ЗАКОЛДОВАННЫЙ ГОРОД

Не помню, когда это было, да и было ли вообще.

Жил-был один мальчик, звали его Салим. Отец мальчика погиб в кровавой битве с иноземными завоевателями. Салим остался один у матери, которая постарела от горя. Добрая женщина из последних сил кормила и одевала сына и ждала, когда вырастет Салим большой и сильный, и согреет ее старость. Она души в нем не чаяла, а сама часто оставалась голодной и холодной — лишь бы Салиму было хорошо.

Бедная женщина с раннего утра до поздней ночи работала у жадного бая. Бай платил ей за это скудной похлебкой, которую мать бережно несла домой любимому сыну. Изголодавшийся за день Салим съедал пищу, но ни разу не спросил, сыта ли мать. Он и не догадывался, что она еле дотащила ноги до дому и что завтра может не подняться с постели. Салима занимали игры, потасовки с ребятами: он был главный драчун во всей округе.

И вот однажды мать не вернулась домой после тяжелой работы. Голодный Салим просидел под чинарой до самого утра, а утром взял в руки палку и ушел из родного дома, обиженный на мать и на весь белый свет.

По дороге он встретил змею и замахнулся на нее палкой, чтобы убить. Змея взмолилась:

— Не убивай меня, Салим. Что будет с моими детенышами, когда они вылупятся из скорлупок? Пожалей меня, славный мальчик.

— Знаю я ваше змеиное племя. Не будь я сильным и ловким, ты ужалила бы меня, и я бы умер, а ты кормила мной твоих детенышей.

Так ответил змее Салим и замахнулся во второй раз.

— Не убивай меня, Салим! — опять взмолилась змея. — Я расскажу тебе тайну заколдованного города, где ты станешь богатым и счастливым.

— Знаю я ваше змеиное племя. Ты обманешь меня, а я останусь голодным, — ответил Салим и замахнулся в третий раз.

— Не убивай меня, Салим! — в третий раз взмолилась змея. — Если ты убьешь меня, то попадешь в тот заколдованный город, но станешь в нем самым несчастным из людей. Знай же, что я колдунья и царица змей…

Она не договорила, потому что Салим опустил корявую палку на ее хрупкую голову.

* * *

В ближайшем селении Салим попросил огня, зажарил змею и съел, а шкуру змеи повязал вокруг пояса и пошел дальше.

Долго ли шел Салим, нет ли, шел ли он вообще, не знаю. Только вырос перед ним большой город, где жило много людей, где стояли дома из белого камня, где кипели нескончаемые базары, где в самом центре, во дворце, жил могущественный султан, правитель государства.

У ворот города один старый дервиш остановил Салима и сказал ему:

— Мальчик, который скоро станет юношей! Я стар и слеп. Проведи меня через эти ворота, и я заплачу пошлину за себя и за тебя. А если ты приведешь меня в дом моего друга, я дам тебе еще денег, чтобы ты не голодал первое время.

— Хорошо, — сказал Салим и провел дервиша через ворота.

Он взял у дервиша кошелек, отсчитал из кошелька две монеты и отдал их стражнику — за старика и за себя. Когда же они прошли ворота, Салим не стал возвращать старцу его кошелек. Он сказал:

— Поищи себе другого поводыря.

Сказал и ставил дервиша на улице.

— Пока не поздно, сними с себя змеиную шкуру: она погубит тебя, — проговорил ему вослед обманутый старик.

«А говорил, что слеп», — подумал Салим и с легким сердцем пошел на базар.

Там он отведал на чужие деньги разных блюд и сладостей, а потом пошел на площадь и заплатил страже за то, чтобы она позволила ему поглядеть на султана. Один из стражников дворца провел Салима за крепостную стену, спрятал в нише и показал богатую лестницу, где должен появиться султан. Стражник ушел, а Салим остался в нише.

Он ждал недолго. Скоро заиграли карнаи и сурнаи, показалась свита, а следом за ней вышел на лестницу сам султан. Два черных человека держали над его головой красивые опахала, а два белых человека все время что-то шептали на ухо владыке. Султан носил одежду, которая была гораздо богаче халата бая и расшита золотом.

— Всё ли в порядке в нашем городе и государстве, мудрецы? — спросил султан у расположившихся под лестницей людей.

Вперед вышел самый главный из них — наверно, это визирь, подумал Салим — и произнес:

— Владыка! Город живет в мире и радости. В мире и радости пребывает твое государство. Народ благодарит тебя и Аллаха за сытую и спокойную жизнь. Если не считать отдельных мелочей, все идет правильно.

— А есть ли беды в других государствах и городах? — спросил султан у визиря.

— Государство султана Джамшида постигла страшная болезнь, государство султана Али заливают наводнения, из других городов и государств пока вестей не поступало. Наверно, там тоже все хорошо, — отвечал визирь. — Только вот змеиный народ испытывает несчастье: какой-то мальчишка убил и съел царицу змей. Змеиное племя в трауре.

Султан с волнением вопросил:

— А успела ли она передать ему тайну заколдованного города?

— Владыка! — отвечал визирь. — Ты пробовал взять эту тайну силой, хотел купить ее за золото, выведать тайну хитростью, — но все твои попытки были безуспешны. Никто не знает точно, успела ли царица змей поведать мальчишке тайну заколдованного города. В неведении и все змеиное племя.

Салим так удивился важности тайны, которую мог запросто узнать, но не узнал, и которой так упорно добивается сам султан, что забылся и вышел из ниши наружу. Его тут же заметили.

— Взять его! — приказал визирь стражникам.

Когда Салима схватили, один стражник — из тех, что пропустили его во дворец — сказал ему шепотом:

— Только не выдавай нас: у меня четверо маленьких детей. А я тебе помогу бежать из нашего города.

Салим только хмыкнул в ответ.

Его привели к султану и заставили упасть на колени. Кто-то из свиты толкнул Салима в затылок, мальчик упал в землю лбом.

И тогда все люди ахнули:

— На его поясе — шкура царицы змей! Это он, мальчишка, который убил и съел царицу змей!

— Рассказывай, — приказал султан.

— Владыка… — проговорил Салим дрожащим голосом. — Я был голоден и потому съел змею. Я не знал, что она царица. Не казни меня, я был голоден. Меня бросила мать… мне… я…

И Салим заплакал от жалости к себе.

— Змея открыла тебе тайну заколдованного города? — сам дрожа от нетерпения, вскричал султан.

Салим перестал плакать. Он сообразил, что сейчас решится его жизнь. Если он скажет, что не поверил в тайну и убил змею, его тут же казнят за то, что никто и никогда не узнает тайны заколдованного города. А если он скажет, что змея поведала ему тайну, султан тут же потребует открыть ее. А тайны он не знал!

И сказал Салим:

— Царица змей поведала мне тайну заколдованного города. Но взяла с меня клятву… клятву не выдавать ее никому… никому…

Он заметил, как побагровел от гнева султан.

— …никому, кроме самого султана! — закончил Салим.

— Так говори же! — взревел султан.

— И еще… Еще царица змей взяла с меня клятву… клятву… Клятву не выдавать тайну даже султану, пока мне не исполнится двадцать лет! — обрадовался Салим своей догадливости.

— Владыка отправляется размышлять над услышанным, — разом объявили два белых человека, пошептавшись с правителем. А два черных человек яростно замахали опахалами, словно собирались погасить багрянец на лице владыки.

Султан со свитой удалились, только стражники крепко держали Салима.

— Благодарю тебя, — шепнул мальчику стражник.

Салим опять хмыкнул в ответ.

Но вот возвратилась на лестницу знать, и следом появился султан.

— Владыка повелевает, — объявили в один голос два белых человека, — взять мальчика во дворец и обеспечить ему сытую и привольную жизнь во дворце до того дня, как ему исполнится ровно двадцать лет!

— А там посмотрим, — добавил султан. — А еще я хочу тебя спросить: как ты попал во дворец? Ведь он надежно охраняется.

Салим усмехнулся и сказал:

— Здесь нет никакой тайны. Меня провели сюда за деньги вот эти двое стражников.

Стражников тут же схватили. Их казнили в тот же день.

* * *

Прошло много лет.

Салим вырос и возмужал. Он привык сыто и привольно жить во дворце султана. Ему не отказывали ни в чем. Он научился сидеть в седле на коне, которого у них с матерью никогда не было, владеть любым оружием лучше самых доблестных воинов. Он побеждал в поединке самого султана. Правда, это было нетрудно сделать: султан славился воинскими успехами только потому, что всякому, кто побеждал его в этом искусстве, тут же отрубали голову. Одному только Салиму почти все во дворце разрешалось. Султан был с ним ласков: он ждал своей тайны.

Вот пошел последний месяц, в конце которого Салиму стукнет двадцать лет. Султан стал капризным и навязчивым. Он не отходил от юноши ни на шаг и все просил поведать ему тайну прямо сейчас, не дожидаясь положенного срока. Он приходил в гнев от любого пустяка, и головы ни в чем не повинных придворных слетали с плеч одна за другой.

А Салим был непреклонен. Он не поддавался на уговоры, не прельщался золотом и даже половиной государства, хотя ему очень нравилась младшая дочь султана, которую сулил отец в придачу. Салим со страхом ждал того дня, когда уже нельзя будет отказаться и придется отвечать перед султаном. За восемь лет, проведенных во дворце, Салим научился читать и писать, перечитал множество мудрых книг, но ни в одной не встретил ни слова о заколдованном городе. Спросить у кого-нибудь совета он не решался: это выдало бы его с головой. Салим пытался сам сочинить тайну, но за много лет у него так ничего и не получилось, хотя прекрасно получались всевозможные короткие и длинные истории о ком и о чем угодно…

Змеиная шкура висела на стене его комнаты, и Салим подолгу всматривался в ее царственный рисунок, пытаясь прочесть по нему неизвестную тайну, но не высмотрел ответа в хитросплетениях завитков. Он похудел и почернел. Он перестал есть и пить.

И вот наступила последняя ночь перед двадцатилетием.

* * *

Султан распорядился украсить дворец: завтра утром начнется Праздник Раскрытия Тайны. К этому дню мастера перестроили один из залов дворца — этот зал назвали Залом Тайны Заколдованного Города. Именно здесь, уединившись с Салимом, узнает султан желанную тайну. Зал находился рядом с комнатой, где прожил Салим все восемь лет. И все восемь лет его не выпускала из виду дворцовая стража.

Салим не спал. Он поднялся и подошел к окну. Над городом мерцали звезды. Большая кровавая луна висела над крепостной стеной.

Салим зарыдал. Это была его последняя ночь. Завтра придет расплата. Он жил в богатстве и сытости, он много прочел мудрых книг, но радости это не принесло. Да, он жил в некоторой неволе, но… с этим можно было бы смириться, знай он тайну заколдованного города. Если бы он ее знал!..

Тайна мучила его сильнее, чем султана: ведь султан жил надеждой, что узнает ее наконец, а у Салима даже такой надежды не было.

Бежать! О чем же он раньше-то думал? Прямо в окно, спрыгнуть на брусчатку и метнуться к стене, в тень. Если услышат, он переждет в тени, а если нет, то с его-то ловкостью забраться по уступам в камнях, а потом спуститься наружу — пара пустяков. Городские ворота заперты, но ему, в его богатой одежде, их откроют немедленно… А там — воля, громадный мир…

Скрипнула дверь, в комнату тихо вошел султан. Он, конечно, тоже не спал в эту последнюю ночь.

— Скажи, Салим, а хоть какого свойства эта тайна? Нет-нет, можешь не говорить, ты только намекни, а я сам догадаюсь. А?

Салим вздохнул:

— Владыка, змея сказала, что я смогу раскрыть ее только в день двадцатилетия.

— Да я не прошу раскрывать тайну — недолго все-таки осталось. Ты намекни — о чем она? Может, о золоте? или о власти? А? Или о славе? Или — как держать народ в повиновении? Как защитить страну от врагов? О земле или небесах? А?.. Бога — нет?

Салим молчал. Он… да-да, он впервые вдруг осознал, какой властью обладает. Даже над самим султаном.

Султан донимал его до самого утра. А когда засветился восток, он упал на постель Салима, сраженный усталостью от волнения, длившегося, кажется, вечно.

И Салим понял, что час его настал. Как просто покончить с тайной раз и навсегда! Судьба дарит ему этот случай.

Он выглянул в пустой коридор. Стража мирно спала у дверей комнаты.

Салим осторожно приблизился к спящему султану…


Задушенного подушкой правителя Салим протащил мимо стражи в Зал Тайны Заколдованного Города и оставил его на полу. А сам выскочил в коридор и закричал:

— Помогите!..

* * *

Смятение овладело дворцом. Откровения Салима заставили всех ужаснуться. Белый как полотно визирь стоял ни жив ни мертв, когда Салим рассказывал:

— …И как только блеснул первый луч, владыка повел меня в этот зал и в нетерпении спросил меня о тайне. Он хотел узнать ее еще до торжества. И я поведал владыке тайну царицы змей. И он скончался, едва узнал эту тайну. А я всего-то навсего сказал ему, что…

— Не надо! — вскричали в едином порыве приближенные ко двору. — Не надо… И слышать ничего не хотим.

Салим знал, что так будет. Теперь не надо сочинять тайну: никто никогда не захочет слышать ее, если за эту тайну поплатился жизнью могущественный повелитель. А еще никто и никогда не захочет стать султаном этой страны, потому что только султану расскажет Салим свою страшную тайну. Тайну заколдованного города…

Салима единодушно провозгласили султаном!

Салим взял в жены младшую дочь бывшего султана и принял в приданое не половину, а все государство целиком. Пределы мигом облетела весть о новом султане. Все государства и земли, все языки очень скоро узнали новость и поразились удивительной истории с тайной.

Друзья государства Салима порадовались колдовскому могуществу нового султана, а враги затрепетали и не помышляли о набегах.

Зато сам Салим стал подумывать о расширении границ. Прослышав об этом, враги вовсе перепугались: еще никто из правителей не соединял в одном лице колдовскую силу и государственную власть.

Новый султан сколотил войско и начал войну с первым соседом…

Султану Салиму во всем сопутствовала удача. Малые и большие государства склонили перед ним свои знамена. Земли Салима простирались уже стол широко, что их нельзя было обскакать на коне за целый год. Богаче Салима не было султана во всей поднебесной.

«Ошиблась колдунья змея», — часто думал Салим, сидя на коне в очередном завоевательском походе.

Правда. Змея сулила ему бедность, а он — богат. Все золото мира у его ног. Змея пророчила ему несчастье, а он — владыка могущественнейшего государства, в его руках власть и слава…

Однажды, когда Салим возвращался из похода, маленькое селение, через которое проходили его войска, показалось ему знакомым. Знакомой показалась улица, а в конце ее Салим узнал свой полуразвалившийся домик и чинару под окном, где сидел он, голодный, дожидаясь, когда мать принесет ему похлебки.

Все жители попрятались. Салим велел визирю привести к нему кого-нибудь из живущих здесь.

Визирь привел пред султановы очи древнего старика, который молчал от страха.

— Кто живет в том глинобитном доме? — спросил Салим у старца.

Старик молчал.

— Кто там живет? — спросил Салим.

Старик не ответил.

— Кто жил в нем? — раздражаясь спросил султан. — У меня говорит даже глухонемой.

И старик заговорил. Он сказал:

— В этом доме жила одна добрая бедная женщина с мальчиком, который был негодяем. В ту ночь, когда она умерла, мальчишка ушел из дома, даже не поинтересовавшись, что стало с его матерью, которая надорвалась на тяжелой байской работе. У маленького негодяя были повадки хищного зверя. Он вполне мог стать султаном.

Старик опять замолчал.

Усталым жестом Салим приказал отрубить ему голову.

* * *

Подойдя к змеиной шкуре на стене, султан Салим не поверил глазам: шкура зашевелилась и ожила!

Она сползла со стены, обвилась вкруг его ног, потом вкруг пояса, вползла по его телу на плечо. Салим остолбенел. Он слышал, как шипит змея, но не мог шевельнуться.

— Я предупреждала тебя, Салим! — шипела змея в самое ухо. — Ты радуешься, что не сбылось мое колдовство, что ты богат и счастлив. А счастлив ли? Богат? Все твое богатство — в отнятых у несчастных бедняков последних крохах, в океане крови, пролитой тобой и по твоей воле или прихоти. А счастье твое, Салим, в обмане и лжи, какими ты взял себе чужой трон?

— Молчи… — еле слышно прошептал Салим.

— Нет. — Змея продолжала: — Любишь ли ты кого-нибудь, Салим? А любил ли ты свою мать?!. Не в радость тебе даже твое султанство. И живешь ты в заколдованном городе черной своей души, откуда нет возврата. Самый несчастный из людей…

Салим не мог вымолвить ни слова в ответ. Белый, точно камень, из которого сложен его город, он слушал простую тайну своей жизни.

А в окно, в щели ползли в комнату тысячи и тысячи змей — подданных убитой царицы, возглавляемые ее детьми.

Пришло возмездие…

Загрузка...