Примечания

1

Изображение кораблей вы можете увидеть на титуле этой книги.

2

Эргáстул — подземная тюрьма для рабов.

3

Терцúнские леса — леса Германии, считавшиеся необъятными.

4

Фалéс — греческий философ VI в. до н. э.

5

Диóнис — у греков бог вина и виноделия.

6

Расéна — так называли себя этруски.

7

Имеются в виду легенды о циклóпах, Кúрке и Эóле, содержащиеся в «Одиссее» Гомера.

8

Этот способ борьбы с гусеницами рекомендует римский агроном Катон Старший.

9

Стадий — древняя мера длины, около 200 м.

10

Гефéст — в древнегреческой мифологии бог огня.

11

Уни или Юнóна, как её стали называть римляне, — этрусское божество.

12

Кортóна — один из городов этрусского двенадцатиградья.

13

Арима — на языке этрусков: обезьяна.

14

Лúвия — древнее название Африки.

15

Нундúны — девятый день месяца, считавшийся в древней Италии базарным.

16

Минóс — мифический царь, правление которого относили к глубокой древности.

17

Иды — часть этрусского, а затем и римского месяца.

18

Цимúнский лес — лес в предгорьях Апеннин, считавшийся непроходимым.

19

Узил — солнечное божество у этрусков. Здесь: солнце.

20

Атрий — центральная часть дома у этрусков и римлян.

21

Римская запись этого закона сохранилась в так называемых законах XII таблиц (середина V в. до н. э.).

22

Гúстер — этрусское слово, обозначающее: бродячий актер. Отсюда латинское слово гистриóн — актер.

23

Вейи — этрусский город, взятый римлянами в 396 г. до н. э.

24

Фалéрии — соседний с Римом город этрусского двенадиаградья.

25

Виктория — богиня победы в римской мифологии.

26

Стрúгиль — специальный металлический скребок, применявшийся атлетами.

27

Рипейскими горами называли горы Урала.

28

Эфéб — юноша, достигший совершеннолетия, обучавшийся военному делу и посещавший школу философов и учителей ораторского искусства.

29

Агорá — рыночная площадь и место народных собраний в греческих городах.

30

Это подлинные слова присяги, начертанной на мраморном столбе в начале III в. до н. э.

31

Тáврика — древнее название Крыма.

32

Местность в окрестностях Афин.

33

В 399 г. до н. э. Сократ был обвинён в пагубном влиянии на афинскую молодёжь и приговорён судом к смерти.

34

Покровитель искусства и поэтов Цúльний Меценáт был царского рода. Его предки царствовали в этрусском городе Клузий. Вергúлий родился в 70 г. до н. э. в основанном этрусками северо-италийском городе Мантуе.

35

Лукумóн (от этрусского слова лаукме) — царь.

36

Марóн — этрусское слово, обозначающее высшее должностное лицо в городе. Полное имя великого римского поэта Вергилия — Публий Вергилий Марон.

37

Римляне называли пунийцами карфагенян.

38

Трúстиа — жалобные и печальные песни Овидия. Слово это стало нарицательным.

39

Путеóлы — небольшой приморский город в Италии.

40

Кóнсул — выборное лицо, обладающее высшей военной властью; легáт — помощник консула, командовавший одним или несколькими легионами; центуриóн — младший командир в низшем подразделении — манúпуле. — ответственный за воинскую подготовку и поддержание дисциплины.

41

Дупляры — получатели двойного пайка, сесквипляры — полуторного.

42

Марс — в древнеримской мифологии бог войны.

43

Марк Випсáний Агрúппа (63–12 гг. до н. э.) — полководец, ближайший друг и родственник Августа. В значительной мере его спобностям Август обязан многими победами.

44

Сáвус (современ. Сава) — приток Дуная.

45

Фалéра — знак отличия в римском войске.

46

Сúсция (современ. Сисак в Югославии) — место ожесточённых боёв в 35–33 гг. до н. э.

47

Наупóрт и Аквилéя — римские города на юге провинция Паннонии (территория нынешней Венгрии и Югославии), где развертывается действие рассказа.

48

Претóрий — палатка полководца, центральная часть лагеря.

49

Эзóп (6–5 вв. до н. э.) — древнегреческий баснописец.

50

Канáба — посёлок при лагере, где жили солдатские жёны и дети, торговцы и другой люд, обслуживающий войско. Многие крупные города Европы (Вена, Будапешт, Белград и др.) выросли из лагерных посёлков.

51

Римский полководец Красс в 54 г. до н. э. был наголову разбит парфянами. При Августе, после дипломатических переговоров, знамёна Красса были возвращены парфянами, что считалось крупной победой.

52

Марк Туллий Цицерóн (106—43 гг. до н. э.) — римский политический деятель, оратор, писатель.

53

Марк Антóний (83–30 гг. до н. э.) — политический деятель и полководец.

54

Асс — мелкая римская монета.

55

Преторианцы — императорская гвардия, находившаяся в привилегированном положении. Лагерь преторианцев располагался в Риме у Коллинских ворот.

56

Серебряный орёл на древке был значком легиона. Нижний конец древка был заострён и втыкался в землю. Орлу поклонялись, венчали его венками, умащали благовониями.

57

Военный трибун — старший офицер легиона. В императорскую эпоху военные трибуны назначались из лиц сенаторского сословия.

58

Фáсции — пучок прутьев, считавшийся принадлежностью ликторов, служителей при консуле.

59

Цезарь Друз (13 г. до н. э. — 23 г. н. э.) — сын императора Тиберия. Крупный римский полководец.

60

Сутки в древнем Риме были разделены на 12 часов. Пятый час по современному исчислению времени — около 11 часов вечера.

61

Квирúты — официальное название римских граждан.

62

Палатúн — один из римских холмов. В императорскую эпоху Палатин был застроен дворцами.

63

Лукреций. О природе вещей. Перевод Ф. А. Петровского. М., 1958.

64

Гай Юлий Цезарь Калúгула — римский император (37–41 гг.), один из самых жестоких властителей Рима.

65

Клáвдий — римский император, правивший с 41 по 54 г. н. э., автор не дошедших до нас исторических трудов.

66

Клúо — в греческой мифологии богиня истории.

67

Антóния — первая жена Клавдия.

68

Эсты — предки эстонцев, жившие, по представлению римлян, на краю земли.

69

Клáвдий Нерóн — римский император, преемник Клавдия (54–68). Нерон считал себя артистом и выступал перед публикой Рима и других городов Италии и римских провинций. Нерон убил мать. Его обвиняли в том, что он поджёг Рим из любви к зрелищам.

70

Таблúнум — кабинет в римском доме.

71

Марк Регýл — главный доносчик времён Домициана, последнего из императоров I в. н. э. Действие рассказа относится ко времени Домициана. Исторические труды Тацита «Анналы» и «Истории», величайшие произведения мировой литературы, отразили эпоху кровавого террора Римской империи. Их высоко ценили Пушкин, Грановский и др. «Анналы» и «Истории» были опубликованы после убийства Домициана, в период так называемого «Золотого века» Антонинов.

72

Сын троянского царя Приама Троил был убит греческим героем Ахиллом во время взятия Трои. Эпизод убийства Троила является излюбленным в римской живописи.

73

Дáки — племена на нижнем Дунае, заставлявшие Рим платить себе дань.

74

Третья часть имени римского историка Публия Корнелия Тацита происходит от глагола «тацео» — молчать.

75

Цицерóн — знаменитый оратор, защитник республики (106—43 г. до н. э.). Фраза о мешке, из которого сыпался горох, — игра слов. Слово «цицерон» означает горох.

76

И́нсула — дом, стоящий особняком, без двора и надворных построек. Такие дома сдавались жильцам.

77

Кредитóр — человек, дающий деньги в долг.

78

Калéнды — первый день месяца. Отсюда слово «календарь» — в древнем Риме долговая книга, называвшаяся так потому, что к первому дню месяца (календам) должники платили проценты.

79

Первый час римского дня летом начинался в 4 час. 30 мин. нашего деления суток. Второй час — в 7 часов.

80

Фéбрис — богиня, считавшаяся причиной лихорадки. Либитúна — богиня погребений и похорон.

81

Педагóг — воспитатель, дядька (обычно из числа рабов).

82

Полифéм — по греческим легендам великан-циклоп, съевший нескольких спутников Одиссея.

83

Клáвдий Этрýск — владелец роскошных терм. Так в Риме назывались публичные бани.

84

Альбула — древнее название реки Тибр.

85

Сéры — так римляне называли китайцев.

86

Букс — низкорослое, медленно растущее дерево.

87

Показать кому-либо средний палец, подогнув остальные, означало нанести оскорбление.

88

Домициáн — римский император (81–94 гг. н. э.). При нём процветали доносчики и господствовал террористический режим.

89

Гéний — покровитель мужчин, обычно главы дома.

90

Спóртула — корзина или свёрток с угощением.

91

Этрусские вина считались самыми худшими.

92

Горáций (65—8 гг. да н. э.) — знаменитый римский поэт.

93

Проскрúпции — политические преследования времён римской республики, сопровождавшиеся казнями и конфискацией имущества.

94

Бильбúлис — город в римской провинции Испании, на берегу реки Салона, родина поэта Марциала (40—102 гг. н. э.), автора многочисленных эпиграмм.

95

Массúлия — древняя греческая колония на юге Галлии, ныне Марсель.

96

Рéнус — Рейн.

97

Египетский лён считался наилучшим; сирийская ткань была грубой и имела спрос среди воинов; милетская шерсть — очень дорогая ткань; шёлк из страны серов — китайский шёлк.

98

Куриáлы — городская знать, члены городских советов — курий.

99

Эта дата соответствует четыреста пятьдесят третьему году н. э.

100

Рóдан — древнее название реки Роны.

101

После разгрома бургундского королевства гуннами остатки бургундов были поселены римским полководцем Азием в Сабаýдии (совр. Савойя).

102

Данубий — Дунай, Ра — Волга.

103

15 июня 451 года на Каталаунских полях (близ г. Труа) произошла так называемая «битва народов». Римляне с помощью своих федератов — вестготов, бургундов, франков — победили гуннов Аттилы.

104

Имеется в виду приключение Одиссея в пещере циклопа Полифема, сына бога морей Посейдона.

105

Лемáнское озеро теперь называется Женевским.

106

Меотúда, или Меотидские болота, — Азовское море.

107

Понт Эвксúнский — Чёрное море.

108

Древние не знали истинных размеров Ра — Волги. Им было неизвестно существование великих сибирских рек.

109

Максимúн Фракúец, Филúпп Арáб, Требóний Гáлл — императоры III в. н. э.

110

Марс — римский бог войны. Конечно, бог войны гуннов носил другое, неведомое нам имя. Меч у скифов и других кочевников считался святыней. Ему, по словам греческого историка Геродота, приносили в жертву рогатый скот, лошадей, а также каждого сотого пленника.

Загрузка...