги.

— Я пас, спасибо.

Я прислонилась к старому, потрепанному прилавку рядом с пыльными коробками

брелков для ключей и этими маленькими магнитными штучками, которые крепятся под

машиной, когда прячешь запасной ключ.

— Брось, — сказал Зак. — Будет несправедливо, если ты не получишь ничего

взамен. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Назови цену.

Мне следовало попросить его бросить Ханну. Быстрый и легкий способ разобраться

с тем хаосом, в который я себя втянула. Но я не смогла. Слова затерялись где-то между

моими мыслями и ртом.

Поэтому взамен я попросила:

— Научи меня, как не быть скучной.

Кто это сказал? Я захлопнула рот, желая забрать слова обратно и надеясь, что Зак не

расслышал.

Но он расслышал.

— Никто не может быть скучным, если исполняет Electric Slide, — он энергично

задвигался, скользя по грязному полу и приглашая меня присоединиться.

Я покачала головой.

— Чтобы развести меня на танцы, сперва ты должен получить пятерку за проект.

Плечи Зака поникли, и он вздохнул.

— Бездарности часто придумывают сотни оправданий, лишь бы не танцевать на

глазах у всех.

— Бездарности? — переспросила я. — Ты никогда не видел, как я танцую, так что не

можешь судить о моих способностях.

— Тогда покажи мне, как ты двигаешься.

4 Cabbage Patch — движение из хип-хопа (прим. пер.)

42

https://vk.com/romantic_books_translate

Мои руки твердо уперлись в бедра, я нахмурилась и сказала ему:

— Я не стану танцевать для тебя. Тем более не в магазине твоего отца, куда в любой

момент могут зайти и увидеть меня.

— Ладно-ладно, — сдался Зак. — Сначала проект. Потом танцы.

Мы долго работали над проектом, мои руки пытались поспеть за идеями,

вылетающими изо рта Зака, пока он говорил. Мистер Фримен подкинул нам первое

случайное обстоятельство, с которым нашей компании предстояло справиться:

неожиданно высокий налог, просроченный на три недели. Идеи Зака по добыче средств

варьировались от продажи билетов на сеанс быстрых свиданий до встреч на мытье машин

в бикини.

— Это сексизм, — сказала ему я. — Девушки в бикини, снующие по округе с водой

и мылом. Неудивительно, что эта идея пришла тебе в голову. Ты же мужчина.

Я посмотрела на него с отвращением.

— А если мы нарядим парней в белье от Speedos? — предложил Зак. — Чтобы так

же светили телом.

Подумав о парнях из школы, добровольно напяливших узкие трусы от Speedos, я

засмеялась.

— Если нам удастся заставить ребят облачиться в Speedos — нет проблем.

Зак щелкнул меня по носу большим пальцем.

— Тогда не забудь свое бикини.

— Ты настолько в себе уверен? — спросила я, не обращая внимания на жар в том

месте, где Зак коснулся моего носа.

— Единственное, что мне удается на все сто, — произнес Зак, расправив плечи и

вздернув подбородок, — это умение убедить остальных сделать что-то, — он замолчал,

затем добавил: — При условии, что используешь правильные рычаги давления. А если

хочешь договориться с подростками, то девушки в бикини и есть тот самый рычаг.

Из-за смеха я с трудом услышала звонок дверного колокольчика. Мы обернулись и

увидели пересекающего помещение мистера Грили, достающего из нагрудного кармана

рубашки стопку квитанций.

— Зак, — сказал он, взглянув на меня. — А я и не знал, что ты тут не один.

— Помнишь Эйвери? — спросил Зак. Он похлопал по книгам, которые мы

разложили по всему прилавку. — Мы работаем над нашим экономическим проектом.

Челюсть мистера Грили сжалась, но он кивнул и вежливо мне улыбнулся.

— Клиенты сегодня были? — поинтересовался он.

Зак помотал головой.

— Сегодня тихо.

— Ты разобрал новые образцы ключей?

— Большую часть.

Мистер Грили вскинул брови.

— Ты либо сделал, либо нет. Я плачу тебе не за то, чтобы ты сидел здесь и дурака

валял. Если бы я хотел плюнуть на долгие годы упорной работы, то принял бы одно из

множества предложений и продал бы этот старый магазин.

Челюсть Зака слегка дрогнула.

— Я разберу их до ухода. Мы делали домашнюю работу.

Мистер Грили нахмурился, но сказал:

— Хорошо, я буду в кабинете, заведу эти квитанции. Если не закончу к десяти,

можешь идти домой без меня. Приятно было повидаться, Эйвери.

Я едва успела улыбнуться, как мистер Грили развернулся и зашел в свой офис,

закрыв за собой дверь. Очевидно, пустая болтовня его не интересовала. Зак стоял за

43

https://vk.com/romantic_books_translate

прилавком, уставившись на книги перед собой, и с отсутствующим видом барабанил

пальцами по деревянной поверхности.

— Итак, — сказала я, стараясь придумать что-то, чтобы разрушить тишину. Мой

взгляд упал на машинку для изготовления ключей у стены. — Как это работает?

Зак перевел взгляд туда, куда я указывала, и слабо ухмыльнулся.

— Хочешь научиться?

Я покачала головой.

— Нет. Мне просто любопытно. Давай вернемся к работе.

— Да брось, это легко, — Зак взял меня за руку, обошел прилавок и подвел к ржавой

машинке. — Существует множество более современных моделей, которые делают за тебя

всю работу, но мой отец настаивает на сохранении этого динозавра. Он говорит, что ты не

сможешь изготовить точную копию, пока не почувствуешь бороздки The Boyfriend Thief by Shana Norrisна ключе. Покажи

свои.

Я тупо моргнула.

— Показать свои что?

— Свои ключи.

— А-а.

Я залезла в карман и вытащила маленький брелок, на котором висело всего два

ключа: от дома и от машины. На брелке Молли болталось как минимум десять разных

ключей, половина из которых, она даже не помнила, к чему подходили.

— Итак, мы берем твой ключ, — сказал Зак, снимая ключ от моего дома, — и

закрепляем его на этой стороне машинки. — Он покрутил ручку слева, зажимая мой ключ

между двумя металлическими пластинами. — Затем мы берем слепок ключа… — Он снял

один из образцов с доски на стене, — и закрепляем его справа. — Он положил слепок на

указанное место.

— Теперь становись сюда, положи одну руку на ручку, а вторую на выключатель, —

проинструктировал Зак. Он мягко поставил меня перед машинкой, накрыв мои руки

своими ладонями, пока показывал мне, что делать. Он был так близко, что я могла

чувствовать тепло его тела, согревающее мою спину. Его дыхание щекотало мне шею, и

когда он выдохнул, я слегка вздрогнула.

— Что теперь? — спросила я, немного хриплым голосом.

— Нажми на кнопку. — Он надавил моим пальцем на выключатель, и машина ожила.

— Теперь мягко направляй заготовку рукой.

Я позволила ему обхватить мою правую руку своей, пока мы водили заготовкой по

вращающемуся лезвию, вытачивая копию моего ключа. Несколько движений спустя, дело

было сделано. Зак выключил машинку и обошел меня, чтобы вытащить два ключа.

Я мгновенно ощутила отсутствие тела Зака рядом с собой. Я отошла назад, голова

немного кружилась, руки покалывало в том месте, где он прикасался ко мне.

Он, ухмыляясь, продемонстрировал мне два ключа.

— Теперь у меня есть ключ от твоего дома. Я могу проникнуть в него ночью и

нарушить твой сон красоты.

Я попыталась избавиться от остаточного эффекта, который произвела близость Зака

на мои разум и тело.

— Восемь часов сна необходимы для эффективного функционирования тела, —

сказала ему я, засмеявшись.

— Эффективное функционирование тела? — повторил Зак. И скривился. — Ты

уверена, что тебе шестнадцать? Потому что разговариваешь ты, как Эйнштейн.

— А что я должна была сказать, по-твоему? — произнесла я тонким смешливым

голосом, накрутив на палец локон. — Мне сон жизненно необходим, иначе буду как зомби.

Мгновение Зак пялился на меня, затем мы оба покатились со смеху.

44

https://vk.com/romantic_books_translate

— Не думаю, что быть зомби лучше. Лучше быть нормальным.

— Что значит быть нормальным? — спросила я, проходя мимо него к прилавку, где

все еще лежали наши учебники.

— Ну, вот я вполне нормальный, — ответил Зак. — И для этого мне достаточно

четырех часов сна и пяти тарелок “Lucky Charms” в день.

Я притворилась, что подавилась.

— Ты хоть знаешь, сколько сахара во всей этой дряни?

— Да. Куча. И это хорошо.

— Ты себя убиваешь, — я склонила голову набок, изучая его. — Ты ведь не спишь по

четыре часа в день, верно?

Зак пожал плечами.

— Бывает. Иногда меньше. Я уже говорил тебе, что не сплю много. Мой мозг

слишком активен.

Он поставил руки по обе стороны от головы, шевеля пальцами и издавая жужжащие

звуки, будто в его черепе циркулировало электричество.

— Невозможно так мало спать и нормально существовать, — настаивала я.

— Вот поэтому и нужны пять тарелок “Lucky Charms”, — Зак облокотился на

прилавок, пока я собирала свои вещи. — Если ночью тебе будет скучно и не с кем будет

поговорить, знай, что я не сплю. Это сводило мою мать с ума. Как-то врач прописал мне

снотворное, но я начал ходить по ночам. Однажды я готовил блинчики во сне. Мама

застала меня за поеданием наполовину приготовленных блинов и решила, что отсутствие

сна безопаснее, чем готовка во время него.

Я закинула рюкзак на плечо.

— Есть ритуалы, которые ты можешь проводить, чтобы подготовить свое тело ко сну.

Например, горячая ванна или медитация. Это поможет расслабить ум и облегчит

засыпание.

Зак покачал головой.

— Я уже все перепробовал. Мой мозг никогда не успокаивается. Он хочет

проделывать пять миллиардов дел двадцать четыре часа в сутки.

— Тебе нужно найти способ спать подольше, — сказала ему я. — Это важно для

твоего здоровья.

— Спасибо за заботу о моем здоровье, — сказал он с ухмылкой.

Я зарделась и уставилась в пол.

— Мне пора. Уже очень поздно. Мне самой The Boyfriend Thief by Shana Norrisнеобходимо поспать, чтобы нормально

существовать завтра.

Зак кивнул.

— Окей. Спасибо, что пришла.

— Ага, — сказала я. — Спасибо, что научил делать ключи.

Зак засмеялся и кинул мне запасной ключ.

— Теперь у тебя будет профессия на случай, если с докторством не сложится. Мы

могли бы совместно открыть слесарную мастерскую.

— Давай сначала запустим бизнес по сводничеству.

— Идет, — сказал Зак. Он ткнул в меня пальцем. — Не забудь. Ты должна мне танец.

— Сначала мы должны сдать проект, — напомнила ему я.

— Ой, да сдадим, — ответил Зак. — Я полностью уверен в наших способностях к

бизнесу.

Глава 10

Что происходит? — спросила я.

45

https://vk.com/romantic_books_translate

Я стояла в дверном проеме, глядя на кухню. На мою The Boyfriend Thief by Shana Norrisкухню. Которая в данный

момент пребывала в полнейшем хаосе. Горы грязной посуды покачивались на столешнице

и в раковине. На плите кипело три кастрюли, одна из которых рисковала расплескать

содержимое по предварительно начищенной мной до блеска поверхности. Кухонный стол

был усеян кулинарными книгами и нарезанными овощами. На краю столешницы стояло

маленькое включенное радио из моей спальни, орущее голосом Элвиса Пресли.

Папа поднял голову от раковины, в которой мыл грибы.

— Ой, привет, дорогая. Мы с Тришей решили приготовить кое-что ужин.

Я вздернула брови и скептически оглядела беспорядок.

Кое-что?

Нарезающая морковку Триша хихикнула.

— Ну, сначала мы планировали лазанью и салат, но в середине процесса передумали

и решили, что курочка каччиаторе звучит аппетитнее.

— А в эту минуту вы что готовите? — спросила я, все еще не отрывая взгляда от,

готовой развалиться в любую минуту, горы мисок. Одна из кастрюль на плите забурлила,

разбрызгивая красную жижу по варочной панели и полу. Я съежилась, глядя на пятно,

которое, вероятно, придется оттирать от плитки не меньше часа.

— Лазанью, каччиаторе, гаспачо, шведские фрикадельки, картофельный салат и

салат Цезарь, — отрапортовал папа.

— И сколько народу вы планируете накормить?

— Только нас четверых.

Я втянула воздух сквозь плотно стиснутые зубы. Дистальные The Boyfriend Thief by Shana Norris фаланги,

промежуточные The Boyfriend Thief by Shana Norrisфаланги, перечисляла я в голове, пытаясь сохранить самообладание. Я не

могла поверить, что папа позволил этой женщине сотворить такое The Boyfriend Thief by Shana Norrisс моей кухней.

Проксимальные The Boyfriend Thief by Shana Norrisфаланги. The Boyfriend Thief by Shana NorrisОн знает, что беспорядок выводит меня из себя. У всего есть

свое место, и любой здравомыслящий человек знает, что убираться The Boyfriend Thief by Shana Norrisнужно во время

готовки, дабы не оттирать кухню в конце. Пястные The Boyfriend Thief by Shana Norrisкости. The Boyfriend Thief by Shana Norris

А еще здравомыслящий человек не закатит пир на двадцать персон, если нужно

накормить четверых. Запястья. The Boyfriend Thief by Shana Norris

Перечисление не успокоило меня. Я протопала по помещению и рывком открыла

дверцу холодильника. Мне нужен кофеин. Обычно я стараюсь не пить содовую, но это был

экстренный случай.

Я потянулась за банкой с содовой туда, где они обычно стояли, но вместо этого

нащупала фрукт. Я уставилась на манго в своей руке и несколько раз моргнула, словно оно

могло магическим образом перевоплотиться в содовую.

— Что это? — спросила я, размахивая красно-зеленым фруктом.

— Манго, — ответил папа. — Знаю, ты немного закрыта от остального мира,

Эйвери, но уверен, до этого дня тебе приходилось есть манго.

Я едва справилась с соблазном запустить манго в отцовскую голову, чтобы вернуть

ему здравомыслие.

— Я знаю, что это. The Boyfriend Thief by Shana NorrisМеня интересует, почему The Boyfriend Thief by Shana Norrisоно лежит на второй полке, а не в

выдвижном ящичке? Вторая полка для содовой.

— Извини, — сказала Триша, виновато улыбнувшись мне. — Твой отец попросил

меня разобрать продукты, а я обычно пихаю их туда, куда они помещаются. Я даже не

знаю, для чего нужен выдвижной ящик.

Ее смешки начали действовать мне на нервы. Я широко распахнула дверцу

холодильника, чтобы она могла видеть его содержимое.

— Выдвижной ящик, — сказала я, указывая на него, — предназначен для фруктов и

овощей. Чтобы сохранять их свежими. Отсюда и название. Фрукты слева, овощи справа. Я

даже наклеила на ящик ярлыки, чтобы каждый знал об этом и разделял их. Видите?

46

https://vk.com/romantic_books_translate

Я указала на два маленьких ярлыка из машинки для печати ярлыков, которую купила

пару лет назад, когда Иан клал вещи не на свое место.

— На второй полке четко написано “содовая”. То есть на ней может стоять только

содовая. Фрукты к полке с содовой отношения не имеют.

Я выдвинула ящичек и швырнула туда манго, вероятнее всего, раздавив его. Но мне

было все равно. Придя в мой дом, разгромив мою кухню и нарушив систему хранения

продуктов в моем холодильнике, Триша пересекла черту.

— Это не так важно, Эйвери, — сказал папа, процеживая содержимое одной из

кастрюль. — Просто заблудившийся манго. Ничего ужасного.

Само собой я и не ждала, что он поймет меня. Он видел только сексуальную

женщину за тридцать, желающую встречаться с ним. Не стоит надеяться, что папа

посмотрит на вещи трезво до тех пор, пока в нем бушуют гормоны.

— Тем не менее, — сказала я, беря содовую и захлопывая дверцу холодильника. — В

следующий раз смотрите на ярлыки и кладите продукты на отведенное место.

Я протопала в свою комнату, и с каждым шагом моя злость закипала все сильнее. Так

и начинаются катастрофы. Папа пустил Тришу в наш дом, позволил ей творить все, что

вздумается, а когда эти отношения закончатся, мне придется работать сверхурочно, чтобы

вернуть все обратно.

Когда мама еще жила здесь, вещи часто лежали не на своих местах. Например, ее

ключи висели на крючке для чашек. Или одна из туфель лежала на книжной полке. После

ее ухода, я каждый день по многу часов убирала, систематизировала и приводила вещи в

порядок. Моя система работала. Папа с Ианом никогда ничего не теряли. Они всегда

знали, что где лежит благодаря крошечным ярлычкам, которые я наклеила почти на все

вещи в доме.

А теперь эта женщина хочет вторгнуться и все разрушить. Неужели так трудно

прочесть ярлык?

Меня напугал стук в дверь. Я хмуро посмотрела на нее. Почему папа не оставит

меня одну? Я была не в настроении для глупых разговоров по душам отца и дочки с

объятиями, которые должны все уладить.

Я распахнула дверь.

— Пап, я не хочу…

Внезапно я остановилась, закрыв рот. Это был не папа, а Триша. Она улыбнулась

мне, но я видела в ее глазах волнение и неуверенность.

— Я зайду на секунду? — спросила она.

Я открыла дверь шире и отвернулась, встав рядом со столом, скрестив на груди руки

и смотря на нее.

Триша восприняла это как молчаливое приглашение войти, шагнула в комнату и

осмотрелась вокруг, разглядывая полки с академическими наградами на лавандовых в

серую полоску стенах. Рядом стоял шкаф с книгами по медицине, несколькими мягкими

игрушками и куклами, которые остались у меня с детства. Фиолетовые подушки на

аккуратно заправленной кровати лежали по порядку, от большей к меньшей. Все было

чистым и упорядоченным, все на своем месте. Так, как я любила.

— Красивая комната, — сказала Триша. — И рентген дополняет обстановку.

Она указала на фоторамку с рентгеном, который я сделала в десять лет, когда Эллиот

разрешил нам с Ханной съехать на великах по маленькой рампе, сооруженной им из

старого деревянного забора и автомобильной шины. Ханна справилась с этим на ура, а я

при столкновении с рампой запаниковала, вильнула рулем вправо, упала на тротуар и

сломала руку. Это был единственный раз, когда я ломала себе кости.

Воспоминание об Эллиоте с Ханной, украшающих мой гипс рисунками и надписями

заставило меня слегка улыбнуться. Но затем я вспомнила, что в тот день в больницу меня

47

https://vk.com/romantic_books_translate

отвез папа, потому что мама не вставала с постели. Последние два года, что она провела с

нами, она много лежала в постели.

Моя улыбка померкла, уступив место мрачному взгляду.

— Что ж, — сказала Триша, прокашлявшись, когда я ничего не ответила, — я хотела

извиниться за то, что положила продукты не туда, где им положено быть. Твой папа

рассказал мне, как сильно ты любишь порядок.

О да, могу представить, как папа рассказывает Трише, насколько я одержима

порядком. Время от времени папа бывает неряшливым, не так сильно, как мама в свое

время, но и назвать его самым аккуратным человеком в мире тоже нельзя. Он не понимал,

как сильно успокаивали меня наведение порядка и уборка.

— Все в порядке, — процедила я сквозь зубы. — Но в следующий раз не забывайте

класть вещи на отведенное место.

Триша уселась на край моей кровати, чуть сдвинув одеяло.

— Эйвери, я знаю, тебе сложно смириться с тем, что твой папа встречается с другой.

Я пожала плечами.

— Все нормально.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — продолжила она. — Мои родители развелись, когда

я была маленькой, и когда они стали ходить на свидания, это было странно. Мне это всегда

не нравилось. В душе я надеялась, что рано или поздно папа с мамой сойдутся снова.

Внутри кольнуло.

— Ага, ну, мои родители никогда не сойдутся. Потому что моя мать исчезла. The Boyfriend Thief by Shana NorrisИ не

вернулась.

Триша на мгновенье съежилась, но вскоре вновь дружелюбно улыбнулась.

— Уверена, твоя мама по-прежнему любит тебя и думает о тебе. И твой папа тоже

любит тебя. Вы с Ианом для него целый мир. Я горжусь тем, что он позволил мне войти в

свою жизнь и познакомил с тобой и твоим братом.

Я поборола желание закатить глаза. Она говорила так, будто мы были одной

сияющей счастливой семейкой. Но мы никогда не были и никогда не будем ей.

— Мне нужно делать домашку, — солгала я, надеясь, что она поймет намек и уйдет.

Триша кивнула и встала. Прежде чем уйти, она снова оглянулась на меня и сказала:

— Надеюсь, мы подружимся с тобой, Эйвери. Я не так плоха, как ты думаешь.

— Ага, конечно, — пробормотала я, глядя ей вслед, когда она покинула комнату. С

чего она взяла, что меня интересует дружба с ней? Она ничем не отличалась от других,

бывших до нее. Скоро она уйдет из нашей жизни.

Глава 11

— Ты же знаешь, я ненавижу шопинг, — сказала я, следуя за Молли и ее мамой к

красному кирпичному фасаду Уиллоубрук Молла. Как только мы прошли через

раздвижные двери, мне в нос разом ударило множество запахов: тако, пиццы, попкорна,

новой одежды, а также средств для умывания из магазина парфюмерии на другом конце

молла, чей запах был настолько сильным, что пропитывал все помещение.

— Знаю, — ответила Молли, взяв меня под руку и потянув в толпу людей,

нестройными рядами бродивших по главной галерее. — Но ты любишь меня, так что

смирись.

Молли задалась целью убедить Корри купить ей новый широкоэкранный монитор,

потому что Молли почти доломала свой, когда сначала разобрала, а потом попыталась

собрать его обратно. Лишь для того, чтобы доказать, что способна на это. Оказалось, не

способна.

— Ох, — сказала Корри, отвлекаясь на запах горячих кренделей из “Твисти шопа”.

— Нужно обязательно заскочить сюда на обратном пути.

48

https://vk.com/romantic_books_translate

— Там же тонны соли, — отметила я. — А у вас и так давление повышено.

Корри метнула в меня раздраженный взгляд.

— Ты пока не врач, Эйвери. И если хочешь стать им, то не стой у меня на пути, когда

дело касается горячих кренделей, — она предупреждающе погрозила мне пальцем.

Пока мы шли по моллу, Корри и Молли обращали внимание на разные вещи. В

большинстве их привлекали еда и блестящие объекты. Наблюдая за Молли и ее мамой, я

не могла не вспомнить о своей. До того, как она стала проводить дни и недели в кровати,

мама любила шопинг. Помнится, мы выбирались в торговый центр чуть ли не каждые

выходные, порой для того, чтобы просто поглядеть на свежие распродажи, ничего не

покупая. А в другие дни, мы возвращались домой с пакетами, до отказа набитыми новой

одеждой.

Последняя наша совместная вылазка в молл состоялась за три недели до ее

исчезновения. До тех пор, пока через несколько лет я не прочла об этом в медицинском

пособии, я не понимала, что изменения в ее поведении указывали на некую форму

депрессии. В свои двенадцать я знала только, что моя мама больше не была собой, и я

хотела вернуть ее. Торговый центр был единственным местом, который, как я думала, мог

вернуть человека, которого я знала.

Но это не помогло. В тот день она вела себя как зомби, перемещаясь из магазина в

магазин, но ни на что не глядя по-настоящему. И теперь я ненавидела это место. Меня

воротило от вывесок, звуков и запахов. Крутило живот и кружилась голова.

Молли остановилась перед магазином электроники, когда я отстала от нее, и

повернулась, чтобы посмотреть на меня.

— Ты идешь? — спросила она.

Корри с Молли были точно мама и сестра, которых у меня никогда не было. Корри

радушно впустила меня в их жизнь с того самого дня, когда Молли впервые привела меня

в свой дом. Но сегодня находиться рядом с ними было слишком больно.

— Я здесь подожду, — я жестом указала на пустую скамейку позади себя.

С минуту Молли изучала меня взглядом.

— Ты в порядке?

Я кивнула, махнув рукой, чтобы развеять ее беспокойство.

— Это из-за повышенной чувствительности. Слишком много всего вокруг.

Корри порылась в своей гигантской сумке и извлекла на свет упаковку

антигистаминов.

— Держи, — сказала она, бросив ее мне. — Мне всегда помогает. Не могу прожить

без них и дня. Мои маленькие спасители.

Я обхватила рукой маленькую баночку и выдавила из себя улыбку.

— Спасибо. Вы идите, я тут подожду.

— Я прослежу, чтобы она не застряла там на час, — сказала Корри, подмигнула мне

и последовала за Молли внутрь.

Я немного посидела, опустив голову и прислушиваясь к жизни вокруг. Никто не

обращал внимания на сидящую в одиночестве девушку. Все спешили мимо — в магазины

одежды, или игрушек, или в ресторанный дворик. Рядом с магазином электроники, в

котором исчезли Корри и Молли, находился магазин открыток. Вывеска на витрине

напоминала проходящим мимо покупателям, что всего через пару недель наступит День

матери.

Яркие краски завлекли меня в пахнущий цветами магазин. Я побродила среди

стендов с нелепыми хрустальными розами и плюшевыми мишками, сжимающими

сердечки с надписью “Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ”. Завернув за угол, я наткнулась на стенд с

открытками и передо мной предстал огромный выбор открыток на День матери. Я окинула

49

https://vk.com/romantic_books_translate

веселые красочные карточки взглядом, но ничего не почувствовала. А где открытки для

матерей, которые сбежали и бросили свою семью?

Мое внимание привлек знакомый голос, раздавшийся из соседнего прохода, я

приподнялась над стендом и увидела знакомые каштановые волосы Ханны Коэн. Она

изучала стенд с подарками ко Дню матери, которые показывала ей продавщица.

— А как насчет этого? — спросила продавщица, доставая красивый цветок,

заключенный в стеклянный купол.

Ханна едва взглянула на него.

— Нет, моя мама говорит, что лилии — это розы для бедняков, — она протяжно

вздохнула, изучая остальные предложения. — Нет, мне ничего из этого не подходит.

Продавщица выглядела растерянной. Похоже, Ханна забраковала все, что было в

магазине.

— Возможно, вы захотите взглянуть на наш каталог? Вы можете что-то найти там и

оформить заказ.

— Моя мама не заказывает вещи по каталогу, — фыркнула Ханна. Она разгладила

перед своей блузки. — Простите. Я не хочу показаться грубой, но вы не знаете мою мать.

Я знала миссис Коэн или, по крайней мере, я знала ее, когда мы с Ханной были

детьми. Еще до того, как Коэны стали представителями высшего класса, она всегда хотела

все самое лучшее.

— Впечатление, которое вы производите в обществе — единственное, что люди

должны знать о вас, — как-то сказала она нам с Ханной, пока мы наблюдали за тем, как

она стирает пыль с верха кухонных шкафчиков, той их части, которую никто никогда не

видел. — Ваша жизнь может превратиться в руины, но если вы ведете себя так, будто все

под контролем, вы не The Boyfriend Thief by Shana Norrisутратите The Boyfriend Thief by Shana Norrisконтроль.

Ханна снова разгладила складку на блузке, так, словно слова ее матери эхом

раздавались у нее в голове. У нее всегда была эта привычка, неосознанно проверять, все

ли хорошо в ее внешнем виде, все ли в порядке. Не думаю, что она понимала, как часто

делает это.

— Какой бы подарок я ни преподнесла ей на День матери, он должен быть

идеальным, — сказала продавщице Ханна.

— Я уверена, вашей маме понравится все, что вы подарите, — услужливо

предположила продавщица, широко улыбнувшись ей.

Но плечи Ханны напряглись, и она вздохнула.

— Если честно, ничто из этого не подходит. Не обижайтесь.

— Может, вам зайти в “Аннабель”? — спросила продавщица, упомянув элитный

бутик через несколько магазинов отсюда.

Ханна обернулась, и я быстро отошла назад так, чтобы она не могла видеть меня, и

завернула за стенд с открытками. Налетев спиной на что-то твердое, я услышала

приглушенное “Ооох!”.

Я резко развернулась и лицом к лицу столкнулась со собственным братом.

— Что ты тут делаешь? — хором спросили мы с Ианом.

— Ничего, — так же в унисон ответили мы.

Густо покраснев, Иан стоял перед стендом с хрустальными розами, глубоко засунув

руки в карманы. Он выглядел так, будто я застала его за чем-то, чего он стыдился.

Я сощурилась.

— Что ты на самом деле забыл тут?

Иан передернул плечами.

— Ничего. Просто по магазинам хожу.

— И с каких пор ты закупаешься в “Открытках и подарках от Лейлы”? — спросила

я.

50

https://vk.com/romantic_books_translate

— А ты The Boyfriend Thief by Shana Norrisс каких пор?

— Я ничего не покупаю. Я жду Молли и ее маму. Они в магазине электроники.

— Может, я тоже кого-нибудь жду, — но в эту минуту его уши стали красными под

цвет волос, так что я не купилась на это.

Я скрестила на груди руки.

— Колись, иначе я скажу папе, что ты воруешь в магазинах.

Иан распахнул рот и уставился на меня.

— Но я не ворую!

— А мне кажется, что воруешь. Ты ошиваешься рядом с хрустальными розами, в

магазине, в который никогда не заходишь. Что еще это может быть?

Он опустил голову и пробормотал что-то, что я не смогла разобрать.

— Что ты там долдонишь? — спросила я, наклоняясь к нему.

— Я сказал, что покупаю подарок на День матери.

Я резко выпрямилась. Мой рот открылся, но сперва из него не вылетело ни звука.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы снова обрести дар речи.

— Но у нас нет матери, — сказала я.

Иан взглянул на меня из-под упавшей на глаза челки.

— Я знаю, — проворчал он.

— Тогда зачем ты покупаешь подарок для мамы, которой больше нет рядом?

— Это не для нее.. Это для Триши.

— Что? — взвизгнула я.

Несколько стоящих рядом покупателей обернулось на нас. Я схватила Иана за руку и

поволокла прочь из магазина в коридор, где наш разговор потонул в остальном гуле,

царившем в молле. Мы сели на скамейку, на которой я сидела несколько минут назад.

— Зачем, ради всего святого, тебе понадобилось покупать Трише подарок на День

матери? — прошипела я.

Иан передернул плечами, будто маленький мальчик, хоть и притворялся, что не

является им. Говоря, он не встречался со мной взглядом.

— Я подумал, что это будет мило.

— Но Триша нам не The Boyfriend Thief by Shana Norrisмать.

— Я знаю.

Мимо прошла женщина, толкающая коляску с пухлым карапузом внутри. Малыш

весело булькнул, когда мать наклонилась над ним с сияющей улыбкой.

Я протяжно выдохнула.

— Она не… Она не вернется, ты же знаешь. Хотела бы, уже вернулась.

Иан ковырял заусенец на большом пальце.

— Знаю.

— Но нам и без нее хорошо. Мы команда, ты, я и папа. Мы можем позаботиться друг

о друге.

Он залез в карман и достал шоколадный батончик. Он начал разворачивать его, но я

вырвала лакомство из его рук.

— Эй, — сказал он, потянувшись за ним.

Я отодвинулась от него.

— Не жди, что Триша войдет в нашу жизнь и все исправит. Потому что ей это не под

силу. Она не наша мама, и у нее нет ответов.

— А я и не жду, что она все исправит! — глаза Иана заблестели от слез, и он снова

попытался выхватить шоколадку.

— Нам никто больше не нужен, понял? Скажи, что понял. Нам не нужна новая мама,

нам и без нее хорошо.

51

https://vk.com/romantic_books_translate

Было крайне важно, чтобы Иан понял это. Мы с ним, по-прежнему, одна команда.

Когда папа погряз в книгах по самопомощи и свиданиях для одиноких, мы с Ианом твердо

стояли на земле и здраво мыслили. Мы со всем справлялись сообща.

Но выражение лица моего брата омрачали годы разочарований. Если я не буду

следить за этим, наша команда когда-нибудь развалится.

— Разве плохо хотеть перемен? — вопрос Иана удивил меня так сильно, что ему

удалось выхватить конфету из моих рук. Он встал, глянул на меня сверху вниз, зажав в

кулаке шоколадку.

— У тебя тоже нет всех ответов, Эйвери. Может, нам все-таки нужен кто-то, чтобы

все исправить. The Boyfriend Thief by Shana Norris

И прежде, чем я успела ответить, Иан развернулся на каблуках и бросился по

коридору, оставив меня, остолбенев, сидеть на скамейке, пока вокруг меня бурлила жизнь.

Глава 12

Когда я возвращалась домой из “Будки Дигити”, фары моей машины осветили

одинокую темную фигуру, бредущую по тротуару. Я видела только его спину, но грязный

оранжевый рюкзак, наброшенный на одно плечо показался мне знакомым, поэтому я

слегка сбавила ход.

Я проехала немного вперед, остановилась и нажала на кнопку, опустив стекло со

стороны пассажира.

— Почему ты гуляешь так поздно? — спросила я, когда Зак поравнялся со мной и

наклонился к окну. Ярко-синие цифры на моей приборной панели показывали 10:17.

— Я работал сегодня вечером, — сказал Зак. — Отец остался в офисе, а я не хотел

его ждать, так что решил прогуляться.

— Но у тебя же есть машина, — заметила я.

— Не сегодня. Машина моей мамы в сервисе, так что она ездит на моей. Ханна

подбросила меня вечером до работы и должна была забрать. Но не смогла, — он пожал

плечами. — Какая-то мега важная встреча по учебе или типа того.

Я махнула рукой на пустое место рядом с собой.

— Прокатиться хочешь? Или предпочитаешь брести в темноте?

Зак ухмыльнулся.

— Ходьба помогает справиться с переизбытком энергии. Но я думаю, что уже сжег

достаточно энергии на работе, так что да, я хочу прокатиться.

Он открыл дверцу и нырнул на сиденье, устроив рюкзак на полу между ног. Я

поежилась, вспомнив какие грязные у него ботинки. Интересно, убьют ли меня соседи,

если я начну пылесосить машину в полночь?

Я отъехала от обочины, пока Зак осматривал мою Хонду, исследуя начищенный

салон и пластиковые чехлы на сидениях.

— Как долго у тебя эта тачка? — спросил Зак.

— С тех пор, как я получила права в прошлом году, — сказала я. — Она

подержанная, но в довольно хорошем состоянии.

— Она в отличном состоянии. Она даже пахнет, как новая.

— Я просто часто ее мою, — сказала я, пожав плечами. — Когда я купила ее, она

выглядела не так хорошо.

Зак постучал по чехлу.

— Дай угадаю, пластик — это твоя работа?

Я подняла взгляд и увидела, что он озорно улыбается мне.

— Я просто не хочу, чтобы кто-то что-то пролил на мои сиденья, — пояснила я. —

Невозможно быть аккуратным вечно. Поэтому есть и пить в салоне категорически

запрещено. Это правило номер один для всех пассажиров моей машины.

52

https://vk.com/romantic_books_translate

— Тебе стоит чаще веселиться.

Я приподняла бровь.

— Снятие пластика с сидений и риск заляпать их считается весельем?

— У пятен есть история, — сказал Зак, жестикулируя руками во время разговора. —

В моей машине полно разных пятен.

Кто бы сомневался. Я могла вообразить себе, какой бардак царил в машине Зака

Грили.

— Например, на водительском сидении осталось пятно с того дня, когда я выпил

самый лучший вишнево-лимонно-виноградный коктейль в своей жизни.

— Вишнево-лимонно-виноградный? — переспросила я, содрогнувшись. — Звучит

отвратительно.

— Нет, если его приготовлю The Boyfriend Thief by Shana Norris я. Это целое искусство смешать вишню, лимон и

виноград в правильных пропорциях. Короче, я пролил немного на колено по дороге домой,

и это пятно осталось в качестве ежедневного напоминания о том, как прекрасен был тот

коктейль.

Я сморщила нос.

— Ты в праве любить свои пятна и грязь, но я за чистоту и порядок. Спасибо, но моя

машина в коктейлях не нуждается.

На дороге было всего несколько машин, когда я завернула за угол и направилась в

район, в котором жил Зак. Пока я вела машину, каждые несколько ярдов уличные фонари

отбрасывали тень на мою приборную панель и на мгновение освещали лицо Зака.

— Дай угадаю, ты была ребенком, на которого призывали равняться остальные

родители? — спросил меня Зак. — У тебя была идеально чистая комната, ты убирала

игрушки сразу после игры и с радостью выполняла работу по дому.

Мои руки стиснули руль, и во время движения я смотрела прямо перед собой.

Жжение в уголках глаз предупреждало, что смотреть на Зака нельзя, иначе я обнаружу

свою слабость.

— Вообще-то, нет. Раньше я была расхлябанной и неорганизованной. Папа часто

грозился выкинуть все мои игрушки, если я не уберусь в комнате сию же секунду.

Я чувствовала, что Зак смотрит на меня, словно он не мог поверить в это и искал

признак того, что я вру.

— Что произошло? — спросил он через минуту. Он потрепал меня по плечу. —

Трансплантация мозга, да?

Из меня вырвалось не то фырканье, не то смешок.

— Это невозможно даже за пределами научной фантастики.

— Никогда не знаешь, какие секреты скрывает от нас правительство. Но правда, что

случилось с неорганизованной Эйвери тех лет?

— Ну… ушла моя мама.

Зак втянул в себя воздух.

— Ох, — сказал он, — извини.

Я была благодарна темноте. По крайней мере, так я не видела жалостливого взгляда,

которым, я знала, он на меня посмотрел. Все смотрели на меня так, поэтому я не

рассказывала о маме без крайней необходимости.

— Все в порядке, — сказала ему я. — Но после ее ухода я начала убираться и

наводить порядок. А потом поняла, что от этого мне становится легче.

Пальцы Зака отбили мягкий ритм на его колене.

— Ты чувствуешь, что контролируешь ситуацию, — сказал он. — Ты не смогла

проконтролировать уход мамы, так что упорядочивая все в своей жизни, ты получаешь

отдачу.

53

https://vk.com/romantic_books_translate

Я закусила нижнюю губу, на мгновение замолчав и продолжая вести машину. Кто ж

знал, что Зак Грили окажется подпольным психологом-любителем?

— Да, полагаю, так и есть, — наконец сказала я.

От этого разговора мне стало не по себе. Нужно было перевести тему с себя на что-

то другое.

— А как обстоят дела на твоей работе? Твой отец хочет передать тебе бизнес, но ты

против?

Пальцы Зака перестали отбивать ритм и неподвижно легли на колено.

— Вообще-то, это семейный бизнес. Мой дед открыл “Замки и Ключи от Грили”

около пятидесяти лет назад. Сейчас магазином управляет мой отец и мечтает передать его

мне, потому что мне повезло родиться единственным сыном в семействе. Поэтому я

должен работать в магазине несколько дней в неделю после школы и на выходных. Мой

отец надеется, что, если заставит меня проводить там время, рано или поздно, я воспылаю

к магазину любовью.

— Но сам ты слесарем быть не хочешь, — заключила я. — А чем ты хочешь

заниматься?

— Даже не знаю, как тебе сказать, — произнес Зак, откинув голову на подголовник.

— Почему не знаешь?

— Потому что ты решишь, что это тупо. Ханна именно так и думает.

Сравнение с Ханной было сродни удару в поддых.

— Обещаю, что не стану этого делать.

Он протянул мне правую руку, оттопырив мизинец.

— Поклянешься на мизинчике?

— Ты это серьезно?

— Да, иначе я ничего тебе не скажу.

Я оторвала от руля одну руку, чтобы сцепиться мизинцами.

— Я не делала этого с четвертого класса.

— Люди до сих пор верят, что клятву на мизинцах нельзя нарушать, — сообщил мне

Зак. — Подумай об этом. Ты когда-нибудь нарушала ее?

Я помнила только одну единственную серьезную клятву, данную мной, Эллиотом и

Ханной. Когда нам было по шесть лет, мы поклялись на мизинцах всегда оставаться

лучшими друзьями и обо всем друг другу рассказывать.

— Не припомню такого, — сказала я, отгоняя воспоминание. — А теперь перестань

переводить тему. Что там за секретная мечта такая?

Он сделал глубокий вздох и выпалил:

— Я хочу быть комиком.

Я подняла взгляд и поняла, что он смотрит на меня.

— Серьезно? — спросила я.

— В комедии нет ничего серьезного, — парировал Зак. — Серьезность противоречит

правилам комедии. Но да, именно этим я и хочу заниматься. У меня даже было несколько

выступлений в Розовом Замке. Папа бы этого не одобрил, поэтому он ничего не знает.

— Я не знала, что в Розовом Замке проводят комедийные шоу.

Зак кивнул.

— Проводят, каждый субботний вечер.

Как вышло, что я не знала об этом, хотя часто посещала это место?

— Ты планируешь держать это в секрете вечно? — спросила я. — Работа в

слесарной мастерской явно не доставляет тебе удовольствия.

54

https://vk.com/romantic_books_translate

— Может и не вечно, — признал Зак, — но ближайшие лет сорок точно. Мой отец и

так сильно нервничает. Дела в магазине так себе, а еще эти предложения от застройщиков

выкупить и снести лавочку.

Мы подъехали к дому Зака и я припарковалась у обочины перед ним. Внутри горело

несколько окон, отбрасывая золотые квадраты на темную лужайку.

— Извини, — сказала я.

Зак уставился на темный дом, слегка скривив рот.

— Мой отец считает магазин частью семейной биографии или типа того. Он не хочет

продавать его и надеется, что я продолжу его дело. Но я абсолютно не сын мечты. Отец

говорит, что мне недостает усердия и амбиций.

— Тебе, — сказала я, повернувшись к нему на сидении, — не не хватает амбиций. Я

твой бизнес-партнер уже несколько недель и вижу, что амбиции из тебя так и хлещут. У

тебя их столько, что я едва поспеваю за тобой.

Глаза Зака засияли в свете уличных фонарей.

— Тебе стоит сказать об этом моему отцу. И Ханне.

При повторном упоминании Ханны моя улыбка померкла.

— Она не считает тебя амбициозным?

— Ханна убеждена, что для меня жизнь — одна большая шутка, и что я не могу быть

серьезным. — Он пожал плечами. — По мне, сама Ханна слишком рьяно старается

оставаться серьезной. Она так стремится быть номером один во всем, что делает. Без обид.

Я знаю, что ты тоже озабочена этим, но жизнь, она шире, понимаешь? Ханна думает не о

том, как стать выпускницей, а о том, как бы снискать славу.

— Я могу задать тебе вопрос? — спросила я. — Возможно, это не мое дело, и ты

можешь не отвечать, но я должна спросить.

— Ла-а-адно, — медленно сказал Зак, с любопытством глядя на меня.

— Почему ты с Ханной? — В любой другой раз, я бы никогда не задала этот вопрос,

но сейчас, в полумраке моей машины, когда мы остались наедине друг с другом, я не

смогла удержаться. — Вы с ней совершенно разные и она совсем… не как ты.

Я не хотела описывать Ханну эпитетами, которые вертелись в моей голове. Все-таки,

она все еще была девушкой Зака.

Зак постучал пальцами по колену.

— Полагаю, мы дополняем друг друга. Ханна заставляет меня усердно трудиться. Я

быстро забываю идеи, приходящие мне в голову, а Ханна помогает мне собраться и

сосредоточиться. А я, как мне кажется, помогаю ей не быть такой серьезной и

переутомляться. И это работает. По крайней мере, иногда.

— Только иногда?

— Я не знаю. В последнее время все довольно странно.

Он замолчал так надолго, что я подумала, что, возможно, больше он ничего не

скажет. Но затем он продолжил:

— Сейчас она такая серьезная, еще серьезнее, чем раньше. Ради учебы, она в

последнюю минуту отменила наши планы.

— Похоже, она не самая хорошая девушка, — прокомментировала я.

Зак пожал плечами.

— Она не всегда так плоха.

— Ты не должен позволять ей издеваться над собой, — сказала ему я. — Почему ты

просто не расстанешься с ней, раз она так поступает?

— Потому что люди не уходят друг от друга, когда все сложно, — сказал Зак. — Они

обращают на себя внимание и пытаются понять, что не так.

55

https://vk.com/romantic_books_translate

Его слова эхом отозвались в моей голове. Потому The Boyfriend Thief by Shana Norrisчто The Boyfriend Thief by Shana Norrisлюди The Boyfriend Thief by Shana Norrisне The Boyfriend Thief by Shana Norrisуходят The Boyfriend Thief by Shana Norrisдруг The Boyfriend Thief by Shana Norrisот The Boyfriend Thief by Shana Norrisдруга, когда The Boyfriend Thief by Shana Norrisвсе The Boyfriend Thief by Shana Norrisсложно. The Boyfriend Thief by Shana NorrisУход был той вещью, о которой я знала не понаслышке. Было очень

трудно пережить сложные времена.

— По крайне мере так было не всегда и, я надеюсь, все наладится. Просто мать

давит на нее слишком сильно и из-за этого она испытывает стресс. Человеку необходимо

веселье в промежутках между учебой.

Мне показалось, будто он обращался ко мне, хотя я знала, что он говорил о Ханне.

— Я веселюсь, — сказала я.

Зак похлопал по пластиковому сиденью.

— О да, ты просто королева веселья, Эйвери Джеймс. Чем завтра займешься, диван

пленкой обмотаешь?

Я в шутку стукнула его по руке.

— Если не замолчишь, то и тебя тоже обмотаю. Правило номер два: не сметь

веселиться на моих сидениях. А теперь выметайся из моей машины и иди учи уроки.

— Да, мэм, — Зак открыл дверцу и, буквально, вытек из машины, таща за собой

рюкзак. Затем он наклонился к окошку и посмотрел на меня с улыбкой. — Спасибо, что

подвезла.

Я улыбнулась в ответ.

— Не за что. Но, если вздумаешь балагурить на моих сидениях снова, в следующий

раз пойдешь пешком.

— Теперь моя миссия заставить тебя снять эти чертовы чехлы, — сказал мне Зак.

Я покачала головой.

— Она невыполнима.

— Еще увидим.

Внезапно я вспомнила о своей миссии. Я даже не думала флиртовать с Заком все

время, пока он находился в моей машине. Я худшая воровка бойфрендов в мире, и если в

ближайшее время ситуация не изменится, не видать мне Коста-Рики, как своих ушей.

— Эй, — окликнула я.

Когда он склонился к окну, чтобы посмотреть на меня, я сказала:

— Сообщи, когда будешь выступать следующий раз. Я бы посмотрела на твое

выступление.

Он улыбнулся во весь рот.

— Отлично.

С этими словами Зак вприпрыжку помчался по газону, размахивая рюкзаком в руке

во время движения. Дойдя до входной двери, он повернулся и размашисто помахал мне,

прежде чем скрыться внутри.

Глава 13

— Передай картошку, — промычал Иан, обращаясь ко мне. Когда я передала ему

миску, он даже не взглянул на меня, только пробормотал невнятное “спасибо”.

Мы с братом не разговаривали с того случая в молле. Я ничего не сказала отцу о том,

что Иан хотел подарить Трише подарок на День матери. Я не знала, как это преподнести.

“Эй, пап, думаю, тебе стоит прекратить отношения, потому что Иан вообразил, что Триша

наша мать. И ему это не на пользу”.

Хотела бы я знать, как защитить Иана. Я провела так много времени, защищая саму

себя, что совсем забыла научить этому брата.

— Как продвигается твой творческий проект? — спросила я в попытке наладить

общение между нами.

Иан пожал плечами.

— Куча фоток. Только и всего.

56

https://vk.com/romantic_books_translate

Я улыбнулась.

— Я бы хотела взглянуть на них.

Он взглянул на меня с подозрением, как если бы не верил мне. Я продолжала

улыбаться, сжав в кулаке вилку. Через мгновение Иан уставился в свою еду, не сказав ни

слова.

Мои плечи поникли. Я потянулась и поправила положение своей тарелки на зеленой

клетчатой подложке, пока та не оказалась ровно по центру.

— Как на работе? — спросила я, повернувшись к папе.

— Как обычно, — ответил он мне. — С приходом жары продажи опять упали. Никто

не хочет выходить на улицу.

— Может, скоро дела пойдут на лад, — сказала ему я.

Мой отец работал помощником менеджера в магазине спорттоваров и

специализировался в основном на велосипедах, байдарках и аксессуарах. В наших краях

не было снега, так что зимой всегда было тяжелее всего, за исключением Рождества, когда

все хотели купить своему ребенку велосипед. Каждый год в это время мы пытались свести

концы с концами, поскольку папа работал меньше часов в неделю.

— А как обстоят дела с хот-догами? — спросил он, ухмыльнувшись; папа постоянно

грозился прийти в “Будку Дигити” и сфотографировать меня в костюме хот-дога Боба, а я

всякий раз угрожала разъехаться с ним, если он сделает это.

— Воняют и отнимают все время, как обычно. Мы выпустили менее жирный корн-

дог с индейкой вместо свинины, который запекаем, а не прожариваем. Он произвел

большой фурор среди людей постарше. И продается намного лучше, чем хот-дог

мороженое, который мистер Трокмортон придумал в прошлом месяце.

Папа скорчил рожу.

— Слов “хот-дог” и “мороженое”, сказанных в одном предложении уже довольно,

чтобы я держался от него подальше.

— Я пыталась объяснить это мистеру Трокмортону до того, как он добавил его в

меню, но он не слушал.

Мой взгляд переместился на Иана, который сидел тихонько, постукивая вилкой по

холмику пюре. Он даже не пытался принять участие в разговоре, как делал всегда. Обычно

мой брат трещал столько, что мы с папой едва могли вставить хоть слово.

Папа прокашлялся, промокнул рот салфеткой и скомкал ее в руке.

— Мы с Тришей поговорили, — медленно начал он взволнованным голосом.

В моей груди вдруг все похолодело. Я уставилась на отца не в силах оторвать взгляд

от его профиля, и пульс стучал в моих ушах так сильно, что я почти не слышала его.

Слова, которые я говорила брату, сейчас вертелись в моей собственной голове: Триша The Boyfriend Thief by Shana Norrisне

наша The Boyfriend Thief by Shana Norrisмама. The Boyfriend Thief by Shana NorrisТриша The Boyfriend Thief by Shana Norrisне The Boyfriend Thief by Shana Norrisнаша The Boyfriend Thief by Shana Norrisмама. The Boyfriend Thief by Shana Norris

— И решили, что всем нам пойдет на пользу, если мы вместе чем-нибудь займемся в

эти выходные, — продолжил папа. — Например, на пикник выберемся, что скажете?

Вздох, который я держала при себе, тут же вырвался наружу. Я разжала плотно

стиснутые кулаки, которые сжимала всё время, пока он говорил. За секунду в моей голове

пронеслись все самые худшие кошмары, которые только можно было себе вообразить —

переезд Триши в наш дом, свадьба Триши с папой, Иан, купивший-таки ей неиссякаемый

запас медведей на тупой День матери.

— Я работаю в эти выходные, — сказала я.

Папа посмотрел на меня, вскинув брови.

— Все выходные?

— По большей части. А в свободное время я буду помогать Заку с нашим бизнес-

проектом.

— Полагаю, он мог бы отпустить тебя с нами на часик.

57

https://vk.com/romantic_books_translate

— Я не могу позволить себе получить плохую отметку за это задание, — сказала я.

— Если я провалю что-нибудь с этого момента и до конца выпускного года, то не стану

лучшей выпускницей. Ты этого хочешь?

— Быть второй среди лучших — тоже неплохо, — ответил мне папа.

Я засмеялась.

— Так говорят те, кто недостаточно хорош. Второе место будет означать, что я

облажалась и все испортила. Это недопустимо. The Boyfriend Thief by Shana NorrisПрости, но нет, я не смогу поехать на

пикник с твоей подружкой.

Папа открыл было рот, но тут встрял Иан.

— Все всегда должно быть по-твоему, да? — брат смотрел на меня через стол поверх

горы пюре. — Тебя злит, когда чье-то мнение не совпадает с твоим.

— Неправда.

— Правда. Может, другие The Boyfriend Thief by Shana Norrisхотят на пикник. Ты хоть иногда думаешь о том, чего хотят

другие или у тебя круглосуточно время Эйвери?

Папа изумленно наблюдал за неожиданной метаморфозой в поведении Иана. Он

посмотрел на моего брата с прищуром.

— О чем это ты, Иан?

Иан густо покраснел до самых ушей. Он вскочил и протяжно выдохнул.

— Ни о чем. Все равно это ничего не значит. И никогда не значило.

Громко топая, он удалился в свою комнату и через минуту мы услышали, как

захлопнулась дверь его спальни. Взгляд отца переместился на меня.

— Объяснишь? — спросил он.

Я старалась выглядеть так же обеспокоенно, как и он.

— Понятия не имею. Может, шоколада переел? Уверена, он прячет его в своей

комнате.

Папа вздохнул, проводя ладонями по лицу.

— Разреши ты ему уже есть конфеты, Эйвери. Ему это не повредит.

— Мне что, снова распечатать для тебя исследования о влиянии рафинированного

сахара? Это еще как вредит ему.

Он одарил меня хмурым взглядом.

— Перестань. Сладости остаются.

Я вскинула руки вверх.

— Да-да, и книги по самопомощи тоже остаются.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы с Ианом слишком погрязли в своих выдуманных жизнях, где все решается с

помощью сладкого и книг, написанных психологами шарлатанами, которые ничего не

знают. Триша — не решение всех твоих проблем, папа.

Жилка на его лбу запульсировала — верный признак, что я ступила на опасную

территорию.

— Я так никогда и не говорил. Но что плохого в том, чтобы найти человека, с

которым я проживу остаток жизни?

— Проблема в том, что ты вредишь этим мне и Иану, — мой голос слегка дрогнул,

но я втянула в себя воздух, возвращая ему твердость. — Неужели ты не понимаешь, что

всякий раз, когда очередная девушка исчезает, мы вспоминаем о том, как нас бросила

мама?

Мягкое тиканье часов над папиной головой несколько секунд эхом отражалось от

кухонных стен, когда мои слова повисли в воздухе.

— Не все такие, как ваша мама. Не все уходят, — сказал папа тихо, уставившись на

свои замершие над тарелкой руки.

— А как насчет Ванессы? Или Пэм? Или Дженнифер? Кейт? Джули? — я

выплевывала имена бывших девушек, которые появлялись в нашей жизни и

разбрасывались обещаниями о будущем.

58

https://vk.com/romantic_books_translate

Но потом все они уходили. Всегда. Менялись лишь их лица.

— Перестань исцелять нас этими книгами и девушками, — сказала ему я.

Папа стукнул кулаком по столу, заставив посуду подпрыгнуть.

— Перестань контролировать мою жизнь, Эйвери. Ты — ребенок, а я — родитель.

— Это ты любитель кого-нибудь поконтролировать!

Cама не знаю, как мы дошли до этого и когда начали кричать друг на друга через

стол, пока Иан прятался в своей комнате, предположительно, набивая рот конфетами

“Hershey’s Kisses”. Это так не похоже на мою семью.

— Всякий раз, как я завожу разговор о Коста-Рике, ты меняешь тему. Тебе

невыносима мысль о том, что мои планы на жизнь могут отличаться от твоих.

— Мы не потянем Коста-Рику, — сказал папа. — Мы с оплатой дома едва

справляемся. Я одинокий родитель и пытаюсь поднять тебя и твоего брата на одну свою

зарплату.

— Тогда не переживай об этом больше, — сказала ему я. — В следующем месяце у

меня будет требуемая сумма, которую я заработаю самостоятельно.

Он посмотрел на меня паническим взглядом.

— Эйвери…

Я положила вилку параллельно тарелке, встала и задвинула стул аккурат

перпендикулярно столу.

— Я не могу контролировать твои действия, но иметь контроль над своей жизнью я

обязана. Я не поеду на псевдосемейный пикник ни с Тришей, ни с кем-либо другим. И

летом, когда она испарится, как остальные, я уеду, так что справляйся со всем как-нибудь

сам.

Глава 14

— Ну? — спросила Делия Грили. У них с братом были одинаковые улыбки. Но она

походила на него и в другом — те же темно-каштановые волосы и загорелая кожа. И даже

блеск в глазах у нее был такой же, как у Зака.

Впрочем, она была менее энергична, чем брат. Пока колено Зака постоянно

подпрыгивало, Делии удавалось сохранять неподвижность.

Я сидела в кабинете Грили, расплывшись по мягкому дивану, и слушала

презентацию Делии о предварительных планах на наш сайт.

Сайт знакомств, которого даже The Boyfriend Thief by Shana Norrisне The Boyfriend Thief by Shana Norrisсуществует.

Едва я приехала в дом Грили и приступила к работе, Зак огорошил меня

обстоятельным рассказом о том, как должен работать сайт нашего бизнес-проекта. Делия,

которая, как выяснилось, училась на отделении графического дизайна в колледже,

подготовила несколько макетов и развесила их на большие белые доски, стоящие на

стульях по всей комнате. Также Делия распечатала десятистраничное описание базовых

настроек и сделала скриншоты окон сбора данных, в которых клиенты должны были

подтверждать информацию о себе.

Я взяла в руки один из отчетов и уставилась на нее. Подобная подстава застала меня

врасплох. Я едва успела поздороваться с Заком, как он потащил меня в кабинет, где ждала

его сестра. Теперь они с Делией смотрели на меня, ожидая моего ответа.

— Эм, — сказала я, стараясь разобраться в мыслях, которые вертелись в голове. —

Не слишком ли это для простого школьного проекта?

Зак сверкнул глазами.

— Это может стать большим, чем школьный проект. Это может реально помогать

людям.

— Что ты подразумеваешь под “реально”?

— То и подозреваю — настоящий своднический бизнес. Запущенный нами двумя.

Смех вырвался из меня прежде, чем я успела сдержать его.

— Ты с ума сошел?

59

https://vk.com/romantic_books_translate

Его улыбка слегка дрогнула.

— А что не так? Мы все уже рассчитали. Остается только начать.

— Просто… — начала я, делая глубокий вдох. — Я не знаю, хочу ли я, чтобы это

вышло за рамки школьного проекта.

Взгляд Делии метался между нами.

— Ладно, — весело сказала она. — Может, я оставлю вас вдвоем ненадолго, чтобы

вы все обсудили?

Едва она вышла из комнаты и закрыла дверь, Зак произнес:

Решайся, Эйвери.

— Это не сработает, — сказала я. — Как компьютер сможет подобрать идеальную

пару?

— Признаю, результат может быть не стопроцентным. Более того, я уверен, будут

пары, которые не подойдут друг другу. Но в большинстве случаев все может быть хорошо.

И даже если это будет не на всю жизнь, люди, по крайней мере, ненадолго окунутся в

романтику. Что в этом плохого?

Зак говорил так, будто это ничего не стоило. Так, словно данная бизнес-идея не

играла с людскими чувствами и жизнями.

— Есть множество факторов, из-за которых компьютер не сможет работать как надо,

— сказала я. — Что, если кто-то попадет в аварию, расшибет голову, впадет в кому, а

потом очнется совсем другим человеком, абсолютно не подходящим тому, с кем мы

изначально его сводили?

Зак посмотрел на меня, подняв брови.

— Эйвери. Я сомневаюсь, что каждый клиент, с которым придется работать, впадет в

кому и проснется другим человеком. Но, если тебе станет легче, мы можем гарантировать

возврат средств людям, чья личность изменилась с момента их первого обращения к нам.

Я взволнованно замахала руками.

— Это всего один пример из того, что может The Boyfriend Thief by Shana Norrisпроизойти. Я утверждаю, что

компьютер не всесилен.

— Конечно, нет, — ответил Зак. — Но тут вступает интерес. Ты никогда не узнаешь,

как получится, пока не попробуешь. Возможно, сводничество не сработает, но в чем

выгода стоять в сторонке и ничего не делать?

Я поняла, что начинаю сомневаться, когда взглянула в темные глаза Зака. Отчего я

чувствую себя так странно всякий раз, когда нахожусь рядом с ним?

С этим нужно завязывать. Я должна вернуть себе вожжи и получить деньги на Коста-

Рику. Да, деньги — вот, что по-настоящему важно.

Я сместилась на диване поближе к Заку.

— Я не верю, что компьютер способен сказать, с кем тебе стоит быть. Как машина

сможет вызвать химию между людьми?

Я убедилась, что Заку хорошо видны мои ноги под джинсовой мини-юбкой, которую

я надела. Она была почти неприлично короткой, так как я выросла на несколько дюймов с

момента ее покупки два года назад. Его взгляд метнулся вниз на мои ноги и вернулся

обратно. Он пытался смотреть в стену позади меня, но через пару секунд его глаза

встретились с моими, как если бы он не в силах был отвести взгляд.

— Химия? — переспросил Зак. Мышцы на его шее зашевелились, когда он нервно

сглотнул.

— Ага, — сказала я. — Эта невидимая сила, которая сводит людей вместе, даже если

все сайты знакомств в мире утверждают, что они не подходят друг другу. Как с ней быть?

— Всегда есть исключения, — ответил Зак. — Некоторые вещи невозможно

спланировать.

— А мне нравятся планировать, — сказала ему я.

Он негромко засмеялся.

— Я не удивлен.

60

https://vk.com/romantic_books_translate

Его тон звучал непринужденно, но слова глубоко ранили меня. Он говорил так, будто

знал меня, будто разгадал мой характер. И тот факт, что я еще даже не начала разгадывать

его, бесил меня.

— Вещи куда лучше, когда они упорядочены, — буркнула я, плотно скрещивая на

груди руки и отодвигаясь, тем самым выстраивая между нами стену. — Тогда и жизнь

обретает смысл.

Он вскинул брови.

— А может, в жизни не должно быть смысла.

— Тогда жизнь — отстой, — я судорожно вздохнула, борясь с внезапным приступом

слез. Если Зак прав, и в жизни нет смысла, тогда все, что произошло, не имело причины.

Это значило, что моя мама могла уйти навсегда без объяснений. Что Ханна может стать

лучшей ученицей, королевой класса и вообще кем захочет, одновременно размазав меня по

стенке. И что папа может жениться на Трише или любой другой безмозглой девице,

которую приведет в дом, а я не смогу этому помешать.

— Эй? — голос Зака прозвучал совсем близко. — Ты в порядке?

Я опустила руки, открыла глаза и обнаружила, что он стоит передо мной на коленях.

Одна его рука лежала на моём колене, вторая на плече. Я слегка вздрогнула от

соприкосновения с его кожей.

— В порядке, — ответила я, отстраняя Зака. Нет, он ошибается. В жизни есть

порядок. И я могу все исправить. Именно этим я занимаюсь последние четыре года.

— Я в The Boyfriend Thief by Shana Norris порядке, — повторила я более твердо. Наведение порядка начиналось с

покорения Зака и поездки в Коста-Рику. Если для этого мне придется пойти на поводу у

его безумных затей, я согласна.

— Давай найдем Делию и скажем ей, что будем делать сайт.

От моих слов Зак расплылся в широченной улыбке.

— Будем? Круто! Ты не пожалеешь. У нас будет лучший проект в классе.

Зак схватил меня за руку и поднял на ноги. Он выскочил из помещения в холл и

закричал:

— Делия! Она согласна!

— Кто и на что согласна? — осведомился голос позади нас. Высокая красивая

женщина вошла через входную дверь, держа в руке пакет из продуктового магазина. У неё

были самые блестящие черные волосы, какие я когда-либо видела, и в ее словах слышался

небольшой акцент.

— Привет, мам, — поздоровался с ней Зак. — Это Эйвери, мой бизнес-партнер. Она

согласилась сделать сайт знакомств.

Взгляд миссис Грили сместился вниз, отметив, что Зак держит меня за руку и наши

пальцы переплетены. Я быстро выдернула руку и спрятала ее за спину.

— Это тот школьный проект? — спросила миссис Грили. Мы с Заком проследовали

за ней на кухню, где она водрузила на стол пакет с продуктами. — Другие команды тоже

делают сайты?

— Нет, — признался Зак. — Но наш проект другой. Мы превратим его в настоящий

бизнес, который будем вести после окончания школы.

— А я разработаю сайт, — сказала Делия, входя на кухню. — И вы ведь поговорили

с программистом, да? — спросила она Зака.

— С программистом? — удивилась я. — Я думала, ты сделаешь всю работу.

Делия облокотилась о столешницу и рассмеялась.

— Вы же не хотите, чтобы я разрабатывала вашу базу данных? Зак нашел кого-то

другого для этого. Как ты сказал ее зовут, Зак? Холли?

— Молли, — ответил Зак. Он кашлянул и быстро посмотрел на меня. — Эм, Молли

Пински.

— Ты нанял Молли на разработку нашего The Boyfriend Thief by Shana Norrisпроекта? — воскликнула я. Когда это

Молли успела снюхаться с Заком за моей спиной? И почему она мне ничего не сказала?

61

https://vk.com/romantic_books_translate

Зак кивнул.

— Она лучший компьютерный эксперт, которого я знаю. Поэтому я рассказал ей

идею, а она ответила, что это не займет много времени. И что она сделает это за очень

небольшие деньги.

— Насколько небольшие?

— Не парься, — ответил Зак. — Мне хватит.

— Зак, — произнесла я так сурово, как только могла. — Насколько небольшие?

— Бесплатно, — сказал он. — Но она попросила десять процентов от нашей

прибыли в бизнесе.

Молли пошла на сделку, с которой поимеет выгоду в долгосрочной перспективе.

Если бизнес по подбору пары окажется успешным, она заработает больше денег, чем

могла бы получить за единовременный заказ.

Не то, чтобы я ожидала, что дела пойдут в гору. Не могут же люди в Виллоу Хай

оказаться настолько тупыми, чтобы повестись на этот развод.

— Поверить не могу, что ты втянул Молли в этот проект, — сказала я, покачав

головой. — Ты же в курсе, что она в нашем классе? Ей бы о своем проекте беспокоиться.

— Зак, — сердито обратилась к нему миссис Грили. — Тебе не стоит втягивать весь

класс в свои затеи.

— Я и не втягивал! — сказал Зак, раздраженно отмахнувшись, — Я поговорил

только с Молли, и она уверила меня, что проблем не будет. Она хотела The Boyfriend Thief by Shana Norrisпомочь, — он

протянул руку и похлопал меня по плечу. — Ты слишком переживаешь, Эйвери.

Миссис Грили вздернула брови и посмотрела на меня.

— Надеюсь, Захария не уболтал тебя на одну из своих сумасшедших идей. У него

всегда было нездоровое воображение. Помню, как-то он убедил соседских детишек купить

у него пирог из грязи, по доллару за кусок. Он сказал им, что это новый сорт шоколада.

Я не смогла сдержать усмешку, появившуюся на моих губах. Щеки Зака покраснели.

— Мам, мне было семь, — напомнил ей Зак. — Я вырос со времен грязевого пирога.

— Не особенно, — сказала Делия и взлохматила и без того растрепанные волосы

Зака. — Ты все тот же ненормальный ребенок, только твои идеи становятся все глобальнее

и безумнее.

Подтрунивания матери и сестры разозлили Зака.

— Вы просто никогда не воспринимали меня всерьез.

— Как мы можем? — спросила Делия. — Ты и сам не воспринимаешь себя всерьез.

— Говоришь, как отец, — огрызнулся на нее Зак.

— Твой отец хочет, чтобы ты состоялся в жизни, — сказала ему миссис Грили. Она

распаковала пакет, сложив помидоры и огурцы, которые купила аккуратным рядком.

— Нет, папа хочет сделать меня свой клон, — поправил ее Зак. — Но я не слесарь,

который весь день делает ключи и взламывает автомобильные дверцы!

Происходящее начало принимать дурной оборот. Я не была уверена, помнили ли ещё

Грили о моем присутствии.

Я отступила к двери.

— Мне пора, — сказала я. — Работа ждет.

У входа я заметила семейный портрет Грили. Мистер и миссис Грили выглядели

такими опрятными, ухоженными и собранными. Даже Делия будто специально приняла

позу идеальной девочки-подростка. А вот Зак… на глазах челка, галстук помят, на

подбородке грязное пятно.

Он заразительно улыбался, прямо как в жизни. Я не смогла сдержать ответной

улыбки при взгляде на это фото.

Зак с фотографии сильно контрастировал с сутулым и грустным Заком, стоящим

сейчас рядом со мной. Он выглядел так подавлено, словно поддразнивания и упреки его

семейства высосали из него всю его беспечность. Я ощутила желание подбодрить его, как

будто снова нуждалась в его улыбке.

62

https://vk.com/romantic_books_translate

— Сайт и правда отличная идея, — сказала ему я.

Зак вяло улыбнулся мне.

— Думаешь?

Я кивнула.

— Думаю, что если кому и под силу убедить народ в школе зарегистрироваться на

сайте знакомств, то только тебе.

Зак постучал пальцем по подбородку.

— Я очень убедителен.

— Не говоря уже о скромности, — добавила я, закатив глаза.

Когда его лицо расплылось в широкой улыбке, я ощутила странное покалывание во

всем теле — от макушки до пяток.

— Спасибо, что поддерживаешь меня в моей безумной идее, — сказал он,

потянувшись, чтобы пожать мне руку.

Мне показалось, будто меня ужалили. По руке побежали электрические разряды,

смешиваясь с жаром тела, который вызвала во мне его улыбка. Я ахнула и быстро

выдернула руку.

Отойдя от него к двери, я стала возиться с дверной ручкой.

— Я и так уже поддержала твою безумную идею, — сказала я, чувствуя, как дыхание

перехватывает чуть сильнее, чем хотелось бы. — По тому же принципу мы можем строить

наш бизнес — либо все, либо ничего.

— Непреклонная решимость, — сказал Зак, кивнув. Надеюсь, он не заметил

странного эффекта, который произвело на меня его прикосновение. — Вот, что мне

нравится в тебе, Эйвери. Ты никогда не смотришь свысока. И говоришь так, как есть.

Я задумалась, преимущество ли это. Но его улыбка все еще творила странные вещи с

моим телом, так что на меня напало непреодолимое желание сбежать.

Бегство у меня в крови. Это единственный способ борьбы с непонятными

ситуациями, который мне известен. А в эту минуту, когда улыбка Зака вызывает в моем

животе вихрь из тысячи бабочек — именно такая ситуация.

Глава 15

Я села на кровати, зевая и моргая в темноте и пытаясь понять, что за звук меня

разбудил. Затем я услышала его снова. Перезвон мобильного сигнализировал об смс.

Путаясь в одеяле, я выскочила из постели и бросилась к столу выключить звук,

прежде чем он разбудит кого-нибудь еще. Я прищурилась, пытаясь разобрать сияющие

красные цифры на моих часах сквозь дымку сна. 00:41.

Кто в здравом уме станет писать мне после полуночи?

Я несколько раз моргнула, прежде чем мне удалось разобрать сообщение.

Не The Boyfriend Thief by Shana Norrisспишь? The Boyfriend Thief by Shana Norris

Сообщение от Зака, чей номер я вбила в контакты из-за нашего проекта.

Уже The Boyfriend Thief by Shana Norrisнет, The Boyfriend Thief by Shana Norrisответила я.

Открой The Boyfriend Thief by Shana Norrisокно. The Boyfriend Thief by Shana Norris

Я отодвинула занавески и чуть не закричала, увидев лицо, смотрящее на меня через

стекло. Окно со звоном открылось, впуская внутрь ночной воздух, все еще теплый после

рекордной жары.

— Ты что тут делаешь? — зашипела я. — Ты хоть знаешь, который час?

— Я пришел позвать тебя на свидание.

Он оперся руками о подоконник и улыбнулся мне. Лунный свет сиял ореолом вокруг

его головы.

Я тряхнула головой, все еще пытаясь проснуться.

— Какое свидание?

— Ты говорила, что хочешь посмотреть на мое выступление, когда оно состоится в

следующий раз, — объяснил он. — Так вот — это сегодня.

63

https://vk.com/romantic_books_translate

— Сейчас? — спросила я.

Он пожал плечами.

— Я люблю выступать поздно. Во-первых, все равно не сплю. А во-вторых, отец не

появится посреди моего выступления, если случайно забредет к нам на огонек в поисках

досуга.

Мой мозг все еще был одурманен сном, так что потребовалось много времени,

прежде чем до меня дошел смысл слов Зака. Моя неспособность пошевелиться, должно

быть, выводила его из себя, потому что он схватил меня за руку и сказал:

— Идем. Одевайся, и встретимся на улице.

Он исчез прежде, чем я успела воспротивиться его безумной идее. Закрыв окно и

задернув шторы, я смерила постель долгим взглядом. Каким наслаждением было бы

закутаться обратно в одеяло и уснуть. Сон — это хорошо. Здоровому телу просто

необходим здоровый сон.

Но стоило признать, мне стало любопытно. Конечно, только так мне удастся

покорить Зака. Это принесло бы мне дополнительные очки в погоне за его расположением.

Сомневаюсь, что Ханна хотя бы раз была на его полночных шоу.

Так что я оделась, напялила фиолетовые туфли, джинсы и футболку. Растрепанные

волосы попыталась собрать в конский хвост и довольно долго выбирала блеск для губ.

Затем я на цыпочках вышла из комнаты и прокралась в холл, прислушиваясь, не раздастся

ли какой звук из папиной спальни. В доме было темно и тихо. Я едва слышала

похрапывание отца и брата сквозь двери их комнат.

Зак ждал снаружи, сидя на капоте своего побитого седана. Увидев меня, он

соскользнул.

— Ты вышла, — сказал он так, словно не верил, что я решусь.

Я взглянула на помятый грязный автомобиль Зака и спросила:

— Может, поедем на моей?

Городок спал, пока мы ехали по темным улицам, освещенным лишь светом уличных

фонарей, стоящих вдоль дороги. Я не привыкла бодрствовать так поздно. Я спала строго

по восемь часов и была в кровати, самое позднее, в одиннадцать вечера. Мир, который я

хорошо знала, выглядел иначе, если смотреть на него сонным взглядом в неоновом свете.

Время от времени мы проезжали мимо круглосуточных фастфудов или клубов, из которых

на улицу, с хохотом, взрывающим тишину, вываливались люди, но в остальном казалось,

будто в этот час во всем мире не спали только мы с Заком.

Колени, сидящего на пассажирском сидении Зака, нервно подпрыгивали.

— Надеюсь, тебе понравится моё выступление. Я ещё никогда не выступал перед

посторонними.

— Посторонними? — спросила я.

— Людьми, которые не входят в привычную комедийную тусовку, — он потянулся

было к радио, но я шлепнула его по руке.

— Радио всегда настроено на волну 101 и 7, — сообщила ему я. — Правило проезда

в моей машине номер три.

В свете фонарей я увидела, как он скорчил мне рожу.

— Это на ней крутят песни странных инди групп?

— Они не странные, — сказала я, останавливая машину на красный, хотя других

машин не было видно на километр вокруг. — А недооцененные. The Boyfriend Thief by Shana Norris

— Они нытики, — он прибавил звук, и по салону разлилась протяжная баллада. —

Только послушай. Даже меня The Boyfriend Thief by Shana Norrisв сон клонит.

Я усмехнулась.

— Может, тогда стоит включить их погромче?

— Нам нужно что-нибудь драйвовое. Что-то, что взбодрит и подзарядит энергией

перед большим шоу. Что-то, от чего тебе захочется кричать “Яхххууууууу!”.

Его громкий визг прямо мне в ухо заставил меня подскочить.

64

https://vk.com/romantic_books_translate

— Чуть меньше яххху и чуть больше тишины, — я нажала на кнопку CD-

проигрывателя на приборной панели. — Это достаточно драйвово?

Любимая песня группы Hallow Flux заполнила салон, и вокруг нас заплясала

оживленная музыка. Зак закивал головой, широко улыбаясь.

— Hallow Flux, — сказал он. — Вот об этом The Boyfriend Thief by Shana Norrisя и говорил.

Я вскинула брови.

— Ты знаешь Hallow Flux?

— Откуда такое удивление? Вообще-то, я знаток музыки. Делия рассказала мне о

них. В прошлом году мы были на их концерте в Гринвилле.

Я стукнула по рулю руками.

— Да ладно. Я была на этом концерте с Молли. Почему я тебя там не видела?

— Наверно, потому что до нашего маленького бизнес-проекта ты со мной даже не

разговаривала, — предположил Зак, ткнув в меня пальцем. — Ну и потому, что там было

еще человек пятьсот.

Его слова на мгновение повисли в воздухе, отозвавшись эхом в моей голове. До

нашего The Boyfriend Thief by Shana Norrisмаленького The Boyfriend Thief by Shana Norrisбизнес-проекта The Boyfriend Thief by Shana Norrisты The Boyfriend Thief by Shana Norrisсо The Boyfriend Thief by Shana Norrisмной The Boyfriend Thief by Shana Norrisдаже The Boyfriend Thief by Shana Norrisне The Boyfriend Thief by Shana Norrisразговаривала. The Boyfriend Thief by Shana NorrisКонечно, он прав.

С того лета после седьмого класса я заговаривала с людьми только по необходимости. Мы

с Заком состояли в разных школьных клубах, тусовались в разных компаниях, у нас не

было вообще ничего общего. И вот мы здесь, в моей машине, ночью, едем на его

комедийное шоу.

Розовый Замок поблескивал в темноте ночи. На улице смеялись и разговаривали

несколько человек, а сквозь окна я увидела, что внутри их ещё больше.

— Зак, здорово! — поприветствовал его какой-то мужчина, пока мы шли через

парковку.

— Муди, дружище! — ответил Зак, пожимая ему руку. Остальным собравшимся он

кивнул и улыбнулся. — Привет, Марк, Элли, Нейт!

Все они были старше нас. Мужчина, которого Зак назвал Муди, и женщина

выглядели, минимум, на полтинник.

— Неужто сам Зак-рюкзак пожаловал? — спросила Элли, наклоняясь, чтобы

стиснуть его в объятиях.

Зак указал на меня.

— Это моя подруга Эйвери. Эйвери, это Марк, Элли, Нейт и Уолтер, но все зовут его

Муди, — он наклонился ко мне и прошептал: — Иногда он бывает очень вспыльчивым.

Компания тепло меня поприветствовала, а Элли даже нарушила личное

пространство, обняв так же крепко, как Зака. От неё пахло мятой. Я не привыкла

обниматься с незнакомцами и сперва отступила, когда она потянулась ко мне. Но затем она

заключила меня в объятия, прижала к своему теплому телу, и меня слегка передернуло. Я

на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь объятием.

После нескольких минут болтовни, во время которой, очевидно, кто-то чужой

захватил мое тело, так как Элли удалось вытянуть из меня краткую историю моей жизни с

помощью нескольких наводящих вопросов, Зак повел меня внутрь забегаловки. Яркий

свет после темноты заставил меня несколько раз моргнуть, прежде чем мои глаза смогли

хоть что-то увидеть. Люди сидели за столиками, расставленными по всему помещению,

развернув свои стулья к временной деревянной сцене, установленной вдоль дальней

стены. Аншлага не было, но зрителей все-таки собралось немало.

Казалось, Зак знал всех или, по крайней мере, все знали его. Пока мы шли по

помещению, его окликнул каждый.

Мимо нас прошествовала официантка с тележкой чипсов.

— Присядьте куда-нибудь, — бросила она через плечо, не останавливаясь, — Кто-

нибудь подойдёт к вам через минутку.

Я указала на столик.

— Хочешь сесть? — спросил Зак.

65

https://vk.com/romantic_books_translate

Он посмотрел на меня, как на умалишенную.

— Только не за столик. За столиками сидят старички и новички.

— Я новичок, — напомнила ему я.

— Ты со мной. Это другое, — он взял меня за руку и поволок к краю помещения, где

вдоль стены выстроились в рядок подушки и кресла-мешки. Несколько человек

развалились на подушках, широко расставив ноги на полу, и ждали начала концерта.

Зак подошёл к одному из мешков, повернулся и легким движением плюхнулся в

кресло. Он сидел, с улыбкой глядя на меня снизу вверх и по мере того, как оседал под ним

мешок, его колени становились все ближе к голове.

— Это не эргономично, — сказала я, бросив недоверчивый взгляд на кресло-мешок

по соседству.

Зак похлопал по сиденью.

— Присядь. Расслабься. И получай удовольствие.

Я постаралась расположиться так же непринужденно, как он, но кресло оказалось

намного ниже, чем я думала, и в конце концов мои колени отказались держать оседающее

тело, и я застыла в неудобной позе. Мешок почти полностью поглотил меня, словно я

провалилась сквозь пол.

— Итак, — произнесла я, приподняв бровь в направлении Зака, — что именно

принято делать на стендап шоу?

— Шутишь? — спросил он меня таким тоном, словно все это была пародия,

требующая срочного исправления.

Я пожала плечами.

— Я никогда на них не была. Не считала их достойными внимания.

— До этого момента.

— Это мы ещё посмотрим. Ты еще не выступил.

— Просто подожди, — сказал Зак, откидываясь в кресле, когда на маленькой сцене

появился мужчина в коричневом вельветовом пиджаке.

— Ну что, ребята, готовы к новым выступлениям в Полночном Камеди? —

прокричал в микрофон мужчина. Вокруг меня грянули аплодисменты и одобрительные

выкрики. Очевидно, в Уиллоубруке Полночный Камеди считался делом серьёзным.

Первой выступала девушка-чревовещательница моих лет с куклой. Выступление

было милым, и девушке удалось заслужить пару смешков даже от меня. Но

сосредоточиться на ее выступлении не получилось, потому что Зак постоянно наклонялся

ко мне и шептал мне на ухо. Он рассказал мне о Кэтти — девушке на сцене и о том, как

она получила Регину — свою куклу, в подарок на десятый день рождения от своих, ныне

почивших, бабушки с дедушкой. Он рассказал мне о других людях в зале и об их первых

выступлениях на сцене. Казалось, он знал все и обо всех, впитывая их истории в память и

теперь изливая их мне на ухо. От его теплого дыхания по спине побежали мурашки.

Когда девушка с куклой закончила номер, зал взорвался аплодисментами. После ее

ухода на сцену снова вышел мужчина в пиджаке, очевидно, ведущий шоу.

— Поблагодарим Кэтти и Регину! — провозгласил он в микрофон.

— Кто следующий? — спросила я, наклонившись к Заку.

Но мужчина на сцене продолжил говорить, ослепительно улыбаясь залу.

— А теперь местный любимчик — Зак Грили!

Наполнившие забегаловку аплодисменты были почти оглушительными. Люди

засвистели и радостно заулюлюкали, когда Зак, в буквальном смысле, запрыгнул на сцену,

быстро отплясывая джигу.

— Ну что? — сказал Зак, снимая микрофон со стойки и обводя взглядом море лиц

перед собой. — Хорош сегодня Зак-рюкзак?

Несколько людей одобрительно закричали и зааплодировали в ответ. Ухмылка Зака

стала шире.

66

https://vk.com/romantic_books_translate

— У меня лучшие фаны в мире. Всегда так здорово быть здесь, в Розовом Замке.

Кстати, для тех, кто здесь впервые, не советую пробовать суп дня. Потому что на самом

деле это суп из вчерашних остатков, так что вы никогда не узнаете, что съедите. Просто

предупреждаю, — он продолжил под зрительский смех. — Не знаю как вы, ребята, а я

предпочитаю знать, что попадёт мне в рот. Однажды я попробовал суп, на дне которого —

клянусь — обнаружил носок и три скрепки. А когда я пожаловался, они содрали с меня

деньги за дополнительные скрепки. Очевидно, в супе должна была быть только одна, если

только вы сами не попросите больше.

— Кстати, сегодняшний вечер для меня особенный, — продолжил Зак, когда смешки

стихли. — Сегодня со мной особая гостья.

К моему ужасу он указал прямо на меня, и каждая голова в помещении развернулась

в мою сторону. Я вжалась в кресло, надеясь, полностью в нём утонуть.

— Классная у тебя подружка! — прокричал какой-то мужчина в возрасте.

Наверное, моё лицо покраснело так сильно, что слилось с волосами. Зак, однако,

зацепился за неправильно определенный статус.

— Ага, люблю иногда выводить её на прогулки по городу. Выпендриваться перед

ней. Красоваться, знаете? Знали бы вы, какой я отвратный, если её нет рядом.

Я нервно захихикала, а прикованные ко мне взгляды вновь обратились к сцене.

— Прошлой ночью я ходил в боулинг, — сказал Зак. — Побил рекорд — самое

большое количество гаттерболов5 вне своей дорожки, — он тряхнул кулаком в победном

жесте. — Теперь в боулинг центре “Lucky Strike” на стене висит моя фотка с именем,

прикиньте. Естественно это плакат с надписью: “Ни при каких обстоятельствах не пускать

этого человека снова играть в боулинг”. Я сделал шесть гаттерболов через три дорожки от

себя. Теперь я на своём примере знаю, что это вполне достижимо. До этого моим рекордом

было четыре гаттербола через две дорожки. Но управляющий сказал, мол, я опасен для

других боулеров и конфисковал мои ботинки.

— Несправедливо! — выкрикнул кто-то.

Зак помахал ему свободной рукой.

— Знаю! Я спросил управляющего, не должны ли мы сперва позвать понятых, а уже

потом выносить обвинение? Так он позвал одного из тех боулеров, чью голову я едва не

пробил своим ударом, такую маленькую пожилую леди со средней силой броска. Она

только посмотрела на меня и сказала: “Виновен! В чёрный список его пожизненно!”. А я

такой: “Ба! Я же твой родной внук!”.

Я смеялась всё пятнадцатиминутное выступление Зака. Комедийные шоу никогда

меня не привлекали, но что-то в энергии Зака, в том, как сияло его лицо в свете софитов,

завораживало меня. Казалось, он прекрасно себя чувствовал, и смех аудитории только

подпитывал его уверенность. Наблюдать за ним было одно удовольствие. Он больше не

был гиперактивным и нервным Заком Грили, он был звездой, актером от природы. Он так

же проявлял свою энергию, подскакивая на сцене во время шуток, но больше не казался

несобранным или беспокойным, как в повседневной жизни.

Закончив, он спустился со сцены высоким прыжком и всю дорогу ко мне раздавал

зрителям “пять”. Его лицо светилось от возбуждения, и выглядел он так, словно это было

у него в крови. Его глаза сияли, и когда он улыбнулся мне, мой желудок, будто, разом

совершил тысячу кувырков.

— Что думаешь? — спросил он.

— Ты был великолепен, — сказала ему я. — Лучшее комедийное выступление, какое

я когда-либо видела.

Он засмеялся.

— Единственное комедийное выступление, которое ты когда-либо видела.

— Это потому, что раньше я не считала их достойными внимания.

Он кивнул на дверь.

5 Гаттербол The Boyfriend Thief by Shana Norris— The Boyfriend Thief by Shana Norrisшар, The Boyfriend Thief by Shana Norrisупавший The Boyfriend Thief by Shana Norrisв The Boyfriend Thief by Shana Norrisжелоб The Boyfriend Thief by Shana Norrisв The Boyfriend Thief by Shana Norrisрезультате The Boyfriend Thief by Shana Norrisнеудачного The Boyfriend Thief by Shana Norrisброска The Boyfriend Thief by Shana Norris(прим. The Boyfriend Thief by Shana Norrisпер.) The Boyfriend Thief by Shana Norris 67

Загрузка...