1

Генрих V (1387–1422) – король Англии с 1413 года, из династии Ланкастеров, один из величайших полководцев Столетней войны.

2

Генрих VI (1422–1471) – третий, и последний король Англии из династии Ланкастеров, единственный наследник Генриха V. Был возведен на трон в возрасте восьми месяцев. Это единственный из английских королей, носивших во время Столетней войны и после нее титул «король Франции», кто реально был коронован (1431 год) и царствовал на значительной части Франции.

3

Карл VII Победитель (1403–1461) – король Франции из династии Валуа. Карл потерпел сокрушительное поражение в битве с Генрихом V и уехал на юг Франции, в Бурж. В 1422 году после смерти Генриха V и своего отца Карл провозгласил себя королем, однако официально короновался лишь в 1429 году при поддержке Жанны д’Арк.

4

Орден Полумесяца (Ordre du Croissant), созданный Карлом I Анжуйским в 1268 году и возрожденный Рене Добрым (1409–1480). Для англичан название звучало как Орден Круассана.

5

В переводе с английского brewer – пивовар.

6

Изабелла Французская (де Валуа) (1389–1409) – вторая супруга короля Англии Ричарда II. После его смерти вернулась во Францию и вышла замуж за Карла, герцога Орлеанского.

7

Екатерина Валуа (1401–1437) – королева-консорт Англии. После многолетних переговоров была выдана замуж за английского короля Генриха V. Из-за этого брака французский дофин Карл (будущий Карл VII Победитель) лишался права на престол, а Генрих V, благодаря браку с Екатериной Валуа, признавался наследником Карла VI; дети, рожденные в этом союзе, получали корону Франции. Страна теряла свою независимость, становясь частью объединенного королевства.

8

Благословен Судья Праведный (иврит).

9

Иоанн (Джон) Безземельный (1167–1216) – король Англии с 1199 года. В результате междоусобиц и военных неудач потерял большую часть английских владений на континенте.

10

Свободные мелкие землевладельцы.

11

Великолепно (фр.).

12

Старейшины.

13

Растение и краска синего цвета, получаемая из него.

14

Вильгельм I Завоеватель (ок. 1027/1028 – 1087) – герцог Нормандии (как Вильгельм II; с 1035 года) и король Англии (с 1066 года), организатор и руководитель нормандского завоевания Англии, один из крупнейших политических деятелей Европы XI века.

15

Заместители шерифа, судебные приставы.

16

Деревянные щиты больших размеров, использовались для прикрытия групп людей.

17

Национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов, порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке.

18

Вероятно, речь идет о кинжале баллок, гарда которого была образована не крестовиной, а двумя круглыми выступами.

19

«Отче Наш», «Богородице Дево, радуйся…», «Символ веры».

20

«Верую во Единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли…» – слова молитвы «Символ веры».

21

Английское название шахматной фигуры слон.

22

Поперечная балка.

23

С другой стороны (фр.).

24

Эдмунд Бёрк (1729–1797) – англо-ирландский политик, публицист, родоначальник идеологии консерватизма.

25

Фамилия Брюер означает «пивовар».

26

Поперечный пролет готического собора.

27

«Старый Сент-Пол» был освящен в 1240 году и простоял до Великого Лондонского пожара 1666 года.

28

Один из геральдических символов в виде брошей; изготавливались по заказу вельмож для маркировки своих сторонников.

29

Мера счета, равная двенадцати дюжинам.

30

Великая хартия вольностей (1215) – первый в истории документ, гарантирующий основные свободы подданным Английского королевства.

31

Прозвище короля Англии Эдуарда I, данное ему из-за его длинных ног.

32

Гарри, Хал – прозвища Генриха V (1387–1422), короля Англии из династии Ланкастеров.

33

Томас Вудчерч – английский лучник, вымышленный персонаж, один из центральных героев книги К. Иггульдена «Буревестник».

34

Крупный наследный землевладелец в Шотландии.

35

Семь англосаксонских королевств, существовавших с конца VI по конец VIII в.

36

Хорнблауэр Горацио – вымышленный персонаж романов С. Форестера, офицер британского флота в период Наполеоновских войн.

37

Миклгейт-Бар – главные ворота г. Йорк. Самая старая их часть датируется 1100-ми гг.

38

Книга «Исход» 13.21. «Господь же шел пред ними в столпе облачном, показывая им путь».

39

Облачный столп (лат.).

40

Шоссы – мужские чулки-штаны в XI–XV вв., во времена позднего Средневековья приобрели вид штанов-трико.

41

Семь королевств, или Гептархия – семь государств англов, саксов и ютов, существовавших на территории Англии в VI–VIII вв.

42

Авалон (кельт.) – мифический остров, где вместе с феей Морганой продолжает жить король Артур, собираясь вернуться на престол.

43

Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) – король Англии, известен военными подвигами, в т. ч. в крестовых походах.

44

Иоанн (Джон) Безземельный (1167–1216) – брат Ричарда Львиное Сердце, один из самых неудачливых монархов Англии (уступил Нормандию французам; сделался вассалом Папы Римского; по итогам войны с баронами подписал Хартию Вольностей).

45

196 см.

46

Мир (лат.).

47

Гвизарма (гизарма, гизарда) – вид алебарды с длинным узким, слегка изогнутым наконечником, имеющим прямое, заостренное на конце ответвление.

48

Органная пушка – три-пять легких пушечных стволов, установленных на колесном лафете.

49

Бе́да Достопочтенный (673–735) – бенедиктинский монах (монастырь Святых Петра и Павла в Нортумбрии); написал одну из первых историй Англии.

50

Зд. пестрый, разный (от кельтск. «brith»).

51

Ольдермены – члены общинного совета в Англии.

52

Джек Кэд – вождь крестьянского восстания в Англии (1450). Выдавал себя за Джона Мортимера, побочного сына последнего графа Марча.

53

Бриганд – солдат-мародер.

54

«Тraitor» – изменник (англ.).

55

Берик – город на границе Англии и Шотландии.

56

Имеется в виду процедура банкротства (от итал. «banca rotta» – перевернутая скамья).

57

Трент – река в центральной Англии.

58

Бейлиф – помощник шерифа, судебный пристав.

59

Битва при Азенкуре (1415) – сражение между французскими и английскими войсками близ местечка Азенкур в Северной Франции во время Столетней войны.

60

Геральдические лилии (фр.).

61

Квадрант – 1/4 часть флага (геральд.).

62

Греческий (или жидкий) огонь – горючая смесь, применявшаяся в военных целях во времена Средневековья. Впервые была употреблена в морских битвах византийцами.

63

Баннерет – в феодальную эпоху рыцарь, имеющий право вести в бой группу людей под своим собственным знаменем.

64

Фрунт – обращенная к противнику сторона боевого расположения войск (устар.).

65

Бастард – внебрачный сын влиятельной особы.

66

Катамит – мальчик, состоящий в половой связи со взрослым мужчиной.

67

Битва при Креси (1346) – одно из важнейших сражений Столетней войны, закончившееся полной победой англичан над французами, во многом за счет использования луков.

68

Фальшион – средневековая короткая сабля с широким клинком.

69

Мария Гелдернская (1432–1463) – королева Шотландии из рода Эгмонтов, жена короля Якова II.

70

Орден Подвязки – высший рыцарский орден, учрежден королем Эдуардом III в 1348 г.

71

«Исчислил Бог царство твое и положил конец ему» – слова, начертанные на стене во время пира вавилонского царя Валтасара.

72

Теоретически (фр.).

73

Риторически (фр.).

74

Великан-людоед (фр.).

75

Зд. Дуврский пролив (Па-де-Кале) – самая узкая часть Ла-Манша, разделяющая Великобританию и материковую часть Европы.

76

Зд. Восхитительно, мессир Браво! (фр.)

77

Самсон – могучий иудейский воин, сила которого заключалась в его волосах, которые он не должен был стричь (библ.).

78

«Пусть устыдится подумавший об этом плохо» (старофр.).

79

Этельстан (924–939) – король Уэссекса, первый монарх Англии и один из величайших англосаксонских королей.

80

«Старый» собор Святого Павла (сгорел при пожаре 1666 г.), как и нынешний Сент-Пол, находился на Ладгейт-Хилл, самом высоком месте Лондона.

81

Флит – один из притоков Темзы, в настоящее время его русло убрано под землю.

82

Ворота Ладгейт – самые западные в лондонской стене (снесены в 1780 г).

83

Левант – общее название стран Восточного Средиземноморья.

84

Онфлер – морской порт во Франции, расположенный в устье Сены напротив Гавра.

85

Руан – историческая столица Нормандии. С 1419 по 1449 г. был в руках англичан.

86

Прозвище Эдуарда I (1272–1307), короля Англии из династии Плантагенетов.

87

Стратагема – хитроумный план, направленный на достижение военных, политических, экономических или личных целей.

88

Табард – накидка с короткими рукавами, открытая с боков; обычно костюм герольда.

89

Саутворк – район на юге Лондона, отделенный Темзой от Вестминстера и Сити.

90

Король Эдуард Плантагенет (лат.).

91

Солент – пролив в северной части Ла-Манша, отделяет остров Уайт от южного берега Великобритании.

92

Благоухание (фр.).

93

«Народ Севера – народ коварный, народ, склонный к разбою» (лат.).

94

«Великий бастард Бургундский» (1421–1504) – Антуан, незаконнорожденный сын и первенец Филиппа III Доброго, герцога Бургундии.

95

Герцог Кларенс – герцогский титул, традиционно присваиваемый младшим членам английской и британской королевской семьи.

96

Джаспер Тюдор (также известен как Тюдор из Хетфилда, ок. 1431–1495) – граф Пембрук (1452–1461 и 1485–1495), 1-й герцог Бедфорд с 1485 года, лорд Гламорган с 1486-го, юстициарий Южного Уэльса и наместник Ирландии в 1486–1494 годы, валлийский военачальник, сторонник Ланкастеров во время войны Алой и Белой розы; второй сын Оуэна Тюдора и французской принцессы Екатерины Валуа, дядя короля Англии Генриха VII.

97

Констебль – управляющий всеми делами имения в отсутствие лорда. Он всегда находится при замке и, как правило, принадлежит к дворянскому сословию, к бедным безземельным рыцарям.

98

Битва при Таутоне – самое кровопролитное сражение войны Алой и Белой розы, произошедшее близ Йорка в Вербное воскресенье 29 марта 1461 года. Считается крупнейшей из всех битв, состоявшихся на территории Британских островов.

99

Битва при Азенкуре – состоялась 25 октября 1415 года между французскими и английскими войсками близ местечка Азенкур в Северной Франции во время Столетней войны; в ходе ее французы были наголову разгромлены при минимальных потерях англичан.

100

Джек Кэд – вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 году, выдававший себя за Джона Мортимера, побочного сына последнего графа Марчского.

101

Оуайн, или Оуэн, Глендур (1349 или 1359 – ок. 1416), также Оуайн IV Уэльский, последний валлиец, носивший титул принца Уэльского. По линии отца Грифид ап Грифида Глиндур был потомком правителей древневаллийского королевства Повис, а по линии матери – Элен ферх Томас – потомком королей Дехейбарта.

102

Титул некоторых младших принцев английского (позже – британского) королевского дома.

103

«Древний змий да сгинет злой. Сатана пускай отыдет» (лат.).

104

Нечто среднее между чулками и штанами.

105

Мидия, съедобная ракушка, а также тряпка, растяпа, балда (фр.).

106

Уорик – 6-й граф Солсбери.

107

Пьютер – сплав свинца и олова.

108

Джон Гонт – первый герцог Ланкастерский, третий выживший сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Его прозвище «Гонт» означает, собственно, «Гентский», «родившийся в Генте». Основатель дома Ланкастеров, к которому принадлежали английские короли Генрих IV, Генрих V и Генрих VI.

109

С начала XIII в. в лондонском Тауэре устроили зверинец, в котором, помимо прочего, содержались и львы.

110

Орден Золотого руна – рыцарский орден, учрежденный Филиппом III Добрым, герцогом Бургундским, в 1430 г.; одна из самых древних и почетных наград Европы.

111

Пс. 114:9.

112

Ангел, или энджел – золотая монета, выпускавшаяся во Франции и Англии. Чеканку подобных монет в Англии начал как раз Эдуард IV. Стоимость монеты составляла 80 пенсов – треть фунта стерлингов.

113

Один из старейших графских титулов Англии. На протяжении пяти с половиной веков этим титулом владели представители дома де Вер. Титул графа Оксфорда был учрежден в 1141 г. Во время войны Алой и Белой розы графы Оксфорд являлись одними из наиболее верных сторонников Ланкастеров и во многом способствовали победе Генриха VII и установлению династии Тюдоров.

114

Лорд верховный констебль Англии – седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже лорда великого камергера и выше графа-маршала.

115

Генрих IV (1367–1413) – король Англии, сын Джона Гонта, герцога Ланкастерского, основатель династии Ланкастеров.

116

Рейвенспёр, или Рейвенспёрн – город в Восточном Райдинге Йоркшира, погибший из-за береговой эрозии в XIX в. Упоминается в трагедиях Шекспира «Ричард II», «Генрих IV» и «Генрих VI» под названием Рейвенспёрг. На русский язык название Ravenspur переводится как «воронья шпора».

117

Первое сражение войны Алой и Белой розы, состоявшееся 22 мая 1455 г. в г. Сент-Олбанс, в 35 км к северу от Лондона, в котором Ричард, герцог Йоркский, и его союзник Ричард, граф Уорик, сразились с Ланкастерами под командованием Эдмунда, герцога Сомерсета, убитого в этом сражении. Ланкастеры оборонялись на баррикадах в течение часа, пока граф Уорик не зашел им во фланг. Кроме Сомерсета, в сражении погибли видные представители партии Ланкастеров: Томас, лорд Клиффорд, и Перси, 2-й граф Нортумберленд. Хамфри Стаффорд, наследник герцога Бекингема, был тяжело ранен. Йорк захватил в плен короля Генриха VI и назначил себя констеблем Англии.

118

Произошло 10 июля 1460 г. В нем погибли герцог Бекингем, Джон Тэлбот, 2-й граф Шрусбери, и лорды Эгремонт и Бомон. В сражении погибли 300 других ланкастерцев. Король Генрих VI сдался и снова стал марионеткой в руках Йорков.

119

Состоялось 12 февраля 1461 г. в г. Сент-Олбанс. Армия Йорков под командованием графа Уорика попыталась заблокировать дорогу в Лондон к северу от города. Армия их противников, Ланкастеров, осуществила масштабный обход с фланга, чтобы неожиданно напасть на Уорика, отрезать его от Лондона и выбить его армию из укрепления. К тому времени Ланкастеры уже освободили слабосильного короля Генриха VI, бывшего пленником Уорика. Тем не менее в конечном счете они не смогли воспользоваться плодами своей победы.

120

Когг, ког – средневековое одномачтовое палубное парусное судно с высокими бортами и мощным корпусом, имевшее в основном торговое назначение.

121

Битва при Феррибридже произошла в марте 1461 г., незадолго до битвы при расположенном невдалеке Таутоне. Сторонники Ланкастеров одержали победу, на поле погиб командовавший йоркистами лорд Фитцуолтер.

122

В 1460 г. Ричард Плантагенет предъявил свои права на престол, однако 30 декабря его войско было остановлено более многочисленной армией королевы Маргарет, пришедшей из соседнего Понтефракта. Войско Ричарда было разгромлено, а сам он – убит вместе со своим сыном Эдмундом, графом Ратлендом.

123

В 1 миле – 1760 ярдов.

124

Графство, находящееся на юго-западной оконечности острова Британия.

125

Битва при Мортимерс-Кросс (Мортимеровой переправе) состоялась в 1461 г. возле Вигмора, недалеко от границы с Уэльсом. С одной стороны противников возглавляли Джаспер Тюдор и его отец Оуэн, а также прочие нобили, верные королю Генриху VI Ланкастеру, королева Маргарита Анжуйская и их семилетний сын Эдуард, принц Уэльский. Им противостояло войско Эдуарда, графа Марша.

126

Сюркот – длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца; обычно спускался чуть ниже колена и не имел рукавов.

127

Благороднейший орден Подвязки – высший рыцарский орден Великобритании. Является одним из старейших орденов в мире. Всего по уставу рыцарей ордена Подвязки не может быть больше 24 человек. Учрежден королем Эдуардом III 23 апреля 1348 года во славу Бога, Пресвятой Девы и святого мученика Георгия, покровителя Англии.

128

Лондонский камень представляет собой блок известняка размером 53×43×30 см, являясь обломком более крупного объекта, возможно, с римских времен находившегося на южной стороне Кэннон-стрит. В настоящее время считается, что он представлял собой объект поклонения или имел оккультное назначение.

129

Фартинг – название английской монеты в 1/4 пенни.

130

День, начинающий квартал года (срок платежей в Англии и Ирландии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря).

131

Полэкс – разновидность рубяще-колющего оружия на древке.

132

Эдуард Черный Принц, (1330–1376), принц Уэльский, старший сын английского короля Эдуарда III. Прозван «черным» за цвет своих доспехов.

133

Рил (англ. Reel) – тип традиционного танца, распространенный в Ирландии и Шотландии, а также музыкальный ритм, под который можно танцевать этот танец. Здесь автор допустил анахронизм: первые упоминания о риле восходят к 1590 г.

134

Мальвазия – семейство сортов винограда, распространенных в Средиземноморском регионе; возделывается в Италии, Испании, Португалии, Франции и Швейцарии, а также на острове Мадейра. Происходит из Древней Греции и было распространено на островах Эгейского моря. Помимо белых, в семейство входит также ранний, красный, вариант. Особенно знамениты белые ликерные вина.

135

Кентер – вид аллюра, более медленный и не такой утомительный, как галоп, с тремя ударами в каждом шаге, при котором две ноги по диагонали ставятся на землю одновременно.

136

Прит. 3:15–16.

137

Y Mab Darogan, э Маб Дароган, «Сын Предреченный или Предназначенный» или «Сын Судьбы» – мессианический персонаж валлийской легенды, назначенный судьбой изгнать англичан из Британии и вернуть ее кельтскому населению.

138

Меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий.

Загрузка...