Глава 22 Осуществление плана

— Просыпайся, Берт, пора уже. — Лео осторожно потряс бесенка за плечо.

Тот разлепил глаза и потянулся.

— А знаешь, — протянул он, зевая, — это, пожалуй, даже полезно иногда.

— Что полезно? — не понял Лео.

— Побывать на волосок от смерти, — философски произнес Берт. — После этого начинаешь понимать, как все-таки прекрасна жизнь!

Леонардо засмеялся. Он боялся, что найдет Берта в менее добром настроении.

— Так, значит, ты готов нанести визит на кухню?

— Ха, что мне кухарки после визита к мерзейшему величеству!

Он крутанулся вокруг своей оси и вновь превратился в мышь. Лео вынул из кармана маленький мешочек с сонным порошком и привязал его на шею Берту.

— Как доберешься, только потяни за эту нитку, и содержимое высыпется.

Берт кивнул в знак согласия и нырнул под дверь.

Он без труда добрался до входа в кухню и проник в святая святых замка. Чтобы не попадаться на глаза, притаился в дальнем углу за высоким помелом и принялся наблюдать за происходящим.

— Его величество сегодня пожелал отведать на ужин телячье жаркое с подливой, — сообщила старшая кухарка остальным работникам, сложив в благоговейном порыве на своей пышной груди толстые руки.

— Долгих лет жизни нашему господину! — с обожанием произнесла ее помощница.

— Все знают, что делать. Через час будем подавать.

Наблюдая за суетой на кухне, Берт старался улучить момент, чтобы подобраться к котлу, где готовилось жаркое, но момент никак не наступал. У котла, словно стражник в юбке, постоянно дежурила старшая кухарка. Она смотрела на котел, не отрывая взгляда, а Берт, взобравшись на полку со специями, расположенную прямо над плитой, не отрываясь, следил за ней.

— Осталось только добавить специи. — Помощница подала старшей по кухне тарелку, полную измельченных кореньев и трав.

Как только кухарка повернулась, чтобы принять ее, Берт свесился с полки над котлом и, потянув за нитку, высыпал содержимое своего мешочка в почти готовое блюдо.

Ничего не подозревающая кухарка повернулась к котлу и высыпала в него горсть приправ. Тут же по кухне разлился приятный аромат трав. Берт облегченно вздохнул и принялся выжидать момент, когда возникнет возможность незаметно покинуть кухню.

Он потихоньку слез с полки и укрылся за плитой. Все, теперь путь ему был открыт. Бесенок побежал вперед и вдруг остановился как вкопанный. Словно в замедленной съемке, он обернулся на старшую кухарку, которая в этот момент подносила ложку с подливой к своему огромному рту. Мозг Берта бешено заработал. Он тут же сообразил, что если кухарка отведает это блюдо, сдобренное изрядным количеством сонного порошка, то через полчаса свалится как подкошенная. Это может вызвать подозрения, и тогда их план провалится.

Почти не отдавая себе отчета в том, что делает, Берт кинулся в ноги кухарке и со всей мочи цапнул ее за голую лодыжку. Женщина взвизгнула и уронила ложку с подливой на пол.

— Мышь!!! Откуда здесь взялась мышь?!! Ужас!!! Убейте ее сейчас же!!!

Берт рванул и проскользнул под дверью. Потом он в мгновение ока крутанулся вокруг себя и превратился в толстого, пушистого кота. Завязки на мешочке, привязанном к его шее, лопнули, и мешочек упал на пол. Он отпихнул его лапой в угол и схватил в рот кусочек веревки.

В это время дверь кухни распахнулась, и прямо на него вылетела старшая кухарка. Увидев висящую изо рта животного веревку, она приняла ее за мышиный хвост.

— Ты проглотил мышь!!! — обрадованно воскликнула женщина и наклонилась к Берту. Потом схватила его на руки и прижала к своей пышной груди.

— Не знаю, чей ты, но я ни за что не верну тебя твоему прежнему хозяину! — проговорила кухарка умиленно. — Не хватало еще мышей на моей кухне. Надо же, ты такой упитанный, а все равно на мышь позарился! Просто у нас с тобой очень хороший аппетит!

Пока она обнимала Берта, на пороге кухни появился королевский слуга.

— Где ужин короля? — строго спросил он, оглядывая поваров.

Его взгляд остановился на старшей кухарке, держащей на руках кота.

— Сейчас же подавайте ужин, король не потерпит опозданий, и чтобы никаких котов на кухне! Не хватало еще, чтобы в тарелку хозяина попала кошачья шерсть!

Забыв обо всем на свете, кухарка кинулась к котлу и наполнила глубокую тарелку. Собрав все необходимое для ужина его величества, она передала тележку с напитками и едой мужчине, и тот отправился восвояси. Как только за ним захлопнулась дверь, кухарка огляделась по сторонам в поисках отпущенного ею кота, но того уже и след простыл.


Берт нырнул под дверь спальни Лео и, подбежав к нему, снова вернулся в свое обличье.

— Вот бешеная баба! Да я еле ноги от нее унес! — выдохнул он, заваливаясь на кровать.

— Это ты про кого? — спросил Лео, ничего не понимая. — Я надеюсь, ты сделал то, что мы запланировали?

— Да сделал, сделал! Но вот только мы не учли, что этот двухсоткилограммовый кухонный цербер пожелает отведать свое творение!

Берт в подробностях рассказал Лео, что с ним произошло.

К концу его рассказа Лео практически катался по полу и хохотал, не имея возможности сдержаться. Стоило ему только представить Берта в объятиях миссис Баунерштайнер, как его одолевал новый приступ смеха.

— Вот так-то! Друг называется, кипяток тебе в штаны! Да я сегодня во второй раз оказался на волосок от смерти, а он гогочет!

Набычившись, Берт забрался в шкаф и закрыл за собой дверцы.

Лео усилием воли заставил себя прекратить смеяться и вновь открыл створку шкафа.

— Берт, прости меня ради всех твоих демонов! Ты огромный молодец, и я не смог бы без тебя на метр продвинуться в этом сложном деле! Ты мой маленький демон-хранитель!!!

Берт удовлетворенно взглянул на согнувшегося в поклоне Лео и снисходительно махнул рукой:

— Ладно, черт с тобой, я бы тоже смеялся, если бы кто мне такое рассказал, но самому мне там было вовсе не до смеха. Так, что теперь будем делать?

— Ну, Армос сказал, что он наложил на порошок заклятие замедления. То есть мы знаем, что он должен сработать где-то через полчаса после того, как Кронхар закончит со своим ужином.

— Ну и каков план?

— Тут мне в последний раз понадобится твоя помощь. Надо выманить стражников, чтобы они покинули свой пост. И нужно сделать нечто такое, что заставит их забыть о своем долге. Они должны удивиться по-настоящему. Поэтому единственное, что пришло мне в голову, — это твои перевоплощения. Они точно должны на это клюнуть, а иначе мне не попасть внутрь.

Берт глубоко вздохнул и поджал губы:

— Мог бы с самого начала посвятить меня в свои планы.

— А ты бы сразу согласился? — переспросил его Лео, посмотрев на бесенка в упор.

— Нет, скорее всего, нет, — призадумавшись, произнес Берт.

— Ну вот видишь! А сейчас почти все этапы подготовительной работы остались позади. Мне нужна всего лишь одна минута, чтобы проникнуть к нему в комнату, — и это все! Но должен предупредить тебя: это опытные воины, а значит, они прекрасные охотники, поэтому будь предельно осторожным и быстрым, хорошо? — Лео выжидательно посмотрел на Берта.

— Ну хорошо! Только если меня поймают и убьют — это будет полностью на твоей совести! А сейчас я пойду и разведаю, как можно от них удрать.

Он принял уже привычный образ мыши и скользнул под дверь.

Леонардо остался в полном одиночестве. Он не знал, как закончится день, и это его невероятно страшило. У него не было ни малейшей уверенности в том, что Кронхар поддастся на действие порошка. Он ведь не был обычным человеком, и никто не мог знать, что выйдет из всей этой затеи. В общем-то юноша уже думал о том, что мог бы и не выполнить требования Армоса, тот все равно бы ничего не сделал Джеффри. Но при этом Лео понимал, что без помощи колдуна его друг не сможет покинуть замок. Он очень переживал за Уну. Они до сих пор не знали, что же с ней случилось. Кто мог ее похитить? И где сейчас находился Хью? Джеффри должен был покинуть замок любой ценой, чтобы постараться отыскать Уну или Хью. Так что выхода не оставалось.

Лео не заметил, как прошел час. Из раздумий его вывело появление Берта.

— Ну и как, нашел какой-нибудь способ смыться? — спросил Лео весело, стараясь изобразить бодрость духа.

— Да, есть кое-что, — ответил бесенок и как-то странно посмотрел на юношу. — Ну что, нам пора. Он, должно быть, уже уснул.

Лео кивнул и открыл дверь в коридор. Они тихо прокрались до поворота, и юноша осторожно заглянул за угол. Им везло. Сегодня у дверей короля стоял только один страж, где был второй, Лео не знал, да и не хотел знать.

— Пора, — шепнул он Берту, и тот, кивнув, принял облик хорька. В последний раз взглянув на Лео, Берт юркнул за угол и побежал по направлению к стоящему у дверей воину.

Он солгал Лео о том, что нашел путь к отходу. К несчастью, в замке не оказалось ни единой щели, в которую можно было бы забиться. Каменные стены были единым монолитом. Чтобы убежать, требовалось добраться до выхода из замка, только так он мог бы уйти от преследования. Но на это оставалось не так много шансов.

Берт подбежал к двери комнаты короля и остановился напротив стражника. Тот, заметив сидящего напротив него хорька, удивленно поднял брови. И тут на его глазах хорек закружился в вихре, и на его месте оказалась небольшая серая мышь.

— Оборотень! — проговорил мужчина одними губами.

Не раздумывая, он кинулся на Берта. Тот был готов к этому и, изловчившись, отпрыгнул в сторону. Не оглядываясь, он рванул по коридору, ведущему к выходу из замка. Промедлив ровно секунду, воин бросился за ним. Его охотничий инстинкт оказался сильнее долга. Почувствовав вкус охоты, страж спешил нагнать свою жертву.

Путь был свободен. Лео быстро подбежал к двери и, вставив ключ, осторожно повернул его в скважине. В комнате было тихо. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь, повернув ключ с внутренней стороны.

Потом прокрался вдоль коридора и заглянул в комнату. Он мгновенно почувствовал, что земля уходит из-под ног. Кронхар сидел за столом спиной к нему. Лео застыл, не зная, что делать. Юноша понадеялся на то, что Кронхар настолько чем-то увлечен, что не услышал, как он зашел в комнату. Леонардо посмотрел на входную дверь и засомневался. Он не знал, вернулся страж обратно или нет. Скованный страхом, юноша потихоньку двинулся к двери, но вдруг услышал неожиданный резкий звук. Это был храп!

Лео даже не сразу понял, что это, так его испугал громкий звук в гробовой тишине комнаты. Но, придя в себя, он тут же понял, в чем дело. Солд, по-видимому, уснул прямо за столом. Отерев пот со лба, Леонардо потихоньку подошел к королю и заглянул ему в лицо. Так и было — тот спал.

На склонившейся шее мужчины висел медальон. Лео осторожно приблизился к нему и расстегнул замок цепочки. Положив его на стол, юноша навел на него умножитель, и тут же рядом появилась его точная копия. Схватив ее, Лео осторожно застегнул медальон на шее спящего правителя, а оригинал аккуратно спрятал за пазуху.

Он уже собирался уходить, но тут его остановила неожиданная мысль. Солд не должен был знать, что с ним произошло нечто необычное. А если он проснется за столом, то определенно что-то заподозрит. Поколебавшись мгновение, Лео подошел к Кронхару и поднял его на руки. Тот зашевелился во сне, чем привел юношу в ужас. Леонардо захотелось бросить короля на пол и бежать. Поборов этот порыв, он осторожно донес мужчину, который для Лео был не тяжелее книги, до кровати и осторожно уложил его. Поразмыслив, стянул с него сапоги и отстегнул плащ. Снимать одежду ему как-то совершенно не хотелось. «Ладно, — решил Лео, — так вроде ничего. — Он еще раз взглянул на лежащего перед ним противника и вдруг почувствовал невероятную власть над ним. — А что, если отрубить ему голову? — вдруг подумал он. — Должен же быть способ его уничтожить! Возможно, обычные раны — недостаточные повреждения, потому что быстро затягиваются!»

Он выхватил свой меч из ножен и занес его над спящим человеком. Постояв так несколько секунд, вернул меч обратно и, выругавшись, двинулся к двери. Он так не мог. Не мог взять и отрубить голову спящему человеку. Возможно, он станет жалеть об этом потом, но сейчас он не видел никакого другого решения. Лео не был убийцей, этому его всегда учили отец и мать. Единственное, за что он должен был сражаться, — это за замок, но не убивать, а сражаться.

Подойдя к двери, он заглянул в замочную скважину и никого не увидел. Осторожно открыв дверь, вышел из королевской спальни, повернул ключ в замочной скважине и поспешил обратно в свою комнату.


Берт метался из стороны в сторону, уворачиваясь от резких выпадов сэра Моргана. Он уже дважды чуть не оказался у него в руках. Берт чувствовал, что его силы на пределе. Бесенок устал и уже терял скорость. Похоже, его судьба, в конце концов, настигла его. Не успев увернуться в очередной раз, Берт почувствовал, как крепкая рука воина сжимается вокруг него. Открыв пасть пошире, он что было силы хватанул его острыми как бритва зубками за палец.

Взвыв от боли, воин на мгновение остановился, сосредоточившись на поврежденной руке. Воспользовавшись этим моментом, Берт заскочил за угол. Он оказался прямо напротив кухни. У него был выбор — бежать вниз или укрыться там. Повинуясь инстинктивному порыву, он быстро скользнул под дверь кухни. Незаметно прошмыгнув мимо поваров, забежал за угол и, крутанувшись вокруг своей оси, принял облик кота.

Мгновение спустя в кухню влетел сэр Морган.

— Вы не видели здесь мышь? — спросил он строго. — Или хорька?

— Какой хорек? Их здесь отродясь не было! — возмущенно воскликнула старшая кухарка, уперев руки в бока. — А мышь одну я сегодня видела где-то пару часов назад, но, к счастью, ее сожрал кот.

Берт по недоверчивому взгляду воина понял, что тот не собирается полагаться на слова этой женщины. Ему ничего не оставалось, как лечь в угол и закрыть глаза.

Сэр Морган двинулся вдоль комнаты, заглядывая во все шкафы и емкости.

— Ишь чего удумал! — воскликнула возмущенная женщина. — Шариться на моей кухне?

— Замолчи, — резко осек ее воин. — Где-то здесь должен быть оборотень.

Кухарка посмотрела на него как на умалишенного.

И тут Берт почувствовал, как его взяли за шкирку и подняли в воздух. Он открыл глаза и с полусонным видом выдавил из себя жалобное «мяу».

— А это что еще такое? Что-то я такого кота тут не припомню? — подозрительно рассматривая Берта, строго спросил сэр Морган.

— Положи на место, — сузив глаза, произнесла старшая кухарка. — Этот кот живет тут уже несколько месяцев и ни разу не прикидывался никаким оборотнем! Так что ищи в другом месте.

Воин разочарованно опустил полумертвого от страха Берта на пол и, еще раз оглядев комнату, вышел за дверь.

— Но почему ты так сказала? Я вот тоже, например, ни разу не видела этого кота! — осторожно спросила молодая повариха с румяными щеками.

— Не твое дело, так что помалкивай! Даже если у меня в котле сидел бы сам черт, я бы все равно не отдала его этому поганцу. Ишь чего, вздумал на моей кухне командовать!

Она подняла Берта на руки и внимательно посмотрела на него:

— А ты, случаем, не оборотень ли?

Вместо ответа Берт громко замурчал и уткнулся мордой ей в шею.

— Ах ты, мой котик, — пропела кухарка ласково. — Ну, ну, не бойся, мамочка не даст тебя в обиду.

Загрузка...