AVRAM DAVIDSON Goslin Day

In Yiddish gozlin means thief or swindler—a non-professional gonif. But what about goslins (with an “s”) that flickersnicker and nimblesnitch and create havoc with pious people on hotsticky days, that swim in dusty mirrors and wait for propitious moments to escape through the cracks and swindle, thieve, and connive?

Kabbalah has provided the mystical soil to grow monsters. It is the crick in the back of rationalistic Jewish thought, a diamondfind of magic, lore, divination, supernal tastes and speculations, and superstition. It is an attempt to achieve mystic unity with God and master (or at least foil) those evil spirits that would stand in the way of the Kabbalists. By offering hope of magical intervention, it assuaged and strengthened countless persecuted Jews from the spirit-withering attacks of the pogrom and the ever-present threat of expulsion.

Manipulation of Hebrew words and numbers—numerology, gematria, noutricon, anagrams, acrostics—became magical tools to divine the secret names of angels, and thus gain limited power over them. The Kabbalistic sorcerer has access to pantheons of angels and evil spirits, to intervening worlds such as Yetzirah—where the ten orders of angels can be found—and the dead, imperfect worlds that are the sources of evil. God created these imperfect worlds, so Kabbalists tell, and then destroyed them—but not completely, for God’s works could not be totally destroyed, only changed.

From one of these dead worlds come goslin thieves and schemers, swimming and splashing in that darkest part of the subconscious landscape. They are all the hobgoblins and things that go bump in the night come true. They are the sometime shapes we see with peripheral vision, the monsters that hide behind us when we’re alone.

—J. D.

*

IT WAS A GOSLIN day, no doubt about it; of course it can happen that goslin things can occur, say, once a day for many days. But this day was a goslin day. From the hour when, properly speaking, the ass brays in his stall, but here instead the kat kvells on the rooftop—to the hour when the cock crows on his roost, but here instead the garbageman bangs on his can—even that early, Faroly realized that it was going to be a goslin day (night? let be night: It was evening, and [after that] it was morning: one day. Yes or no?). In the warbled agony of the shriekscream Faroly had recognized an element present which was more than the usual ketzelkat expression of its painpleasure syndrome. In the agglutinative obscenities which interrupted the bang-crashes of the yuckels emptying eggshells orangerinds coffeegrounds there was (this morning, different from all other mornings) something unlike their mere usual brute pleasure in waking the dead. Faroly sighed. His wife and child were still asleep. He saw the dimlight already creeping in, sat up, reached for the glass and saucer and poured water over his nails, began to whisper his preliminary prayers, already concentrating on his Intention in the name Unity: but aware, aware, aware, the hotsticky feeling in the air, the swimmy looks in the dusty corners of windows, mirrors; something a tension, here a twitch and there a twitch. Notgood notgood.

In short: a goslin day.

Faroly decided to seek an expert opinion, went to Crown Heights to consult the kabbalist, Kaplánovics.

Rabbaness Kaplánovics was at the stove, schauming off the soup with an enormous spoon, gestured with a free elbow toward an inner room. There sat the sage, the sharp one, the teacher of our teachers, on his head his beaver hat neatly brushed, on his feet and legs his boots brightly polished, in between his garments well and clean without a fleck or stain as befits a disciple of the wise. He and Faroly shook hands, greeted, blessed the Name. Kaplánovics pushed across several sheets of paper covered with an exquisitely neat calligraphy.

“Already there,” the kabbalist said. “I have been through everything three times, twice. The NY Times, the Morgen Dzshornal, I. F. Stone, Dow-Jones, the Daph-Yomi, your name-Text, the weather report, Psalm of the Day. Everything is worked out, by numerology, analogy, gematria, noutricon, anagrams, allegory, procession and precession. So.

“Of course today as any everyday we must await the coming of the Messiah: ‘await’—expect? today? not today. Today he wouldn’t come. Considerations for atmospheric changes, or changes for atmospheric considerations, notbad. Notbad. Someone gives you an offer for a good air-conditioner, cheap, you could think about it. Read seven capitals of psalms between afternoon and evening prayers. One sequence is enough. The day is favorable for decisions on growth stocks, but avoid closed-end mutual funds. On the corner by the beygal store is an old woman with a pyshka, collecting dowries for orphan girls in Jerusalem: the money, she never sends, this is her sin, it’s no concern of yours: give her eighteen cents, a very auspicious number: merit, cheaply bought (she has sugar diabetes and the daughter last week gave birth to a weak-headed child by a schwartzer), what else?” They examined the columns of characters.

“Ahah. Ohoh. If you get a chance to buy your house, don’t buy it, the Regime will condemn it for a freeway, where are they all going so fast?—every man who has two legs thinks he needs three automobiles—besides—where did I write it? oh yes. There. The neighborhood is going to change very soon and if you stay you will be killed in three years and two months, or three months and two years, depending on which system of gematria is used in calculating. You have to warn your brother-in-law his sons should each commence bethinking a marriagematch. Otherwise they will be going to cinemas and watching televisions and putting arms around girls, won’t have the proper intentions for their nighttime prayers, won’t even read the protective psalms selected by the greatgrandson of the Baalshemtov: and with what results, my dear man? Nocturnal emissions and perhaps worse; is it for nothing that The Chapters of the Principles caution us, ‘At age eighteen to the marriage canopy and the performance of good deeds,’ hm?”

Faroly cleared his throat. “Something else is on your mind,” said the kabbalist. “Speak. Speak.” Faroly confessed his concern about goslins. Kaplánovics exclaimed, struck the table. “Goslins! You wanted to talk about goslins? It’s already gone past the hour to say the Shema, and I certainly didn’t have in mind when I said it to commence constructing a kamèa—” He clicked his tongue in annoyance. “Am I omniscient?” he demanded. “Why didn’t you let me know you were coming? Man walks in off the street, expects to find—”

But it did not take long to soothe and smooth him—Who is strong? He who can control his own passion.

And now to first things first, or, in this case, last things first, for it was the most recent manifestation of goslinness which Faroly wished to talk about. The kabbalist listened politely but did not seem in agreement with nor impressed by his guest’s recitation of the signs by which a goslin day might make itself known. “‘Show simônim,’” “he murmured, with a polite nod. “This one loses an object, that one finds it, let the claimant come and ‘show simônim,’ let him cite the signs by which his knowledge is demonstrated, and, hence, his ownership…” But this was mere polite fumfutting, and Faroly knew that the other knew that both knew it.


On Lexington a blackavised goslin slipped out from a nexus of cracked mirrors reflecting dust at each other in a disused nightclub, snatched a purse from a young woman emerging from a ribs joint; in Bay Ridge another, palepink and blond, snatched a purse from an old woman right in front of Suomi Evangelical Lutheran. Both goslins flickersnickered and were sharply gone. In Tottenville, a third one materialized in the bedroom of an honest young woman still half asleep in bed just a second before her husband came back from the nightshift in Elizabeth, New Jersey; uttered a goslin cry and jumped out the window holding his shirt. Naturally the husband never believed her—would you? Two more slipped in and out of a crucial street corner on the troubled bordermarches of Italian Harlem, pausing only just long enough to exchange exclamations of guineabastard! goddamnigger! and goslin looks out of the corners of their goslin eyes. Goslin cabdrivers curseshouted at hotsticky pregnant women dumb enough to try and cross at pedestrian crossings. The foul air grew fouler, thicker, hotter, tenser, muggier, murkier: and the goslins, smelling it from afar, came leapsniffing through the vimveil to nimblesnitch, torment, buffet, burden, uglylook, poke, makestumble, maltreat, and quickshmiggy back again to gezzle guzzle goslinland.

The kabbalist had grown warm in discussion, eagerly inscribed circles in the air with downhooked thumb apart from fist, “‘…they have the forms of men and also they have the lusts of men,’” he quoted.

“You are telling me what every schoolchild knows,” protested Faroly. “But from which of the other three of the four worlds of Emanation, Creation, Formation, and Effectation—from which do they come? And why more often, and more and more often, and more and more and more often, and—”

Face wrinkled to emphasize the gesture of waving these words away, Kaplánovics said, “If Yesod goes, how can Hod remain? If there is no Malchuth, how can there be Qether? Thus one throws away with the hand the entire configuration of Adam Qadmon, the Tree of Life, the Ancient of Days. Men tamper with the very vessels themselves, as if they don’t know what happened with the Bursting of the Vessels before, as though the Husks, the Shards, even a single shattered Cortex, doesn’t still plague and vex and afflict us to this day. They look down into the Abyss, and they say, This is high,’ and they look up to an Eminence and they say, ‘This is low.’… And not thus alone! And not thus alone! Not just with complex deenim, as, for example, those concerning the fluxes of women—no! no! But the simplest of the simple of the Six Hundred and Thirteen Commandments: to place a parapet around a roof to keep someone from falling off and be killed. What can be simpler? What can be more obvious? What can be easier?

“—but do they do it? What, was it only three weeks ago, or four? a Puertorican boy didn’t fall off the roof of an apartment house near here? Dead, perished. Go talk to the wall. Men don’t want to know. Talk to them Ethics, talk to them Brotherhood, talk to them Ecumenical Dialogue, talk to them any kind of nonsenseness: they’ll listen. But talk to them: It’s written, textually, in the Torah, to build a parapet around your rooftop to prevent blood being shed—no: to this they won’t listen. They would neither hear nor understand. They don’t know Torah, don’t know Text, don’t know parapet; roof—this they never heard of either—”

He paused. “Come tomorrow and I’ll have prepared for you a kaméa against goslins.” He seemed suddenly weary.

Faroly got up. Sighed. “And tomorrow will you also have prepared a kaméa against goslins for everyone else?”

Kaplánovics didn’t raise his eyes. “Don’t blame the rat,” he said. “Blame the rat-hole.”


Downstairs Faroly noticed a boy in a green and white skullcap, knotted crispadin coming up from inside under his shirt to dangle over his pants. “Let me try a sortilegy,” he thought to himself. “Perhaps it will give me some remez, or hint… ” Aloud, he asked, “Youngling, tell me, what text did you learn today in school?”

The boy stopped twisting one of his stroobley earlocks, and turned up his phlegm-green eyes. “‘Three things take a man out of this world,’” he yawned. “‘Drinking in the morning, napping in the noon, and putting a girl on a winebarrel to find out if she’s a virgin.’”

Faroly clicked his tongue, fumbled for a handkerchief to wipe his heatprickled face. “You are mixing up the texts,” he said.

The boy raised his eyebrows, pursed his lips, stuck out his lower jaw. “Oh indeed. You ask me a question, then you give me an answer. How do you know I’m mixing up the texts? Maybe I cited a text which you never heard before. What are you, the Vilna Gaon?”

“Brazen face—look, look, how you’ve gotten your crispadin all snarled,” Faroly said, slightly amused, fingering the cinctures passed through one belt-loop—then, feeling his own horrified amazement and, somehow, knowing… knowing… as one knows the refrigerator is going to stop humming one half second before it does stop, yet—“What is this? What is this? The cords of your crispadin are tied in pairs?”

The filthgreen eyes slid to their corners, still holding Faroly’s. “Hear, O Israel,” chanted the child; “the Lord our God, the Lord is Two.”

The man’s voice came out agonyshrill. “Dualist. Heresiarch. Sectary. Ah. Ah ah ahgoslin!”

“Take ya hands outa my pants!” shrieked the pseudo-child, and, with a cry of almost totally authentic fear, fled. Faroly, seeing people stop, faces changing, flung up his arms and ran for his life. The goslin-child, wailing and slobbering, trampled up steps into an empty hallway where the prismatic edge of a broken windowpane caught the sunlight and winkyflashed rainbow changes. The goslin stretched thin as a shadow and vanished into the bright edge of the shard.


Exhausted, all but prostrated by the heat, overcome with humiliation, shame, tormented with fear and confusion, Faroly stumbled through the door of his home. His wife stood there, looking at him. He held to the doorpost, too weary even to raise his hand to kiss the mazuzah, waiting for her to exclaim at his appearance. But she said nothing. He opened his mouth, heard his voice click in his throat. “Solomon,” his wife said. He moved slowly into the room. “Solomon,” she said.

“Listen—”

“Solomon, we were in the park, and at first it was so hot, then we sat under a tree and it was so cool—”

“Listen…”

“…I think I must have fallen asleep… Solomon, you’re so quiet…. Now you’re home, I can give the Heshy his bath. Look at him, Solomon! Look, look!”

Already things were beginning to get better. “And the High Priest shall pray for the peace of himself and his house. Tanya Rabbanan:—and his house. This means, his wife. He who has no wife, has no home.” Small sighs, stifled sobs, little breaks of breath, Faroly moved forward into the apartment. Windows and mirrors were still, dark, quiet. The goslin day was almost over. She had the baby ready for the bath. Faroly moved his eyes, squinting against the last sunlight, to look at the flesh of his first born, unique son, his Kaddish. What child was this, sallow, squinting back, scrannel, preternaturally sly—? Faroly heard his own voice screaming screaming changeling! changeling!

—Goslin!

Загрузка...