Кристин Григ Я не отступлю…

1

Роналд Уотсон старательно изображал человека, искренне тронутого разыгрываемым перед алтарем спектаклем.

Правда, он сильно сомневался в том, что у него получается это достаточно убедительно. Да и как могло быть иначе, если, с его точки зрения, все происходящее было откровенным фарсом.

Господи, какая же это нелепица! Пылающие щеки невесты, бледный от волнения жених! Заваленная цветами церковь напоминала похоронное бюро. Под звуки слащавой, сентиментальной музыки священник профессионально поставленным голосом произносил одну за другой избитые, банальные фразы о любви и уважении, о том, как молодые должны заботиться друг о друге…

Скрестив на груди руки, Роналд сидел с сосредоточенно-напряженном видом и ощущением того, что присутствует на комедии с заранее известным финалом под названием «развод». Казалось, что где-то за кулисами уже готовят декорации к последнему акту.

— Кэролайн и Ричард! — торжественно провозгласил священник. — Сегодня происходит величайшее событие в вашей жизни…

Женщина рядом с Роналдом судорожно сжала руку мужа, вытирая платком текущие из глаз слезы. Казалось, она переживала самый трогательный и волнующий момент в своей жизни. Даже мать невесты, по собственному опыту знавшая, чем чаще всего это кончается, и та сидела со счастливым выражением на лице.

А ведь если бы каждый из тех, чья семейная жизнь закончилась крахом, сейчас встал, то шарканье ног заглушило бы голос человека с пухлым лицом херувима, священнодействовавшего перед алтарем.

— Ричард! — провозгласил священник. — Согласен ли ты взять эту женщину в жены?

Соседка Роналда приглушенно всхлипнула. Взглянув на нее, он заметил, что, несмотря на обильно текущие по щекам слезы, ее макияж ничуть не пострадал. Удивительно, как это женщинам удается? Наверное, для таких случаев они пользуются какой-то особо устойчивой косметикой и почему-то обязательно берут с собой кружевные платочки. Только на свадьбах и похоронах можно встретить женщин с кружевными носовыми платками.

— В болезни и здравии, в горе и радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас…

Роналд вздохнул и постарался отключиться, чтобы не слышать всей этой чепухи. Как долго еще продлится нудная церемония? Только что он целых два часа провел в страшно неудобном кресле самолета, где крошечное расстояние между рядами не позволяло ему вытянуть длинные ноги. На узкой деревянной церковной скамье тоже было отнюдь не лучше…

У входа дама, с белыми как снег волосами, доверительно сообщила ему, что церковь была построена еще в начале восемнадцатого века.

— В самом деле? — постарался изобразить заинтересованную улыбку Роналд.

Видимо, ему не очень это удалось, потому что пожилая женщина, прищурившись, подозрительно оглядела его с головы до пят, задержав взгляд на длинных, до плеч, волосах и высоких, отделанных серебряными украшениями сапогах.

— В самом деле, — сухо подтвердила она, всем своим видом давая понять, что не приветствует появление в пуританском уголке высокоинтеллектуальной Новой Англии развязного ковбоя с Дикого Запада.

А может быть, она права? На кой черт он приперся на эту свадьбу! Роналд чувствовал себя слишком старым и слишком циничным, чтобы изображать восторг при виде совершаемого таинства освящения брака. Он прекрасно знал, что этот брак имеет столько же шансов на успех, сколько их у пингвина, решившего слетать на Луну.

Стоя у алтаря, невеста восторженным глазами взирала на жениха. Ее дрожащие от волнения губы многообещающе улыбались. Вот с этого все и начинается — обещания, улыбки, клятвы. А что потом?

Да о чем тут говорить! Каждый мужчина отлично знает, что самой большой ложью на белом свете являются три простые фразы: «Чек вот-вот придет по почте», «Разумеется, завтра утром я буду относиться к тебе с не меньшим уважением, чем сегодня», «Пожалуйста, верь мне».

Что касается первой лжи, то к ней одинаково часто прибегают как мужчины, так и женщины. Сколько раз ему приходилось во время бракоразводных процессов выслушивать заверения как тех, так и других в том, что они готовы выполнить все обоснованные претензии противной стороны, что названные суммы уже перечислены и задержка только за почтой. При этом клиенты лгали без зазрения совести, глядя ему прямо в глаза, и даже были готовы поклясться на Библии в том, что говорят чистую правду. Если предположить, что они не врут, тогда единственным объяснением задержки могло быть то, что по каким-то непонятным причинам почтовая служба США пересылает счета через отделение на Марсе…

Вторая ложь, надо признать, была чисто мужской, и сам Роналд частенько прибегал к ней в дни бурной молодости, когда во всю играли гормоны и он не пропускал ни одной юбки.

Роналд невольно улыбнулся нахлынувшим воспоминаниям. Немало лет прошло с той поры, когда он встретил Эдит, но услужливая память сохранила мельчайшие подробности быстротечного романа.

Закончив первый курс колледжа, Эдит приехала тогда домой на летние каникулы. Цветущая, щедро наделенная всеми женскими прелестями девушка могла свести с ума любого мужчину, а уж тем более парня, вступившего в тот возраст, когда думаешь только об одном — за кем бы приударить.

Эдит же с нескрываемым интересом поглядывала на заметно подросшего и возмужавшего за год Роналда, вгоняя того в краску. А на пикнике в честь Дня независимости одарила его столь ослепительной улыбкой, что он, весь дрожа от возбуждения и не чуя под собой ног, помчался за ней следом и, зажав девушку в углу сеновала, стал осыпать поцелуями.

— А ты будешь меня завтра уважать? — смущенно хихикая, спросила Эдит.

Враз онемевший Роналд только кивнул, после чего оба упали на сено, забыв обо всем на свете…

И, наконец, третья ложь… Верь мне! Почему-то считается, что именно мужчинам нельзя доверять в любви, хотя на самом деле миллионы женщин произносили эту фразу, оставляя затем своего избранника в дураках.

Нет, что ни говори, а жениться — значит, добровольно повесить себе хомут на шею. Нельзя сказать, что Роналд сторонился женщин. Просто он знал им цену и никогда не обольщался на их счет.

В то же время он полагал, они именно женщины способны подарить мужчине наивысшее наслаждение. Нет ничего прекраснее любви, которая может продолжаться недели и даже месяцы. Но ей рано или поздно приходит конец, а с ним должны прекращаться и всякие отношения. И расходиться надо цивилизованно: без слез, заламывания рук и взаимных упреков.

Надо сказать, женщины охотно принимали его правила, может быть потому, что Роналд никогда не скрывал, что у него нет так называемых серьезных намерений. Он не клялся в вечной любви и верности до гробовой доски, не сулил семейного счастья, и тем не менее еще ни одна понравившаяся ему женщина его не отвергла.

Деловой партнер Роналда, Элиот Денвер, уверял, что рано или поздно он изменит свое отношение к браку. Поверь, уговаривал он коллегу, жена оказывает облагораживающее воздействие на мужчину. К тому же она способна вести дом, организовывать приемы, всячески развлекать клиентов и вообще внести распорядок в сумбурную холостяцкую жизнь. Роналд охотно соглашался с приводимыми доводами, добавляя, однако, что все это может сделать толковый секретарь и обслуживающая банкеты фирма с той лишь разницей, что от них не ожидаешь скандалов или каких-либо выходок, которые в один прекрасный день ломают всю твою жизнь.

Даже если настоящая любовь и существует, беда в том, что она всегда делает мужчину слишком зависимым от женщины, а женщину от мужчины. Возможно, брак — замечательная вещь, только почему-то он слишком часто разваливается, причиняя страдания бывшим супругам…

Тяжело вздохнув, Роналд положил ногу на ногу.

Невеста была дочерью его старого друга, и Роналд помнил Джастин еще ребенком с дугой для исправления зубов. Когда девочка превратилась в интересную молодую женщину, ее родители уже разошлись. Нет, что ни говори, а институт брака себя изжил. Супружество — это противоестественное состояние, к которому стремятся женщины, преследующие свои собственные цели…

Бах!

Кто-то приоткрыл входные двери церкви, и порыв ветра с треском распахнул их настежь. В проеме возник силуэт женщины. Все невольно обернулись, и по церкви прошел гул шепота.

— Кто это такая? — спросила своего мужа сидевшая рядом с Роналдом дама. — Почему она торчит в дверях, а не сядет и не закроет двери?

В самом деле, почему? Роналд встал и направился к выходу. Сегодня ему предстояло играть роль образцового гостя. Поцеловав его при встрече, Джастин, мать невесты, возбужденно сообщила, что посадила его за стол рядом со своей подругой по имени Элизабет Пауртон.

— О, это потрясающая женщина, к тому же вдова, так что смотри не упусти свой шанс… И пожалуйста, будь с ней подобрее, — игриво добавила она.

Почему бы и нет, решил тогда Роналд.

Дама, вызвавшая своим появлением замешательство собравшихся в церкви, оказалась, как позднее выяснилось, теткой невесты. Когда-то она была довольно известной манекенщицей и привыкла обставлять свое появление на людях как театральное действо.

Вежливо поприветствовав ее, Роналд закрыл за ней церковные двери и направился по проходу к своему месту… И вдруг заметил женщину, красивее который ему не приходилось видеть.

Изящный овал лица, четко очерченные скулы. Карие глаза, прямой, классический нос и мягкие, нежно-кораллового цвета губы, сулившие неземное наслаждение. Гладко зачесанные золотисто-каштановые волосы были собраны в простой пучок.

С замиранием сердца Роналд представил, как выдергивает скрепляющие волосы шпильки и шелковый водопад струится по его рукам. От такой, казалось бы, целомудренной картины его бросило в жар. И в этот момент их взгляды встретились.

Женщина смотрела на него внимательно и оценивающе, будто хотела разглядеть скрывающуюся за внешней оболочкой сущность Роналда и прочесть его мысли.

О, черт! Неужели она догадалась, что он испытал, увидев ее? Ведь он ничем не выдал себя, и тем не менее было очевидно, что незнакомка все поняла, потому что, мгновенно покраснев, с досадой отвела взгляд.

Роналд застыл от изумления. Что за странная реакция на женщину, которую он видит впервые и к тому же так пренебрежительно отреагировавшую на него. Он был так недоволен собой, что восхищение красотой сменилось чувством неприязни к незнакомке.

Ему вдруг захотелось сесть рядом с ней и сказать, что она совершенно верно разгадала его желание, а затем спросить, как она относится к предложению немедленно лечь с ним в постель.

Нет, так не ведут себя в цивилизованном обществе. Тряхнув головой, чтобы прогнать оцепенение, Роналд вернулся на прежнее место и попытался сосредоточиться на том, что происходило перед алтарем.

К тому времени, когда церемония венчания закончилась и новобрачные направились к выходу, он постарался забыть поразившую его воображение женщину.


Элизабет Пауртон стояла перед мраморным столиком в дамской комнате загородного клуба и внимательно разглядывала свое отражение. Нет, она не выглядела как человек, только что поставивший себя в дурацкое положение.

Она с трудом высидела до конца церемонию бракосочетания, а время, пока шел коктейль, провела в дамской комнате. К счастью, никто не обратил внимания на ее отсутствие. А к началу торжественного обеда, она сумеет незаметно присоединиться к гостям.

Больше всего Элизабет опасалась удивленных взглядов и неизбежных в этом случае вопросов, на которые у нее не было ответа. Ведь не станешь же говорить о том впечатлении, какое произвели на нее пронзительные холодные голубые глаза незнакомого мужчины. Она физически ощутила, как он взглядом раздевал ее догола. Хуже всего, что вместо того чтобы с презрением отвернуться от наглеца, она вдруг почувствовала, как от неизъяснимого смущения вспыхнули щеки и забурлила кровь. Элизабет искала и не находила объяснения своему состоянию, и это страшно ее злило.

— Что с тобой, дорогая? — спросила она, обращаясь к своему отражению в зеркале.

Мужчина, несомненно, был красив той особой мужской красотой, которая не оставляет равнодушной ни одну женщину. Высокий рост, великолепное сложение, суровое, мужественное лицо в сочетании с пронзительным взглядом голубых глаз завораживали. Длинные волосы, в которых проступала седина, были зачесаны назад. На нем был костюм, стилизованный под Дикий Запад, а для полноты впечатления еще и высокие ковбойские сапоги.

Чем-то он напоминал Клинта Иствуда. Не столько внешне, сколько тем общим обликом, на который невольно обращаешь внимание и который запоминается. В другое время Элизабет только поиронизировала бы над своими мыслями, но на этот раз ей было не до смеха. У нее возникло ощущение, как будто кто-то неведомый зажег внутри нее огонек, угрожающий вот-вот вспыхнуть и превратиться в яркое, всепоглощающее пламя.

Чушь. Полнейшая чушь!

После всего пережитого Элизабет не любила мужчин и не доверяла им. Поэтому не понимала, почему случайная, мимолетная встреча произвела на нее столь сильное впечатление.

Объяснить это можно было только усталостью. Она прилетела из Гринвилла поздно вечером, а встала сегодня очень рано. И вообще, вся последняя неделя оказалась безумно тяжелой. Сначала эти неприятности с Эваном, потом не сулившая ничего хорошего встреча с судьей Пробусом и, наконец, разочарование, постигшее ее во время консультации с собственным адвокатом. К тому же ей приходилось скрывать от брата истинное положение дел, поскольку, если бы тот узнал о ее проблемах, это ухудшило бы его и без того далеко не благополучное психическое состояние.

И зачем только я позволила Джастин уговорить себя приехать на свадьбу, со вздохом подумала Элизабет. С тех пор как она вышла замуж за Стэнтона, у нее не было никаких иллюзий относительно семейной жизни, поэтому она не любила свадеб, хотя, естественно, от всей души желала Кэролайн и Ричарду счастья.

Получив приглашение, Элизабет попыталась было сослаться на неотложные дела, но Джастин не стала ее даже слушать.

— Да брось ты эти отговорки, дорогая, — твердо и категорично заявила она по телефону. И, смягчившись, добавила: — В конце концов, ты сама их познакомила и твое отсутствие на бракосочетании молодые могут воспринять как дурное предзнаменование.

Джастин конечно же преувеличивала. На самом деле знакомство жениха и невесты произошло, можно сказать случайно, правда, не без ее участия. В тот день она ехала из Флориды, где провела целую неделю в бесцельных прогулках по морскому берегу и тщетных попытках разобраться в том, как же ей жить дальше. Как раз на границе Джорджии и Южной Каролины у нее прокололся баллон.

Элизабет стояла на обочине под противным моросящим дождем, не зная, с какой стороны подступиться к спущенному колесу, когда, к ее радости, проезжавшая мимо машина притормозила и сидевшие в ней мать и дочь предложили свою помощь. Вскоре возле них остановилась и другая машина.

Тронутый видом молодых женщин, неумело пытающихся поднять домкратом автомобиль, Ричард решительно отстранил их и, встав коленями в придорожную грязь, взялся за дело, все время поглядывая при этом на симпатичную Кэролайн. Несмотря на нескончаемый дождь все четверо весело болтали, смеялись и в конце концов отправились выпить горячего какао.

Стэнтон не мог понять, как из случайной встречи могла родиться крепкая дружба. Впрочем, с первого дня их совместной жизни до самой его смерти Элизабет так и оставалась для него загадкой…

— Мисс Пауртон!

Вздрогнув, Элизабет взглянула в зеркало и увидела стоявшую в дверях Кэролайн в шелковом свадебном платье, отделанном белыми кружевами.

— Кэролайн, дорогая, я не успела сказать, что ты выглядишь просто потрясающе. Да и Ричард тоже великолепен. Но почему у тебя такой задумчивый вид? Что-нибудь не так?

— Видите ли, мне грех жаловаться, только вот… Я так ждала этого дня, а теперь, когда он наконец наступил… Может быть, мне не следует вас спрашивать об этом, но скажите, Элизабет, вы не чувствовали растерянность, какую-то непонятную нервозность в день вашей свадьбы?

— Нервозность? — удивленно переспросила Элизабет. — Нервозность… Да нет, что-то не помню за собой такого.

— Я имею в виду не страх, а именно беспокойство, — попыталась объяснить свои переживания Кэролайн. — Тревожное предчувствие, что в дальнейшей своей семейной жизни ты будешь далеко не всегда так же счастлив, как в день свадьбы.

— Не знаю, что тебе сказать, дорогая… — Элизабет опечаленно склонила голову.

— О, Элизабет, простите Бога ради! Я не должна была задавать вам такие вопросы. Ведь вы только что потеряли мужа!

— Не в этом дело…

Как же поубедительнее солгать, чтобы счастливая новобрачная раньше времени не почувствовала неизбежность разочарования в семейной жизни?..

В тот день, когда Элизабет выходила замуж за Стэнтона, она испытывала не нервозность и даже не страх, а ужас перед будущим. Разве расскажешь такое стоящей перед тобой юной женщине!

— Какая же я идиотка! — Кэролайн с покаянным видом схватила руку Элизабет. — У меня ужасная черта — говорить все, что придет на ум. Из-за этого я то и дело ставлю и себя, и людей в неловкое положение. Простите меня, пожалуйста.

— Мне не за что тебя прощать.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— Я только сейчас догадалась, почему вы так грустны. Это ужасно — потерять любимого человека!

— Да, наверное… — неуверенно согласилась Элизабет.

— Не могу даже представить, что со мной будет, если что-то разлучит нас с Ричардом навсегда.

Глаза Кэролайн подозрительно заблестели, и, вынув из стоявшей на туалетном столике коробки бумажную салфетку, она аккуратно их промокнула.

— Я становлюсь чересчур сентиментальной, — с извиняющимся видом произнесла она.

— Это неудивительно в такой день.

— Спасибо вам, Элизабет.

— За что именно?

— Вы меня очень поддержали. Надеюсь, я не одна такая и у многих невест в день свадьбы глаза на мокром месте.

— Конечно. Как ты себя чувствуешь, Кэролайн? Может, позвать твою мать?

— Бога ради, не надо. У нее и так сегодня много хлопот. Пожалуй, нам пора в банкетный зал. Желаю вам весело провести время. Кстати, вы уже взяли карточку с номером вашего стола?

— Нет еще, — покачала головой Элизабет.

— Насколько я помню, мама посадила вас за особый стол.

— Правда? — Элизабет постаралась, чтобы в ее голосе прозвучала благодарность за проявленную о ней заботу.

— Вместе с вами будет сидеть семейная пара из Бостона. Старинные друзья моих родителей, которых они знают со дня своей собственной свадьбы.

— Как чудесно!

— А также моя кузина с мужем. Она учительница, а он инженер.

— О, уверена, что получу огромное удовольствие от общения с ними…

— Это еще не все, — радостно сообщила Кэролайн. — Непосредственно рядом с вами будет сидеть друг моих родителей, дядя Рон. Вообще-то, он мне не родственник, но я знаю его с детства и привыкла называть дядей. Очень невозмутимый, хладнокровный и довольно привлекательный внешне. Дядя Рон — разведен и, несмотря на свой возраст, выглядит весьма сексуально, — заговорщически подмигнула она.

Хлопнула дверь, и в дамскую комнату вбежали две подружки невесты. Вместе с ними ворвались звуки музыки и чей-то смех. Воспользовавшись моментом, Элизабет поцеловала Кэролайн и вышла.

Конечно же это Джастин надоумила посадить ее рядом с неженатым мужчиной. Хотя собственный брак подруги оказался неудачным, она никак не могла отказаться от роли неутомимой свахи…

— О, бедняжка! — воскликнула Джастин, узнав о смерти мужа Элизабет. — Как это печально!

Элизабет не пыталась разуверить подругу. В конце концов они были не так уж близки, чтобы рассказать ей всю правду. Честно говоря, у нее не было никого, с кем она могла бы быть искренней до конца. Жители Гринвилла давно уже составили о ней определенное мнение, и смерть Стэнтона не изменила его. Так что никто не пытался познакомить ее с возможным кандидатом в новые мужья. Только Джастин, кажется, отважилась на это.

Обреченно вздохнув, Элизабет направилась к столику, на котором были разложены карточки с номерами. Ладно, уж как-нибудь один вечер она переживет общество этого дядюшки Рона. Джастин никогда не видела Стэнтона, но знала, что тот был намного старше своей жены. Наверное, именно поэтому она решила посадить Элизабет рядом с немолодым, но внешне привлекательным мужчиной.

Перебрав напечатанные на дорогой веленевой бумаге карточки, Элизабет нашла ту, на которой значилось ее имя. Стол номер семь. Итак, она сидит в отдалении от эстрады, что уже хорошо. По крайней мере, оркестр не будет весь вечер греметь над самым ухом.

Элизабет пошла через зал, отмечая по дороге номера столов. Четыре, пять… А вот и ее стол. Он действительно в стороне от эстрады, чему дядюшка Кэролайн, наверняка большой любитель потанцевать, вряд ли обрадуется. Сама Элизабет не танцевала уже много лет и надеялась, что неизвестный ей Рон, если вдруг надумает пригласить на танец, не обидится, когда она ему откажет.

Почти все места за столом были уже заняты. Вот эта ультрамодная пара наверняка из Бостона. А полная женщина со слащавым лицом и высокий мужчина в очках скорее всего учительница и инженер. Отсутствовал лишь дядюшка Рон.

Элизабет положила карточку рядом с тарелкой, и сидевшие за столом повернули головы в ее сторону.

— Добрый вечер, — произнесла полная женщина, почему-то глядя не на Элизабет, а мимо. При этом у нее были такие округлившиеся от удивления глаза, как будто она увидела нечто восхитительное. — И вам добрый вечер, — промурлыкала она снова, обращаясь к кому-то, кто, видимо, стоял за спиной Элизабет.

— Господи! Как же тесен мир!

Элизабет замерла. Низкий, с отчетливо прозвучавшими в нем ироническими нотками голос принадлежал мужчине.

Она медленно повернулась. Позади нее стоял тот самый наглец, из-за которого два часа назад она заливалась краской стыда, а пульс ее бился как сумасшедший.

Взглянув на карточку, которую мужчина положил на стол, Элизабет прочла: «Роналд Уотсон». Как? Это и есть тот самый дядюшка?

Она вспомнила его циничный взгляд и оскорбительно-высокомерную улыбку там, в церкви. Правда, сейчас выражение лица мужчины было совершенно другим — вежливым и почтительным. Но прищуренные глаза и крепко сжатые губы придавали ему суровый, неприступный вид.

— Так вы миссис Пауртон? — спросил он, отодвигая стул для Элизабет. — Похоже, мне предстоит чертовски приятный вечер.

Загрузка...