Compeggio, Northern Italy
2001

IT STRUCK ME EARLY THIS MORNING, while lighting the first of the kerosene lamps, how strange it is to be so much at peace and yet still nothing certain.

The lamplight filled the room. I opened up the rolltop drawer of the old desk, shook the fountain pen awake. The ink splotched the paper. I went to the window and looked out. Enrico used to tell me that it takes a great deal of strength to get the snow out of the mind-not so much the path out from the mill down to the road, or the blanket the length of the valley, or the mounds backed up against the road, or the whiteness of the village, or the patches of sheer ice high in the Dolomites-it is the snow in the mind that takes the most getting used to. I failed to put any words on paper, so I pulled on a pair of his old shoes and walked down into the village. There was nothing about, not a footprint except his own-which were my own-and I sat on the steps of the old pastry shop and wondered about what you asked, about how a road could ever have brought me to such a place.

Before the village began to stir, I walked back up the winding road to the millhouse, in the still-dark. I put wood on the stove and turned on the other two kerosene lamps. The room was warm and amber. All I could hear was your father's voice in everything, even his shoes had left a wet mark on the floor.

Things in life have no real beginning, though our stories about them always do. Seventy-three winters have passed now across my brow. I have often settled by your bed and whispered to you of distant days, have told you of the young girl staring backwards, of your great-grandfather, and what happened to us in the Shivering Hills, of how we crossed and recrossed our land, of how I sang and what happened to me and those songs. I could never have known what would become of the pencil in my fingers. For a good while, in that previous life, I was celebrated. They seemed like the best of years, but they did not last-maybe they were not meant to-and then came the time when I was banished. In my new life, I could not bear the thought of my old poems. Even a flash of them across my mind brought a coldness to my spine. I had already made a little grave for them, the day of my judgment back in Bratislava, when I walked out from beneath the towerblocks and away. I promised myself that I would never write again, nor would I try to remember the old poems. There were times, of course, when their rhythm flitted across my mind, but for the most part I closed them off, pushed them away, left them behind. If they returned to me at all, they returned as song.

In all those years I never dared put a pen to paper, and yet I must admit that once or twice, after I met your father, I found myself stirred. I sat waiting for him to come across the mountain, or to walk up the mill road, or to appear at the window, and I thought that perhaps, in the silence, I should crack open the cap on the fountain pen, remove a page from his blank journal, and put down my simple thoughts. Yet it scared me. It reminded me of too much and I could not do it. It seems strange now after all these years, and to you, chonorroeja, it might seem ridiculous, but I feared that if I tried to give written meaning to my life that I would once again lose what I had gained. There were these mountains, these silences, your father and you-these were not things I was willing to part with. Your father bought me books but he never asked me to write. The only person he told about my poems was Paoli, and he said that Paoli would not have known a poem unless you had him drink it. Both are gone now, Paoli and your dear father, and you are elsewhere, far away, and I have grown old and stooped and even happily gray, but in the face of your questions it strikes me now that I have no reason to fight it anymore, so I sit down at this rough-hewn table and attempt once again to put pen to paper.

Forty-two years!

When a bird breaks the line of the window it surprises me almost as much as a word.

I am sorry now that I burned your father's belongings, and I know I should have kept them for you, but in grief we do such foolish things. He told me once that he wanted his body brought to the summit where he could look down on both countries, Italy, Austria, so he could contemplate the memory of a life spent dragging cigarettes, tractor parts, coffee, medicines, from one side to the other. He said he was content for his body to be left up there for the hawks and the eagles and whatever else wandered his way-he almost relished the idea of becoming part of the buzzards, he called them the most Tyrolean of birds. In the end I could not do that, dearest heart, the thought of leaving him there was far too much, so I took all of his possessions, except one pair of shoes made from his old suitcase, and burned them not far from the millhouse. I lay down in the place of the burning, an old form of mourning. What I loved most of all were the shirts he wore, most especially the woolen ones, do you recall them? They were patched and repatched and patched again. He had learned, when he first moved to the mountains, to darn the elbows with needles, using single strands of birch twigs sharpened to a point. He joked that he was glad that I was going to burn his shirts, but it would not take long. I came back days afterwards and searched in the scorched earth for the buttons and the metal beltloop from his jacket, but the fire had burned everything down.

There is an old Romani song that says we share little pieces of our hearts with people and the further we go along, the less we have for ourselves until there is not enough left to go around and that's called traveling, and it's also called death, and since it happens to us all there's nothing more ordinary than that.

In Bratislava I burned my poems. I walked down the swaying staircase into the bright light of day carrying another man's possessions-his boots, his shirts, his radio, his watch. I could see nothing for my future. I was twenty-nine years old. I was cast off. So much of my life had been taken from me and yet I did not want to die.

I went out to the towerblocks for one last look. Eight shadows fell from the eight blocks, thick and dark across the ground where the children played. The caravans tilted sideways where the wheels had been ripped off. I turned away and began my terrible walk, all the way south through the small villages of Slovakia. They were the worst days of all, and often in the mornings, when I woke up in the forests, I was surprised-not so much at the notion that I had slept, but that I was alive at all.

I struck out west and crossed the border into Hungary where the only relief that came to me was the idea that I would not, now, be followed by Swann. He could not cross the border. That part of my life was behind me and I moved on to forget it. Snow came, thick in the wind. I bundled into my blankets. Villagers stared at me as I passed. I am sure I looked wretched, all skin and bone and rags. Some were kind and brought me bread, others asked where the caravans were. I selected a point in the snow's distance-a tree, a cliff, a pylon-and walked towards it. At a deserted farm, I filled my pockets with bonemeal from a feeding trough and later boiled it and ate it without thinking. The paste clove to the top of my mouth. I was eating the food of animals. I slept one night in a large cave, the roof tonsilled, the folds in the stone like curtains. Soldiers had carved words in the rock, names and dates, and I wondered how could wars extend so far? In the corner I found an old tin of meat, cracked it open with a rock, ate with my fingers. The truth is that I no longer, then, considered myself a Romani woman at all. They called me Gypsy, yet I was not even that. Nor did I think of myself as one who had read books or sung stories or written poems-if anything I thought of myself as only a primitive.

For days I kept myself low to the ground, then I waded into the lake which is, I suppose-if there is to be a beginning-the place where my life in the West began.

Even at this very moment I can feel the cold wall of water as it rose against my chest. All night long I waded through the lake so freezing cold that my feet burned. There were no rocks on the bottom of the lake and it was hard to walk, but I kept my arms high, and for once I was glad of my height. Some water plant wrapped itself around my ankle and I tried to shake it off, but lost my balance. Soon I was dripping wet from head to toe. I did not expect the rolls of barbed wire the Austrians had put down, so when I got nearer the edge of the lake I had to step over. At first I thought I was just bumping against another lake plant, but then I felt my skin ripping. My legs were sliced and bloody and yet I thought then that I was not made up of flesh or muscle or bone, I was made up of strength and it would take me onto land. I had been walking since early nightfall and all was silent. The only light was the sweep of searchlights along the frontier.

I was sure that, when dawn broke, the Russian soldiers would find me an easy shot against the light.

Stupidly, I had brought with me only bread and it had gone sodden in my pockets and drifted out into the lake. A few damp crusts were all that remained. What foolish things cross our minds at these times, daughter, the worst of times, and I thought that I would keep on going for just a glass of milk, and the prospect of this kept me wading, perhaps it was because when I was young, and traveling with the kumpanija, we were told that milk would keep our insides clean. I stumbled on, my mind unsteady. The shore seemed to retreat and for a while I thought maybe I was walking in one place, as in some awful dream, with the sandy underbottom accepting my steps one after the other, but I finally managed to wrap a blanket around my hands and pushed on. I got over the last of the underwater wires and collapsed on the ground. The searchlights swept along the shore in cones and the trees were ghost-shaped.

I stooped low and went to a marsh hole not far from the lake, lay back against the wet of the soil, and looked down upon the rips of flesh from the barbed wire. I searched my pockets for the last of the soggy crumbs and ate, trying to savor them in my mouth. The light crept up. In front of me was more marshland and surely more wooden towers with soldiers. I would do what I had done on the other side of the border-wait for the hour just before darkness, then stumble through until I found a friendly person or a farmhouse.

I was told as a girl that death always came with the hoot of an owl. I have never clung to old superstition, chonorroeja, my own grandfather dissuaded me of such things on the road to Presov, but I think what kept me alive that dark morning, strange as it might seem, was that I did hear an owl as he hooted long and hard, and it shocked me awake because I wanted to see in what sort of body death would arrive. It seemed to greet me with birdsong and insect noise. Something burst out of the nearby grass and I looked up to see a pheasant a little way up in the air, taunting me. How delicious it would be to catch her in my bare hands, wring her neck, and eat her without even use of a fire. I searched in the earth for anything at all to eat, even an earthworm, the most unclean of things, but there was nothing, and I sat, my body chattering in the cold. I had sewn Petr's lighter into my dress pocket. I tore it out and tried to flick it alight to warm my hands. No flame.

I woke under glaring light. A shadow fell across me and a white face looked down. I still to this day do not know how they found me, though I was told that I was discovered half-dead in the marsh and indeed they treated me like one dead at first.

The nurse shone a flashlight in my eyes, took hold of my jaw and said in German: Keep still. She pushed my head back onto the pillow and whirled away saying: She bit me, the little savage. I did indeed and did it well, and I would do it again, daughter, if I had to. I was sure straight away that they would arrest me, beat me, send me back to Czechoslovakia. Three nurses gathered, I could smell their sharp perfume. One grabbed hold of my cheeks, the other used a brown stick to hold down my tongue, and the third shone the flashlight into the back of my throat. The fat one wrote on a chart. The tallest took a little jar of something from her pocket and they passed it around one to the other, inhaling the fumes. It has always fascinated me that the gadze cannot smell themselves, I find it strange that they do not know how unusual their soaps and foods and bad odor, but some people only have an eye for others and never themselves. They held the jar to their noses and coughed and said how much I stank. The nurses made a telephone call and asked for some assistance, then said: We're taking her down to the showers.

Believe you me, that is when hell's fury was let loose-all I had heard for a decade was talk of poverty, strikes, and persecution, of the ordinary people in the West beaten down, of how we were hounded, of how little had changed since the days of the fascists, of how the streets were strung with reams of barbed wire, and in my delirium it was possible to believe that in the West they had begun their showers again. Who would deny that if it happened once it would not happen again? There is nothing so terrible that they will not try to repeat it. I shouted in Romani that they would not take me to their showers, no! I would not let them take me! I pulled back the sheets and ripped the drip out of my arm. They whistled for the guard but I was already out of the bed. A siren went off. The tall white-haired nurse tried to stand in front of me, but I shoved her backwards, stumbled to the door, pushed it open, I do not know where the strength came from.

Three men in uniform appeared at the far end of the corridor. One banged his billyclub on the wall. I backed into a room. Light came through one small window. Outside, through the haze of glass, was a patch of green. I squeezed out and landed in the grass. A number of tents stood squat on the ground. Beyond them, a few wooden buildings where smoke rose from the tin-pot chimneys. I heard someone shouting in Hungarian and another language I didn't recognize. I ran down the dirt road, past the tents, towards the gate, but the men in uniform were standing there wearing white armbands. They put up their rifles and said, with half a smile: Halt. A single red-white-red wooden barrier lay across the road. I could see long flat plains and in the distance huge mountains, with clouds halfway up them, capped with snow against the blue sky-so this, then, was Austria and the West, what a strange way to see it, through an open gate, with nurses shuffling in the dust behind me, and a rifle pointed at me.

Along came a tall gray-haired woman with four soldiers trailing behind her. She had the air of a bureaucrat but she stood in front of me and said: This is a D.P. camp, don't worry.

Her voice was calm. We're here to help you, she said. She took another step forward.

Displaced persons, she said.

When I tried to break the line of soldiers, one of them caught me in the shoulder with the end of his rifle. The woman knocked his gun aside and said: Leave her alone, you brute. She bent down to me and began whispering that I would be all right, not to fret, she was a doctor, she would take care of me. Yet I did not trust her-who would? I pushed away from her, began to walk towards the red and white gate, my head held tall, my body straight.

Okay, said the woman, put her in cuffs.

They brought me to a gray building where the nurses undressed me. A few soldiers stood outside the shower room and although most of them looked away, one or two came to the small window and looked inside. I sat on a hardbacked chair under the stream of water, while the nurses rubbed me fiercely with hard soap and brushes on long broom handles.

I tried to hide my nakedness. On and on they went about how I wore no breast support, about how I smelled, and that there was no smell on earth like a Gypsy, but still I said nothing. Near the end of the shower one of the soldiers put his pink tongue against the glass and licked it. I curled into myself and closed my eyes. They threw me a towel, then led me to another hospital room where they razored my hair. When I looked down on the floor there were some white larvae moving through the clumps. I had no feeling. It was my hair, but so what? It hardly mattered, it was just another ornament. Since a young age I had cut it off many times, always against custom. They sprayed me with a white powder that made my eyes itch. I did not allow them to know I could speak a little German, but I understood their words and believe me they were not talking of me as a flower that had sprung from the earth.

I had escaped an old life and was caught in a new one, but I could have no sympathy for myself, it was of my own making.

I was brought back to the ward. The doctor put her stethoscope to my chest. She said I was being held for my own safety, she would look after me, I was protected under international treaties, there was no cause for concern. She had the confident voice of one who did not believe a single word she was saying.

Her name was Doctor Marcus, from Canada, and she spoke German like she had just shoved a fistful of stones into her mouth. She said she would give me medical quarantine for a month or two, but after that I would have to apply for refugee status and then I would be allowed the status of the other displaced people. On her desk Doctor Marcus had some of my possessions: my Party card, my knife, some paper krowns wrinkled from the lakewater, and the coin Conka had given me, still wrapped in strands of her fine red hair. I reached out to get my possessions but she dropped them in a large paper envelope and said that they would be returned when I began to comply. She spun the coin in her fingers, dropped it in the envelope, and closed the clasp. A hair had fallen onto the desk.

Are you willing to talk to me? the doctor asked.

I pretended again that I was mute. Doctor Marcus spoke into an intercom system, instructed them to bring in the translator, an enormous heap of a woman who asked me question after question, in Czech and Slovak both, who I was, how I got a Party card, what had happened to me, how did I cross the border, did I know anyone in Austria and, of course their favorite question, was I really a Gypsy? I looked like one, they said, I dressed in colorful rags like one, but I did not seem like one. I sat still with my hands in my lap. The translator told me to nod yes or no to her questions. Are you Czech? Are you Slo-vakian? Are you Gypsy? Why have you come in from Hungary? This coin is an unusual coin, isn't it? Is this your identity card? Are you a Communist? I sat still. The best way around her was silence. When they were finished, the translator threw her hands up in the air but Doctor Marcus leaned forward and said: I know you understand us, we only want to help you, why don't you let us?

I lifted the single strand of Conka's hair from the desk and they took me off to quarantine.

So much time was spent in the white rooms of the hospital that I began to think back on all that had happened. My voice is strong now when I recall this, but back then I was a weak and terrified thing, and I stopped in every corner I could find, real or not. I did not want the roads of my childhood to return, I attempted to put them out of my mind, but the more I did so the more they appeared.

We used to make potato candles, Conka and I, we hollowed them out and lit the thin walls of potato with light, and in winter Conka loved to skate with the lit candles in her hands, tree to tree, they kept her hands warm. She had a pair of skates her father had made from old boots and knifeblades. Sometimes the lights went out when she turned on the skates, or skidded and fell, or sometimes the ice sprayed up and put out the wick-flame. Above us the stars swung. These and other things returned to me while I lay in the Austrian bed-I sometimes felt as if I were still out on the ice. I heard cracking and saw hands reaching up for me. I could hear boots in the forest and there stood Swann and there stood Vashengo and there stood Strän-sky, rifling through a sheaf of papers and, behind them again, a row of bureaucrats and nurses and officers and guards. I turned and thrashed about in the bed, but the pictures returned harder, faster, with the insistence of things impossible to shake.

Doctor Marcus arrived at the end of my bed every noon, her stethoscope twinkling in the light, a row of pens in her pocket, one with a Canadian flag, and although she looked not a bit like

Swann, I could not help thinking that she was like a sister to him, with her light hair, hazel eyes, her oval face.

You don't have to suffer, she said. There's no point. Why don't you tell me your situation and then I can help?

It was like an old song, a children's rhyme, I had heard it so often, it was as if she had taken the words of a bureaucrat and put them in a child's mouth.

I know you can talk, she said. The nurses heard you. On the first day, you were screaming in a language they didn't recognize, surely it was Gypsy, am I right, was it Gypsy?

I turned away.

Some people think you're Polish, she said.

Then she leaned in even closer.

But I think you're from outer space.

That almost made me smile, yet when Doctor Marcus left I stared at the ceiling, and the more I stared, the more it pressed down on me.

They did not know my name let alone my anguish.

Later in the day Doctor Marcus came back and shone her flashlight into my eyes and wrote something on her chart. Pills were given to me with water, white tablets with orange writing. I had the strange thought that I was swallowing words and Swann's face kept coming to my mind. I had lost a tooth in my journey and the orange pills fitted perfectly in the gap. I spat them out when the nurses left, dropped them down a hole in the top of the metal bedstead.

I don't think that even now I can find the proper words to describe the feeling of having left my life behind. I was suspended in empty air like a shirt from a branch. Every time I turned in the bed I would see an old road, the lane at the back of the chocolate factory, or the road to the schoolhouse near Presov, or the high path to the forest above the vineyards; small flashes that burst out green and yellow into my mind. I turned to the other side of the bed and more flashes came. I was at a strange bridge. I did not know how wide it was. I tried crossing it. I stood in the dark waving at what was, a second ago, the bright sky. Leather straps were buckled down across my chest. They put a piece of rubber between my teeth. The child I was came back to me, hovered above me, her lazy eye looking down. After a while I recognized that the child was Conka too, but her hair was hacked off. She sat watching things retreating into the distance. Strange noises came, nothing like melody. A line of trees went out of sight. A tent napped in the wind. The nurses hovered over me and a needle went into my arm. I turned away and tried to rattle the orange pills from the bottom of the bedstead. I would have taken them all in one go. They were terrible days, they could not have been worse.

The doctor finally said she would not give me any more pills or injections. She barked at the nurse to put her arm under mine and allowed me to walk through the ward. I stood and swayed. Walking helped cure some things and for the next few weeks they fed me well and all my lacerations healed, my hair began to grow back, and my feet were carefully tended to. They replaced the bandages three times a day, using a soft creamy medicine that smelled of mint. They allowed me to mark my sheets-I did not want to share my bedclothes even if they were to be washed, I made it clear by holding on to them and wrapping them around my wrist.

Doctor Marcus said let her keep them, they're only sheets, it's a small price, she will open up soon.

But I said to myself that I would not open up, I would make a little place for myself in my mind, I would close its door, settle behind it, and I would not step across to open it again, ever. I walked around and around, like a clockhand. After a while my feet began to recover and my legs felt strong. Doctor Marcus came in and said: Oh, what rosy cheeks we have today. I thought that I should give her one of Stränsky's old lectures on Marxism and the historical dialectic, and then she wouldn't think me such a broken paltry thing wandering around her hospital floor, but in truth I never really thought about the days with Stränsky or Swann-no, it was more my childhood that kept coming back to me, the touch of Grandfather's shirt, nine drops of water in the ashes, looking from the back of the wagon while the caravan bounced, and I think now that these thoughts were there to protect me and to make sure that I kept myself intact, although at the time they almost drove me to an edge I did not recognize.

You can die of madness, daughter, but you can also die of silence.

There is a quiver in my fingers and the hairs on my arms still rise when I put voice to these things. I dress in the dark these days, remove the glass chimney from the kerosene lamp, take the lid off the firebox, crumple the paper, drop it in, strike a match, wait for the flame to catch, then bring the same match to the stove. I have been spared another night to come into this day. Soon I hear the ticking of the metal and the char-sound of wood, and it becomes light enough to see and the room comes alive.

I had, today, a strange thought as I walked down all the way to the village. It was just past noon and the light seemed to sus- pend the street, full of years somehow. I walked along the road, towards Paoli's old shop. I kept my eyes down on the pavement and watched the feet of people as they went past. The bell clanged when I went in-it is still one of the few shops where the old ways have held. Paoli's son Domenico was behind the counter, lighting candles to put on a table.

It was then that it flashed in front of my eyes, a simple thought and yet I still cannot shake it. For a brief second, I saw Conka. She wore a scarf and her hair was bundled beneath. She stood near the bottom of the towerblock where I had left her long ago, in Czechoslovakia. Her children were grown and gone. She wore a dark dress and her hands were shoved deep in her pockets. She walked towards the towerblocks, but the lift was broken, so she began to climb the stairs. At first I thought that she was looking for firewood, that she was going to rip up the floorboards from the flats, carry the wood down and burn it so she could cook a meal for her family. But all the doors to the flats were locked. She climbed higher, going from floor to floor. It grew dark. She got to the top of the towerblock, reached into her pocket, and took out a potato candle. From the other pocket she took out a match. She fumbled awhile to light it, but finally the wick took. It sat there, flickering on the top wall of the flats. She watched it a long time and then she reached forward and pushed it off the edge and down it went, through the air, aflame.

Why I thought this I still do not know. Domenico took my arm and told me to sit down on the corner stool in the shop, my hands were trembling so. His brother, Luca, the smallest of them, carried my groceries home, relit the kerosene lamp for me. He asked me if I would be all right and I said yes, I would. He asked for you and I told him you were in Paris, that you send letters, you live in an apartment, that your work is good and healthy and keeps your mind sharp.

Paris, he said.

I am quite sure his eyes sparkled-you are not forgotten, chonorroeja.

He bid me goodbye and he spotted the pages on the table, but I am sure he thought nothing of them. I could hear him whistling as he went down the hill.

After a few days in quarantine I could stand it no longer and I called on Doctor Marcus and said to her in German, Am I a prisoner? She stared at me as if I had just somersaulted twice through the air. She said, Of course not, no. I told her that I was ready to go. She said it was not that simple and why hadn't I talked earlier, it would have been much easier. Why do you say that I am not a prisoner? I asked again. There are certain rules we must adhere to for the good of everybody, she said. Is this not the free West? Pardon me? she said. Is this not the democratic West? What an interesting thing to say, she said. Tell me why I am being held prisoner. There are no prisoners here, she replied.

I told her that I wanted to be released immediately, that it was my right, and she sprang back indignantly that she would do her very best, and she could promise me that at the very least I would be allowed out of the hospital if I helped them with information. Be thankful, she said, for what you have.

They always ask you to be thankful, chonorroeja, after they have locked you up. Perhaps they also ask you to kiss them when they throw away the key.

My name is Marienka, I told her.

The chair scraped as she pulled it up closer.

Marienka, she said, that's a beautiful name.

Is it? I asked.

She blushed.

Doctor Marcus took down my strange story on her white notepad. My German was not good enough, nor did I want to speak in Slovak, so I spoke to her in Magyar. The translator was a pious young man from Budapest who wore a giant crucifix at his neck. I did not call myself Zoli for fear of two things, their laughter at my name and the chance that the word would take wing and they might find out exactly who I was.

The story was simple. I had been born in the Hungarian lands. I was abandoned by my husband and I wanted to join my children who were living in France. They had left in ‘56, but I could not go since I was arrested and beaten. I got out of jail and went back to my settlement which was near the border. My people had never cared about borders. Once it had been one giant country and we still treated it that way. The Party card was something I had found on the ground near a dump by the border. I saw Doctor Marcus pale with doubt, so I circled back and told her that I'd inserted a picture of myself into the card and that one of my family was an accomplished forger. Doctor Marcus shrugged. She said: All right, go on, go on. For a little gaiety, I said I'd taken a bus from the city of Györ but the bus broke down and I bartered for a bicycle. It was my first time riding such a machine. I wobbled down the road and farmers laughed at me. I slept in abandoned farmhouses, ate nettle soup, and made a borscht from sour cherries. I threw away the bicycle when I got a flat tire. Doctor Marcus began smiling then, and as the story went on she became triumphant and scribbled everything down as fast as she could. I began to like this person I was creating, and so I said that I had stolen a second bicycle, except this one had a giant basket on the front and, of course, I had borrowed some chickens, tied them down in the basket, feathers flying, and had lived on them until I made my break for freedom.

You can make them swallow any lie with enough sugar and tears. They will lick the tears and sugar and make of them a paste called sympathy. Try it, chonorroeja, and you might feel yourself dissolve.

I cannot explain why so many of them have hated us so much over so many years, and even if I could, it would make it too easy for them. They cut our tongues and make us speechless and then they try to get an answer from us. They do not wish to think for themselves and they dislike those who do. They are comfortable only with the whip above their heads, yet so many of us have spent our lives armed with little more dangerous than song. I am filled with the memory of those who have lived and died. We have our own fools and evils, chonorroeja, but we are pulled together by the hatred of those who surround us. Show me a single patch of land we did not leave, or would not leave, a single place we have not turned from. And while I have cursed so many of my own, our sleight of hand, our twin tongues, my own vain stupidities, even the worst of us has never been amongst the worst of them. They make enemies of us so that they do not have to look at themselves. They take freedom from one and give it to another. They turn justice into revenge and still call it by its old name. They expect us to see the future or at least to rob its pockets. They shave our heads and say: You are thieves, you are liars, you are filthy, why can't you just be like us?

This is the truth of how I felt then, daughter, and so I said to myself that I would be like them only for as long as it took to get out of the camp and move on elsewhere.

I was transferred from the hospital into the camp, given blue status, on a day of sunlight. Doctor Marcus reeled off a long list of rules. I would be permitted to go to the nearby town two days a week, but I would not be allowed to beg or tell fortunes or any of the other things they expected us to do, they were against local rules. I could leave at eight in the morning and had to be home by curfew. They would give me a ration book and I could deposit it in the camp bank. No drinking alcohol, she said, or relations with men, and beyond the camp walls I was not allowed to fraternize with the guards.

Before I left the hospital the nurses pretended they'd found another louse in my hair just so they could shave it off. They pulled the razor hard across my scalp.

My other clothes had been burned, but what could I do, mourn for them?

I was taken to the storeroom. I found a long scarf to put over my scalp and I was given new sandals to parade around in, brown with a shiny brass buckle. I chose some Portuguese dresses in splendid yellows and reds, but when I put them on I caught a glimpse of myself in the mirror and I looked so much like my old self that I turned around and chose a long gray dress donated by the people of the United States. I was given my useless money and Party card and even my onyx-handled knife. I burned the card right away. I opened the envelope to see Conka's coin sitting there. I kissed it and thanked my dear lost friend for not spitting at me, and yet for giving her children the dignity to do so.

Doctor Marcus escorted me to a special room at the far end of the wooden barracks. Only the very youngest children were about and they trailed behind me, laughing, pulling at my sleeve. Some of them were kicking a ball made from a pig's bladder and their high voices split the air. The women looked out from the kitchens. Most were Hungarians. I felt a tenderness for them since I knew they had been here since they walked across the border in ‘56, four years before. Someone had written on the wall in Magyar: We have left behind the raincoats, pray for us.

When we turned the final corner towards the last barracks, near the wire fence, I stopped cold. A woman, dark, long-skirted, sat on the steps nursing a young baby. She put her hand to her mouth in surprise, handed her baby to another child, and came to touch my head.

Lamb of heaven, she said, they shaved off all your hair.

I cannot tell you, chonorroeja, how low my heart dropped at the sight of this woman, and I knew almost immediately that I would have to escape, not only because I was polluted, but because eventually they would know, they would feel it from me, I tell you the bare truth, a Rom always knows, and I would bring the shame to them too. She took my hand in hers and gave me a slab of bread. I cannot do this, I thought, I am a traitor. And yet what was I betraying? What was left of my old self to betray? How distant I felt from the Zoli who had spent many hours in the rooms of Budermice, and the ringing phones of the writers’ union, and the pulsing machines of Stränsky's printing mill, and the shining chandeliers of the Carlton Hotel, and all the other places I met Doom and put on her shining jewelry.

Now here was bread being put in my hands by a dark sister, jabbering in our sweet and ancient tongue.

Her name was Mozol. She grabbed my elbow and pulled me inside the dark barracks-her blankets, several bundles, a series of mats unrolled on the floor-and pointed at a fat man sleeping under a hat, on a tattered couch. That's my husband, Panch, she said, he's lazier than a bad sin. He snores even when he walks, I tell you. Come, come, I will show you around. We are rich with room. None of the gadze want to be with us, so we have the whole barracks to ourselves, can you imagine?

She touched my cheek then spun me around and dizzied me with her voice: Lord above, I kiss your tired eyes.

With Mozol all I had to do was nod and listen. She put one and two words together, and soon they made ten thousand. Her endless jabberjaw filled my ears, but it felt as if a salve had been put at the raw points of my mind. She showed me around the barracks, led me through the camp towards the shop where I could use the ration slips. On and on Mozol talked, I am not sure she ever paused for breath. Her husband couldn't get a word in either. He called her his little nightingale, but even then she would drown out his voice with her babble. Mozol had seven children and was working on her eighth, and if there was nobody around to talk to she would have talked to her own belly.

All hardships, chonorroeja, have a streak of laughter in them.

Those few days are welded into me now and I cannot speak of them quietly. I took on a life I did not know. I was no longer a poet nor a singer, or one who read books, not even one who traveled. I woke in the same place each day. I put a saucepan of coffee on. I aired the mattress, beat it with my bare hands. I ate with Mozol's family around their three-legged pot. I was privy to their yarns and confidences. I had never had such a life before.

I swapped out my clothes for a few of the Portuguese dresses once again. I caught sight of myself, colorful, in the windows of the offices. My hair grew, and I sewed the coin in the strands. My old language bore me to the window.

You may ask why I did not leave, move out from the camp under cover of darkness, and keep moving, why I brought the secret shame to Mozol's family, why I never told them who I was and what had happened to me. The fence surrounding the barracks was so low that a child could have climbed it, but we were scared of what lay outside. The awfulness of the camp was less than the fear of what lay beyond. And I will also tell you this: there was a terrible plague of insects one day a few weeks after I left the camp hospital, grubby little things with small yellow wings. I got up early one morning and found a good many of these insects clinging to the wall. They had lost their way, and had clung there until dead, held fast by their tiny claws, stiffened into their last moment. I went to wipe the dead ones away, but as soon as I did one of them, just one, came out of its stiffened pose, and I bore it on a cloth to the open window with the one bit of life still left in it.

And so, for a while, I allowed myself to live under the awning of my own people once again. An invisible hand had reached in and turned my heart a small notch backwards.

In the camp I had taken one great big year of breath and held on to it. I did not attempt to escape.

Mozol and I began to collect flowers, which we sold in the marketplace near to Domplatz. At home in the barracks we buried our money in the corner behind the stove. Mozol had spent twelve years in the camps, her children had been born there, and she dreamed of nothing more than leaving, but she needed a country to take her in, and who would sponsor the Gypsies when they thought of us as something less than human? But one morning she came running up to me and thrust a paper into my hand, a Canadian insignia stamped on it. Doctor Marcus had told her what was in the letter. I opened the envelope, took a glance, and then announced myself happy indeed. Mozol gazed at me. How did you know what the letter said? she asked. My spirits dropped. How did you know what the letter said, my heart's friend? I looked to the ground. I almost told her that I had read it, daughter, that I could indeed read and write, that all along I had brought the shame to her, but I caught myself. I walked across the high wire then, saying I was able to feel what was in the letter, it trilled through my toes, it was intuition. She looked at me doubtfully but I spun her around in the dust and she began to laugh. She was on her way to Toronto, but within a few days another note came to say that she and Panch would have to pay for a portion of their own passage. The nurse who read the letter aloud had a shine in her eyes when she read it. The fare was enormous, it would have bought them a patch of land. Mozol could not understand. Surely I can go by train, she said. To Canada? said the nurse and she laughed.

Mozol lay in her wickerbound bed crying. Bit by bit she began to descend, if you can imagine, into silence. She said that Jesus had wept for everyone, but the gadze had put a roof in the sky and yelled down destruction so his tears could not refresh us. I have never really believed in God or a heaven or any of that loud ranting, but I believed in it for her, it is what she wanted. She ran rosary beads through her fingers and I called back our old prayer: Bless these bits, these bridles, these reins, keep these wheels firm to your solid ground.

Later that week we were sitting on the steps of the barracks. An ant crossed in front of me, carrying another ant bent double. I pressed my hand to the cool earth. The ant stopped at my hand and looked for a way around but then climbed my fingers and took the body of the dead one across. I leaned down and blew it gently off my finger.

We fall out of rhythm with our earliest ways. There were so many times when I had forgotten my old life, I even forgot I was polluted, or maybe I had just put a rag on the blade, and in some ways I had begun to think of myself as Mozol's sister. The decision had no fear. Sometimes you make up your mind about something without knowing why. I knew the town well. I did not like what I was about to do, daughter, but I had forced myself not to think about it. I cut the nerve that twitched in me and went to the dump at the edge of town. Some piles of rubbish were smoking from early fires. Ash and dust wheeled in the air. I rescued the door of a thrown-away cupboard, yellow with flaking paint. I tore it from its hinges and gauged its weight. I carved a set of maple leaves and a griffin on either side of the door-ridiculous, of course, but I did not care.

I fashioned two grand rubber earrings from parts of a discarded carburetor.

In the early dawn, I found a Spanish scarf in the collection of camp clothing. I tied it around my head, went out the gate, and wandered along the streambank at the rear of the camp. I picked pebbles from the water, the smoother and more polished the better. The pebbles clacked in my pocket as I made my way into the center of the town, carrying all my materials. Gusts of wind encouraged me along. I passed through a cobbled square. How strange the light was, it filled everything up, yet nothing seemed to cast a shadow. I kept expecting to have trouble, but found none. A woman on her own did not present too much of a threat. I wandered until I settled on a narrow alleyway just off the long Odenburger, not far from the railway station. I was struck by the stillness of the alley, though many were passing on foot. I found two broken concrete blocks in an unpainted doorway, set the door on top, put a blanket underneath, and sat down with my head bowed. I said to myself over and over that I was a traitor to everything, even myself.

Nothing happened. A smell of cabbage wafted out from a nearby restaurant. I could hear the buzz around me, the restaurant workers gathering at the door to watch, to smoke, to point. Austrian women in long brown coats passed with their heads cocked indifferently, but I could sense an excitement they did not want to betray. I listened to the sound of their shoes as they turned, nearly always six paces beyond. Just a moment's hesitation, and then they moved on. I had settled on silence as a form of communication, as good as any. A young man hunkered down on the ground in front of me and held out his palm. I placed the stones in his hand and asked him to roll them across the table. I told him to be calm, that he had nothing to be afraid of. Take my hand, I said, but do not look into my eyes. His own hands were smooth and unlined, his arms were thin and his shoulders narrow. His face, though, was generous, and on his wide nose were the red marks of one who usually wears eyeglasses, so I said to him that I had a strong feeling that he had left something behind, perhaps it had something to do with distance. He shook his head, no. Well, then, I said, maybe it has something to do with sight. His mouth twitched. Yes, he stut- tered, and he took the glasses from his pocket, put them on. I had a hold on him already. It was nothing more or less mysterious than that. I touched the scattered stones one by one and in-canted some gibberish above them.

I thought of myself then in a poor reflection of what I used to be and yet it did not disturb me. I felt at ease with the sham, and I began by asking: The heart or wealth?

The question meant nothing, yet seemed to have the right weight.

The heart, the boy replied immediately. I made the sign of the cross on his palm. He rolled the stones a second time. He had been through dark times, I said. Yes. He was searching now for a different place. Yes. Some of it, I said, involved flight or movement. His eyes lit up and he leaned in closer. A city or town, I said, not far away. Yes, yes, Graz, he replied. There had been dark things in Graz, I said, and he had held on to the hand of someone. Yes, he declared, and his eyes grew big. He said that he had a friend named Tomas who had died after the war, he had stepped on a tram line and his foot had been caught and he was killed, the tram bearing down on him, unstoppable. I closed my eyes, then asked him to roll the stones across the board again. There was awful sorrow at the death of Tomas, I said, and here I furrowed my brow. It was something to do with trains. Yes, yes, he told me, it was a tram! Tomas was suffering, I said, from something during the war, some awful moment, it had something to do with his uniform. Yes, you're right, the boy whispered, he had wanted to desert. He wanted to leave the army, I repeated, and he was afraid of what would happen, the disgrace. Yes, said the boy, his Uncle Felix. I stared into his eyes and told him that there were other secrets too, and here I deepened my brow. I touched the boy's cold hands and said, after a long silence, the name uncle Felix. But how do you know, said the boy, how on earth do you know that name?

I wanted to say that some things are more important than the truth, but I did not.

From this distance of four decades it may seem that I was not scared, but I can tell you now that my blood was coursing triple time, for I kept expecting troopers to round the corner, or some dead family spirit to lean in from a doorway to see what had happened to me, how I had betrayed all that I had ever known. I had no name for what I had become, it did not exist in either pain or pleasure.

Still, the less I talked, the more the boy talked, and he was not even aware of what he was telling me. They never remember what they have said, chonorroeja, instead they wait for the wisdom which you have borrowed. He gave me his answers and I repeated them back and made them mine, he had no idea of my trickery. I could have dressed the dead in bearskins and taught them how to dance and still he would have believed that they were there to console him. His voice became low and even. I said to him that he should carry bread in his pocket as protection against bad luck and that in the spirit world everything was fine for his good friend Tomas. I talked of goodness and purpose and vision. Keep things close to your heart, I said, and they will be a power. The boy stood, reached deep in his pocket and took out a whole handful of coins, which he laid on the wooden board.

You cannot understand what this means to me, he said.

I pocketed the coins and hurried back to the dump. I found an old chair and set it up in the alleyway and by noontime I had four customers, each of whom paid successively more, relegated as they were to their own peculiar dooms.

There are times I must admit that I had a little giggle at the foot of their foolishness. Once a trooper came by, slapping his truncheon at his thigh. For all his snarl he could have been a Hlinka, but I rolled the riverstones for him and filled him with folly about his good life, and he promised that he would leave me alone as long as I did not make too much of a fuss. I told him he should wear socks of a different color for good luck and the next day he walked past me, flicked a quick look at me, raised his trouser legs, one after the other, brown and blue, and marched on.

A number of weeks went by and I lost myself in the telling. Word of my talents spread. Many young men in particular came to visit me. I could see that something inside them had gone soft and loose and hopeless, but when they talked about it they briefly forgot it. I filled them with promises of cures and good days to come. I made a cross of wax mixed with charcoal and wrapped it in hair. I sewed two yellow buttons together and tied them on a stick. These I called my little corpses and I set them up around me; such ridiculous charms only gave weight to my words. They paid me good money for such foolishness and I sat watching the shadows reach out for other shadows as the idiots rolled a few riverstones across a cupboard table. I had no mercy for them, it was not my pocket they were reaching into.

Mozol almost cried her eyes out onto her breast when I gave her all the money.

In the height of autumn, 1961, Mozol left on a canvas-covered truck. Her few possessions were stacked high in the air and her children still higher upon them. Her husband was spread out over them to keep them from falling, but was already sleeping. She smiled, clasped my hands, and looked me in the eye. For many years I would remember that look, how close I came to telling her the truth. I stopped her several times as she gathered her possessions together and said: Mozol, I must tell you something. But she said, I am too busy, tell me later. I am quite sure she knew, she kissed my forehead when she left, then put my hand against her heart.

There is no single goodbye for us, chonorroeja. Ach Dev-lesa. Dza Devlesa. One is staying. One is leaving. Stay with God, go with God.

I saw the white mountains and how they lay against the sky, and I am not ashamed to tell you that the sight was terrifying.

You'll be next Marienka, said Doctor Marcus. She walked back towards her clinic with her hands tight behind her back.

How lost I felt then, daughter, how very alone.

Only people with desires can be fooled, and I had none. My friend was gone. The next morning I put on the same clothes that I had worn for months, took my makeshift table, and prepared to go into town. But then I caught a glimpse of myself in the glass and let me tell it to you straight, daughter, I knew that in my shame I had lost every shred of dignity that I had ever worked to own. I do not seek to make a complicated dance of it, I had done these things for a purpose, but now the purpose had disappeared. I looked at myself and saw nothing that shored me up on the left shoulder and little to shore me up on the right. The worst burden in life is what others know about us. But maybe there is one burden even worse than this. It happens when they don't know about us, it is what they think about us when, in silence, they force us to be what they expect us to be. Even worse is how we become it and I, chonorroeja, had become it.

I went down past the cathedral to Franz-Liszt Street. No sound came from the high shuttered windows. I set my things around me. The people gathered and I gave them all bad omens that they accepted and wore like masks. The next day, I walked beyond the red-white-red barrier like there was nothing unusual at all, but instead of going down by the dump road I went towards the mountains.

Last night I woke thinking Enrico was here. I rose and flamed the lamp but found only these pages. Out the window, I could see way down into the valley. What is it about the cold that sharpens the edges of everything? Enrico used to say that the emptiest days are the loveliest.

Do you, daughter, recall the sight of your father coming home after a foray across the rocky part of the northern mountain when he had cut himself from a fall off a small cliff? He was carrying animal medicines then-steroids, hormones, injections to sell on the other side. He had packed them solid into a giant rucksack, had even filled his pockets and socks, and then he trudged off to Maria Luggua. A blizzard blew up, a curtain of snow opening and closing around him. He was edging his way around the point in the mountain where not even the goats ventured. He stepped off into nothing but air, and his fall was broken only by an outcrop of rock. He landed in a drift and he looked down to see that his leg had been ripped open. He contemplated the animal injections but didn't know which might help him with the pain. He had to dig himself out with a small folding shovel strapped to the side of his rucksack. The blood filled UDhis snowboot. He could onlv recognize where he was by the feel of the trees-the further down he went on the slope the less gnarled the bark became. When he reached home, he dropped the rucksack, and simply said: Put the kettle on, Zoli, I'm freezing.

He pulled off the snowboot, put it by the stove and said it had been a very bad evening for a walk. He had been gone three whole days.

I can see him now, his thin nose, his wide mouth, the lines grooved deep in his face, his eyes half-closed against the glare of the snow.

When the new trade laws came in, there was no longer any need for medicines or cigarettes or coffee or seeds to be brought across the mountain, and he had always refused to bring dynamite for the Tyroleans who were blowing up pylons and causing havoc. He stopped his trade, just as suddenly as he had started, and he seldom walked the mountain anymore, except on festive days, and he made his living instead at the millhouse, and when the millhouse went the way of everything else, he bought it, moved with us in here, kept the wheel running, and did whatever handyman jobs he could find around the valley. Two or three times a day he stood in the doorway, looking out over the weather above the mountain. He could have walked out blindfolded and still found his way there.

I have loved your father, pure and simple; his and yours are the only lives I have never betrayed.

The first truck to ever give me a lift belonged to a fruit farmer. He wore a black suit. His cheeks were red and newly shaven, his eyes bloodshot. He knew that I was running from something, but at first he did not say a word. I sat tight in the seat as the gears clanked and the engine rumbled into life. The farmer asked where I was going and when I didn't answer he shrugged and said he was on his way to the market a few towns down the road and I was welcome to join him so long as I did not make a fuss. I feigned being mute once again and the farmer sighed deeply as if it were the oldest trick, which it was, and one that has always failed me, as much as looking over my shoulder.

Scared of something? he asked.

The hedges shot by, trees and windmills, and I realized just how strange it had been to have walked so far, things being so much different at speed. I still did not recall how I had walked in the haze after the judgment. I kept that part of my mind blank, I could not face it, how I had crossed the border first from Slovakia and then from Hungary, and then to Austria. Nor did I think of where I was going. Paris seemed as good, or as ridiculous, a place as any.

After a while it began to rain. The windscreen wipers were broken but the farmer had made a rope that he could pull from inside the truck. He showed me how to do it with exaggerated movements and it made me happy, this small task. I tugged the rope from one side of the dashboard to the other. The fruit farmer complimented me, but I noticed that he had opened his window and was smoking furiously. So he thinks I smell, I thought. I wanted to laugh. I rolled down my window and felt the cold wind blowing. We went west in open country under the shadow of the mountains. The road was long and straight and the trees snapped to attention. The mountains lay white and enormous in the distance. It was curious to me that the closer we came to them the further away they seemed to drift. The farmer drove with one hand on the steering wheel and looked across at me every now and then.

You know those Russians put another satellite up in the air? he said.

I had no idea what he was talking about, nor for what reason he said it.

You can see them at night like small stars moving, he said.

I made a complicated series of hand gestures and finished by scrunching my fingers down into the palm of my hand, like grinding a tooth that might once have laid there, long ago. The fruit farmer shook his head and sighed. He steered with his knee and lit yet another cigarette. Two streams of pale blue smoke came from his nostrils and then he leaned across and passed the cigarette to me. I shook my head, no, but another voice said take it, Zoli, for crying out loud take it. He shrugged and held the cigarette near the window, and I watched as it reddened and burned down. Sparks flew from his fingers. The smell of tobacco made my head spin. That was one of my first lessons about the West-they do not ask twice. You should always say yes. Say yes before they even suggest that you might say no, say yes even before they ask you to say yes.

The road sped beneath us. For the first time I began to think I was truly in a different country. I turned to look at a family collecting blackberries at the side of the road until they became small dots in the distance. Tall silos gave way to church steeples and, near the outskirts of a large town, the farmer pulled into the roadside verge. Right, here we are, he said. He climbed out, lifted a tarp and handed me some apples. I've always had a passion for the traveling life, he said. I nodded. Just steer clear of the Kieberer, he said, and you'll be all right.

For whatever reason I forgot my mute ways and asked: What's a Kieberer?

He did not blink an eye and said: The gendarmes.

Oh, thank you, I said.

He laughed long and hard and then said: I thought as much.

I felt my body tighten and I yanked the door handle, but he threw his head back and laughed again.

He drove the truck alongside me as I tried to walk away along the verge of the road. Traffic was zooming past and blaring their horns. To one side was a grazing field, the other a stoneworks. When I quickened my pace the fruit farmer quickened too. He was rolling tobacco with two hands and steering the truck with his knees, but then he brought the truck to a halt, sealed the paper with his tongue, leaned out the window and gave me two hand-rolled cigarettes. I took them straightaway.

I'm fond of escape stories, he said.

He clanged through the gears and drove off in a cloud. I stood watching and thought: Well, here I am in Austria, with two hand-rolled cigarettes and a man waving me goodbye from a battered fruit truck, if ever I had four guesses of where I would be after so many years, all of them would be wrong.

That night I found some lovely gardens, dense and private, to sleep in. A hard breeze was approaching, announced in advance by the clapping of house shutters. Rain came and I huddled against a wall. I woke to find that I had spent the night beneath a monument to war. Stanislaus used to say that wars were fought especially for the carvers of stone, and I thought about the truth of that, when in every small village of Europe you can see Christ or Soldier hammered out in stone. But who, on a battlefield, chonorroeja, wants a monument? Who, in the middle of his fighting, thinks he will one day be in the hands of a mason?

I cursed my old poems and went down to the town square- I did not even know what town I was in-and told a series of fortunes for a paltry sum that brought me enough for a train ticket. A shiny train stood on the tracks. Questions rattled in my mind. Where could I go? How could I break a border without a passport? What place might accept me? I tried pushing these thoughts aside. I would buy a ticket west, that was all. I was halfway through the queue at the ticket window when two gendarmes appeared. One lifted my chin with the cold end of his truncheon. He turned and whispered to his colleague. I had a fair idea that they would make their own statue of me, so when the gendarme looked over again, this Gypsy woman was gone once more, on foot.

You do not cross the mountains in Austria, you follow the valleys and the rivers. It is like you are held in the clasp of a breast, not always a kind breast, but one that will guide you along anyway.

My river was the Mürz, clear and leaping. I walked for many days, hugging the bank. On the floodplain there were a few small huts where I could lie down and sleep for a few hours, sometimes on swales of straw. I watched the circles of a hawk swooping down for food in the tilted grass. I made a canopy above my head with sticks and an old cloth bag to keep out rain and sunshine. When I was forced to move from the riverbank and follow the direct line of the road, there were always a few kind drivers who brought me a distance down the valley. I knew that I was going west by the fall and rise of the sun. Flocks of wild geese flew overhead, and I saw myself as one who lagged behind their formations. In places the road became wide and ambitious with more lanes than I had ever seen before, although, where possible, I still kept to the small back-ways or the riverbank. Voices rang out from steepled churches. Laughter and good smells spilled from restaurants. In the smaller villages, some of the Austrians taunted me-Gyp, thief, Black Pharaoh-though just as many raised their hats in greeting, or sent their children after me with cheese, bread, cake. A boy put me on a scooter and promised to take me around a railway tunnel but he did not, he simply rode his scooter up and down in front of his friends who jeered and taunted. I pretended to put a spell on him and he stopped-they are so fearful, sometimes, of their own invented fears.

Once I passed a burning house in the night with the family outside. I returned and gave to them what little food I had, some bread, some strips of chicken meat. They did not throw the food to the ground as I expected, they just huddled down, prayed, and thanked me, and it struck me then that the world is as varied in goodness as it is in evil.

I had acquired the confidence of a blind woman-I could have stepped down the road with my eyes fully closed. I was following the grass along the busy way to Kapfenberg, Brück, Leoben, when the mountains began to rise, higher even than the biggest of the Shivering Hills. I paused at the path heading south, and the other heading north, and took, like many times before, the wrong one. I walked north along a different river, the mountains crowding in closer, the trees on the cliff faces above me, steep rocks held back by giant nets. The traffic whizzed past and it was then that I saw signs for a tunnel, a red sign with a white border. Nothing petrified me more-even when I was a child I refused to go into such darkness. I looped backwards and tried to find a smaller road, but there was no way around. In a roadside petrol station I made inquiries of an old man who said that there were roads that would lead me over the mountains, but I would surely perish. The safest way to get through the tunnel was with the Lastwagenfahrer, the truck drivers.

They lined up behind the petrol station and talked across from truck to truck in languages as coarse as they were varied. I was not sure if they would look kindly on a Romani woman traveling alone, but the truth is that I was so deeply scared of the tunnels I would have done anything to avoid walking through them. For two days I turned and returned to that station before I bought myself, to my shame, a bottle to put me under a spell. The bottle was labeled with green vines and tasted of cough mixture, but it gave me courage to walk in amongst the drivers time after time. I climbed into the trucks, brought my knees to my chest, stared straight ahead. There were many tunnels, of course. Often they were only just being built and we would sit for hours, but the drivers, up until the last, were good to the core. They gave me cigarettes and sometimes the last of their food. They showed me pictures of their children and one allowed me to take the small statue he cherished of Saint Jude. Later I sold it, to my shame, for food. At the end of each tunnel I got out of the truck to clear my head and bid goodbye to the men who often told me that I could go further with them if I wanted. But my spirit had been put in my feet, chonorroeja, and I felt safe there, and wanted to walk again, and I thought, Am I cursed to this?

I kept my head down and for the most part I still stayed in the valleys and slept in the abandoned sheds down on the valley floor. At times I balanced on narrow tree trunks laid across streams so I could find shelter in a light forest. When I approached the tunnels I bought myself a bottle and went then to wherever the trucks might stop.

It seemed to me that there were two different worlds, that of trees and that of engines: one seemed clear, the other dark.

Sometimes when I got to a village there would be a few of our own people on the outskirts. For my own safety-I did not want to talk to my own for fear of polluting them-I could easily shoo the children off with curses. I remember, though, a settlement on the edge of a small town in the plains beneath the central Alps. A few young boys could be seen through the low trees. I did not want to be seen by any adults, but a woman came over from a well carrying water and she greeted me first in German and then Romani. Her dialect was hard to fathom, but in her delight she dropped the bucket and blessed me three times and then took me to their camp. I could not get away, she had such a grip on my arm. The children danced around me, tugging at my clothes. I became so caught up with them that I sprinkled a metal sheet with a pile of sand and used a saw to show them how the sand jumped. They giggled and rolled about in joy. The women cooked me potato pancakes and filled my cup with fruit juice, I tell you the truth, there was never such generosity.

Five girls were brought out to dance. They wore identical green dresses with corded sashes of white tied around the waist. Listening to the music, I was happy, but imagine my raw fear, daughter, when they announced that there were three of our own from near Trnava who had been staying with them for some years now. They would be back in the evening from their work in an automobile factory. I tried to break away but could not, the force of their friendliness was too strong. They even gave me some old clothes and washed my own for me. I feared for the evening and, sure enough, when the men came along, the first word that came out of their dark mouths was Zoli.

Nobody had called me this name in such a long time that it had the strength of a slingshot.

And yet they did not cower or retreat, nor spit or curse me. Instead they raised my name to the air. They were of settled folk from out near the chocolate factory, but they had left shortly after the war. They had seen me singing a few times but did not know of my time as a poet. It was soon clear to me that they knew nothing of what had happened in the judgment, nor even what occurred in the last few years to our people, the resettlement, the laws, the burnings. They had been turned back at the border several times now, these men. They still knew routes across the Danube, they would get back eventually to Slovakia they said, there was no other place they wanted to be. One always loves what is left behind-and I feared I would break their hearts if I were to tell them the truth about what had been done to our people, although I knew that sooner or later in the evening the questions would come to me, deep hard questions that I would be called on to answer.

The mind can do anything it wants. All along I had blocked out song, it was a denial that came from deep inside. The choice to forget is a way of surviving. Yet at that moment I knew that, to survive, I had to sing once again. The people crowded around me, a lantern was turned on, bottles were passed. I knew I would never sing one of the songs I had written down-that was the pact I had made with myself-but I could sing the old songs, the ones I had known as a child. I took a deep breath. The first notes were awful. The people cowered. Then I relaxed and I felt the music move through me. When I cut brown bread don't look at me angrily, don't look at me angrily because I'm not going to eat it. The old horse is standing though he is not sleeping, he always has a watching eye, a watching eye, a watching eye. If you have the money you can think what you like. I do not suppose that you will doubt it when I say that there were tears in the eyes of the people that evening and they hugged me to their hearts like I was their very own sister. I thought, I am polluting them and they do not know, I am bringing shame down upon them and they have no idea.

It brought a sharp knife to my heart and yet what was I to do? How many small betrayals would there be for me? It is rules not mirrors that steal away our souls.

They danced that night, the firelight catching the red thread in their black dresses. In the morning, when I stole away, I allowed myself to sing a few of the songs as I went. They surprised me with their beauty and carried me along. Once or twice I would hear some of my own songs in my head, those I had written down, but I forced them out, I did not want them.

The road hooked west. A family stopped for me and the man jerked his thumb and told me to get into the back with his children. The children unrolled the window and I felt the warm wind blowing on my face. There were nose prints of a dog on the rear window, but no animal. I did not ask, though I could see tearmarks on the faces of the children, and I had an idea that they had lost their pet. Red, I thought. To gladden them I began to hum the tune of the old horse song. The man turned in his seat and gave a small smile, though the mother kept looking straight ahead. I sat back and hummed some more and he said he liked the humming and I surprised myself with song. My voice tipped out into the wind and back over the hundreds of roads I had already traveled.

When the man dropped me off outside a cafe the children cried, and the mother gave me money. The father pinched his hat by the crown, tipped it to me and said that he always had a warm heart for the outdoor life. In the tanned leather of his face, he smiled.

You sing well, he said to me.

I had not heard these last words in such a long time and I mouthed them in the distance as I left the town for the hinterland. Later I sat, lit myself a fire, and watched the riverspiders on the water. They moved quickly across the surface, uncanny, ancient, leaving no circles nor ripples, as if they were part of the water itself.

It was many days later, and some towns further on, that I met my final truck driver.

He pulled the truck over to the side of the road, near a laneway, where some boys were playing, and said that a little kiss would not go astray. I said to him that I would tell him his fortune, but he said to me that he knew it already, it was plain to see, it was there in front of his eyes, it involved a little kiss. His face was greasy and shining with sweat. When my hand hit the doorhandle he grabbed the other and he said yet again that a little thanks was needed. I yanked the handle but he clamped hard on my neck and pushed me down, his thumbs deep in the hollow of my throat. I prayed for all my strength and hauled back my fist and blackeyed him, but he just laughed. Then he gritted his teeth and hit my forehead with his. Things went black. I saw myself then as Conka's mother, her fingernails as they were pli-ered out. He ripped all the buttons off what I wore and his hands went to my second dress and he tore that open too. It is no long story, what I tell. I watched his hands. He went soft-faced and gentle for a moment, and said: Come on, woman, one little kiss. I knew then, as he was stroking my shoulder and the side of my face, that what I had stolen was what would save me.

The blade went into his eye socket with an ease not far from butter.

I was out of the truck, hauling all that I had, and he was stumbling around, shouting the whore took my eye out, she took my fucking eye out. Indeed the knife was in his hand and his eye was a bloody mess. Some boys gathered around him and began to shout and then they pointed at me excitedly. I ran down the narrow laneway, looking for a turn. I passed a wooden shed and pulled back one of the rotting boards, crept through. Fresh shards of wood fell to the ground where I pulled the plank back and I knew I had left a marker for them to follow, but I had no time. Loud footfalls in the alleyway. Inside the shed were piles of broken slates, some farm machinery, and a blue automobile. I tested the door handles but they were locked tight. I hunkered down at the back of the car and pulled the silver latch. The trunk flew up. I flung my bundle of possessions inside, then looked about in terror and climbed in. I held the lid of the boot so it would not close. From the shed came the ripping of a plank. The boys shouted and banged around. I heard them tug the handles and I was quite sure I was finished.

When I think of it now it was such bare stupidity, but when they left the shed-one shouting that he had seen me running across the fields-I lay back and cried, chonorroeja. Would things always be like this? I pulled the lid of the boot down but lay part of my blanket over the latch so it wouldn't shut me in. I curled up against the dark.

In the morning, I woke as the boot-lid bounced up and down.

My ordeal with the onyx knife did not land me in prison, as you might expect. The man who found me in his car wore a smart collar and tiepin. He stared in at me, then slammed the lid of the boot down. As we drove, I could hear him muttering amid the rattle of what must have been rosary beads. I was sure he would lead me to the courthouse, or to the officials, or to yet another camp, but when the boot was opened up, an hour or more later, a young man in a black suit and white collar looked down on me. I blinked against the light, clutched at my torn clothes.

All yours, said the man with the tiepin.

I was terrified, but the young priest guided me along the pebbled path towards a house. I had heard much about priests, and knew how easily they turn into bureaucrats, but something about Father Renk stopped me from running. He sat me down at a small table in the kitchen of his house. He was a young man, with a little badger streak of gray at the temples. He ‘d known many Gypsies in his life, he said, some good, some bad, he did not make judgments, but how in the world did I end up in the back of a motorcar? I began to invent a story but he said, sharp and sudden: The truth, woman. I told him the story, and he said that indeed the police probably were searching for me, but not to worry, I had been driven a good distance away. He had dealt with displaced persons before, in the nearby Peggetz camp.

There's a bed if you want it, he said. He showed me the stairs to a small room at the top of the house where I would be allowed to sleep. In return I was asked to clean the floors of the church, to keep the sacristy in order, and to attend his services-simple daily tasks that were more difficult for me than they should have been. In the end I stayed for three months and I still recall those days, how unusual they were, full of cloths and dishes and furniture polish. For all my worldliness, the simple mechanics of a vacuum cleaner stumped me and I had never before used bleach. I made holes in the young priest's shirts. I left an iron sitting on a tea towel and burned the ironing board, but Father Renk found it all amusing. He sat in the kitchen and watched me and chuckled and once even took the vacuum himself, singing as he guided it down the hallway. There were long cold mornings spent listening to his homilies about peace-he stood at his altar and said to his parishioners that we must live together in fellowship, one and all, that it was a simple thing to do, black, white, Austrian, Italian, Gypsy, it did not matter. How little he knows, I thought, but I did not say a word, I went about my cleaning duties and kept my head low.

One night he saw me, not kneeling, but sitting at the altar. He sat across from me in the front pew and asked what it was I was searching for. To go across the mountain, I replied. He said it was a good proposition but only God knew where it would take me to. I replied that God and I were hardly friends, though the Devil seemed to like me sometimes, a notion which made him turn to the window and smile.

Over the next few days Father Renk made several phone calls, until one morning he said to me: Pack up, Marienka, come on. Pack what? I said. He grinned and put money in the palm of my hand, then drove me south through beautiful countryside, past villages where people waved at the priest's car. On the underside of a bridge was a sign: One Tyrol. Up we drove, through bends that seemed never to end, hairpins and switchbacks, so that it felt like I might turn around and meet myself. With every meter there was something new to take my breath away-the mountains sheer and gray, a flock of sheep taking the whole mountain road with ease, the sudden shadow of a buzzard darkening the roadside grass.

We stopped in the little village of Maria Luggua where Father Renk walked the twelve stations of the cross, blessed me for my journey, and then left me in a village cafe with a man who hardly looked at me from over the rim of his cup.

Across the mountain? he said in German, though I could tell straightaway it was not his language.

I nodded.

There are two things in this part of the world, he said. God and money. You are lucky that you found the first.

He had never taken a person across before and he did not cherish the idea, and would only do so if I could carry a sack on my back. I knew nothing about smuggling, or contraband, or taxes, but I said I could carry my weight and more in order to get to Paris. He chuckled at me and said, Paris? Of course, I said. Paris? he said again. He could not stop himself from laughing and I thought him a detestable thing in his leather waistcoat, with his stringy hair and his lined face. It's the wrong way, he said, unless you want to climb the mountains for another year or two. He drew a map for me on the back of his hand where he showed me Paris and then he showed me Italy and then he showed me Rome. I am not a fool, I said to him. He drank his small dark coffee and said, I'm not either. He stamped his cigarette out on the floor, rose, and didn't look back.

Down the street, he finally turned and pointed at me and told me that my luck only ran as far as my friendship with the priest.

Over the other side of the mountain and that's all. Do you understand me? he said.

Three sackloads of syringes were what he carried the night he brought me across the border. He did not, in the end, allow me to carry anything. We silently set out along the valley floor, the moonlight blue on the riverstones. We waded through a high meadow where the grass reached above my waist. He had instructed me that there were two types of troopers on either side of the border, and they were strung along the hills at various intervals. The Italians, he said, hated him most of all. You know you could be arrested? he said. I replied that it was hardly a new prospect for me, I knew the difference between a door and a key. We stopped at the edge of a forest. You're full of pepper, aren't you? he said. He shook his head and sighed, then looped a string around my waist which he tied to his own belt. He said he was sorry to have to treat me like a donkey but in the darkness I could get lost. The string was only long enough to stretch out and touch his shoulder. He was surprised that I kept pace with him and only once or twice did the string tighten around my waist. Halfway up he turned and raised his eyebrows and smiled at me.

His shirtfront pulsed, but I thought little of him yet, chonor-roeja, there was no skip yet in my heart for him.

The moon disappeared, the darkness was full, and there seemed more star than sky. We stayed away from any of the paths or dirt roads that ran up the mountainside, and instead we kept to the trees, feeling the hard pull of our legs against the steep ground. He grew at ease with the silence between us and only once on the ascent did he turn quickly at a noise. He put his hand on my head and forced me to hunker low. Far off, in the trees, two flashlights shone beams at a steep ledge, the lights sweeping the rock. It struck me that we might have to climb, but we turned sideways, and went quietly through the forest, and away. The climb grew ever upwards until the trees stopped. A long run of rocky scree loomed in front of us. Be careful with the rocks, he said, they're slippy. We went onwards, cresting the mountain, but, just over the top, he turned and said that the tough part was still ahead of us, the carabinieri had a grudge against him, and they would like nothing more than his capture.

For the descent he untied the string and shifted the weight of the contraband on his back. The water grew louder the further down we went, following the course of large gray boulders. Rain began to fall and I slipped in the mud. He lifted me. He said he knew that sooner or later my balance would become undone, but I had no idea what he meant.

Are you not scared of troopers? he asked.

I built the sentence slowly in my mind to lay the full impact of it on him, as it was something Stanislaus had been fond of saying a long time ago, and I wanted to leave one good thing with this strange man, Enrico, and so I said in German: I would happily lick a cat's arse, my heart's friend, if it got the taste of troopers out of my mouth.

He reared back and laughed.

I stayed that night in the hut he had built. He had made latches on the door from the remnants of tires and the planks were stained with black tar. The windows were small. Only one piece of furniture looked out of place-a rolltop desk crammed with papers, some of them watermarked. He gave me blankets and a carafe of cold mountain water, stacked a few provisions on the table, and said I was welcome to all of it, smoked meat, dried vegetables, matches, condensed milk, even a lantern. He left the hut, still in the darkness, to complete whatever business he had in the village of Sappada and the door clicked behind him.

I had crossed yet another border and was now in Italy.

The sight of the bed filled me with happiness and I fell crosswise on it from one corner to the other. Outside, the river babbled in its fastness. I quickly fell asleep. I knew he had come back in, for I saw the mark of wet bootprints upon the floor. It must have been hours later, for the light was intense and yellow, when I heard the rattle of his breath in a nearby chair. He mumbled some words in Italian to what he thought was my sleeping form and then he left again, shutting the door gently behind him.

All of this is to tell you, chonorroeja, that the idea of going any further no longer pulsed in me. There is an old Romani saying that the river is not where it starts or ends, but it seemed that I had certainly come to the crest of something, I had thrown away the idea of Paris, and the shape of my walking had changed. I replaced the blankets, packed the food he had left me, kissed the table in thanks, then walked out of the hut. I followed a valley road for five full days. I could not help but bring my mind around to Enrico, how he had not questioned me about anything at all and yet it had not seemed a lack of curiosity or a dislike. The further I got from him, the more he came back to me. He once said to me, in later years, so much later, that the reason life is so strange is that we have simply no idea what is around the next corner, and it was an obvious idea but one most of us had learned to forget.

On a rainy day in the mountains, I heard the sound of rolling tires. He pulled up behind me in a ruined jeep, called to me, and said perhaps I was a little tired, and I said, yes, and he told me that I was welcome to get into the jeep for shelter. I said it hardly looked like shelter since there was no roof. He shrugged and said: You can always pretend. I looked out over the mountains, then walked across, got in the seat beside him. Dry, isn't it? he said. We turned around in the road, with the rain lashing us sideways. I huddled down against the blowing heater. The road opened up before us and I suppose this is where my traveling story ends.

We went to Paoli's cafe where Paoli looked across the counter, shook his head, grinned, and told us to sit.

I asked Enrico why he had not asked me anything about being a Gypsy and he asked me why I had never asked him anything about not being one.

It was perhaps the most beautiful answer I have ever heard in my life.

We knew each other slowly, in terror and excitement, drew apart, stepped backwards. Sometimes I caught sight of him in the dim lamplight and he seemed closer to the shadows than he was to me. We clasped in an awkward embrace and sat for a long time without moving, but the distance grew shorter, unfolded, and the desire never wore itself out. It seemed to me that the world had tried me and finally showed me joy. For a long time we found in ourselves little to say and we learned to be together without speaking. The moment we lived in was enough. During the night he slept with my hair across him and

I watched his ribcage move up and down. The mornings came and he stepped to the stove, brought it to life. There was a spot of soot where he had touched my cheek. At night I told him of Petr, of my days with Swann and Stränsky, of what had happened between us-he simply sat and listened until a sharp line of windowlight opened the morning.

When he left, sometimes for days on end, I would wait up without ever sleeping. I was not sheltered from despair, and there were times I wondered how in the world I could survive in such a place, days I was sure I would just walk off into the hills, disappear, keep moving, to no particular place, or purpose, but then he came back and the light opened up again, and it seemed to me that happiness had returned, unasked. It was hard to remember what waiting had once meant.

There were all those years I had spent in the caravan- strange, when I looked out, not to see any horses.

Enrico was not an easy nor a simple man. He did not like where he had come from and he hid it for a long time. It had never struck me that wealth could fester, but Enrico fought his. I finally learned that his was a family of famous judges and lawyers, of wealth and renown, even sympathy. He tried to leave it behind, the fine houses of Verona, the open spaces and courtyards, the white statues in the garden, but I suppose when you leave something behind it will always follow you. What Enrico belonged to was nothing more or less than the mountains. He had already gone, at a young age, through a series of jobs in hotels, chairlifts, restaurants, but he really only wanted to be alone in the peaks, and so he had found a hut on his country's side of the border, sheltered by a hill and trees kept small by winter. He built the hut using money from odd jobs. He had few visitors and was known by some as Die Welsche, the stranger, though in truth he himself said that he was just a citizen of elsewhere.

Enrico knew he would stay in the mountains the day he gave his leather suitcase to the local cobbler and asked him to make a pair of shoes from them.

He lived beyond the reach of most people and grew to enjoy what Paoli called his fine idleness. He was liked, your father- he brought his medicines across the mountain, kept himself quiet, and had no time for the bombers who wanted to level the telegraph poles in the name of Tyrol. He stayed away from his family, sought nothing from them, and went hungry when it was time to go hungry. He did not use this as a badge of sacrifice, he was no saint, far from it. He said years later how stupid it had been to deny their existence, and yet it was my own difficulties that eventually forced him back to his family.

I had been in his hut for just three months when the cara-binieri came up the road. Fresh uniforms, white belts, epaulets. It was like watching the approach of sadness. Don't say a word, Enrico whispered. They marched in, put me in handcuffs, stood me at the door, and then gave your father a good beating in front of my eyes. Afterwards he took the first train he could back to Verona, in his old clothes and white bandages, and, though he never told me what he gave in return-it was the first time ever he had asked a favor of his father-he returned with a document that released me from the clutches of the cara-binieri. Within a few days a car arrived with a court officer and handed me a blue passport, said it was compliments of the Italian government. He left without another word. I asked Enrico what it had taken for this, but he shrugged, said it was nothing, that what was an ordeal for me was an easy task for him. Yet even then I knew that it had taken some of the life from him- the carabinieri had never before known where, nor which family, he came from. It also pierced some of the Tyroleans who doubted him now, but Enrico said it was not his choice to care, I had the passport and that was enough-a man would always be traitor to one thing if he truly believed in another.

He laced his boots and continued his work, smuggling goods across the mountains. He knew that if ever they found him he would spend his time in jail-he would not ask for a second favor. It eventually happened one spring and he was away for a three-month stretch. I thought my heart would scale the walls of the hut, chonorroeja. I lay awake listening to you climb in my body.

And so it happened.

One afternoon, Enrico lifted a fine suit from a wooden chest, blue with very thin pinstripes. He held it up to the light and said: I hate this thing. He rolled it in a ball and wrapped it in brown paper. We're going to Verona, he said. He had bought me a fine dress though it was two sizes too short and it showed my new size. It is hard to forget the oldest of customs, blood laws, territory, silence, but he would take no part in them. He put his hand to my stomach and grinned like a fool. We were driven to Bolzano by Paoli who whistled all the way. On the train Enrico ran his hands together nervously, and then all of a sudden tried to explain his family, their history, but I hushed him. Right there in the carriage he dressed in the suit, the dark tan of his neck sharp against the pale white of his body. We sat, the countryside clicking by. Once or twice he stood and laughed out loud: Here I am! he said. Here I am, going home!

A few hours later we were walking down a wide laneway together. The house in Verona put me in mind of Budermice, the light so clean it felt like it had been wrung through water.

It was the occasion of Enrico's brother's wedding and so his family was there, some outside on the lawn, others drinking on the veranda, the women arguing in preparation for supper. His father grinned and smashed a glass when we appeared. His brothers cheered. His mother, your grandmother, was a refined woman-but not so refined, chonorroeja, that she couldn't eventually tell me so. I held my dark head high and took it in my stride, I was not going to hide in the corners.

A feast was spread out on giant silver plates, glasses of the best wine, trays of the freshest olives, the finest meat, the most colorful and exotic of fruits. I thought to myself this was just a flicker and I was going to enjoy it, who knows how long it might last. Enrico stayed close to my shoulder. He said, Here's Zoli. Nothing more. I was glad-with him, my name was enough. More wine flowed. An opera singer stood up for an aria. We applauded and Enrico's father winked across the tables at me. He took my hand afterwards and walked me through the grounds and said that he would never know his son properly, but he had also never known him to put on such a suit, he was glad for it, something in him had shifted. You're a good influence, he said with a grin. Enrico's mother glared at us from across the lawn. I dared to smile at her and she turned away. Enrico and I were given rooms at opposite ends of the house, but he entered through my doorway late that night, drunk and singing, and fell asleep at the end of the bedspread. He woke in the morning with his tongue dry and his head thumping, and said we would be greeted at death together so why should we wait-it was his way of saying he wanted to marry.

On the train journey back, we stepped across a line while the train was still moving and he clasped me to him, that was all the formality he wanted.

It is only a few years ago now, 1991, I think-the label of years seem so little to me now-that the Wall fell, though perhaps it has never been a wall so much as an idea grown away from its own simplicity.

We walked down from the millhouse to Paoli's shop, Enrico and I, and we watched the television pictures from Berlin- how strange to think of those young men using hammers to break apart the bricks at the exact same time as Paoli cursed his little coffee machine that never worked. The scenes from Berlin seemed to me so much the work of my grandfather and his strong hatred of cement. Paoli kept the coffee shop open late that night, and your father walked me home with his arm across my shoulder.

Will you ever go back? he asked.

Of course my answer was just another disguise for yes. There were many nights when I had dreamed myself into the wide open spaces of my old life and the people who were now just shadows. Each year he would ask me again and so, four years later, your father borrowed just enough money for the trip from his brother in Verona. You will recall the time-you stayed with Paoli's family while we took the train all the way from Bolzano. We went clear across two countries and stopped in Vienna, your mother grown old in her headscarf, your father in his threadbare suit. The streets were so clean that they surprised me with the occasional piece of litter, a cigarette butt, a bottle cap. We bought our tickets for Bratislava but stayed one night in what was once a fine hotel on a street near the railway station, Kolschitzkygasse, where the streetlamps seemed to curtsy. There was a mirror on the dressing room table over which I draped the bedcover in order not to look at our reflections. We lay completely still. Your father had bought me an array of colored beads, which I intertwined around my waist for a belt, it was the closest I wore to the clothes of my old life. I cinched down on the beads and could hear the glass chipping as I tightened. The hotel was two lifetimes old. The dim hum of elevator cables sounded and the front desk bell clanged. There was cornicework high in the corners. Molding a handspan beneath the waterstains. I made pictures from the collision of stains and created my old self there. I still was not sure if I could ever make the journey back to the place I had been a child.

Enrico did not say a word when I stepped down off the train the following day and shook my head, saying: Sorry.

He turned his hat inside out and punched a small dent in it, and I knew full well that he was thinking of the money he had borrowed. We walked through the city of Vienna like two old piano notes floating, and later that evening took a bus out to the countryside for an hour or more, to Braunsberg. We walked up the hill overlooking the Danube and in the distance I could see the towers of Bratislava standing gray against the skyline. It looked like a thing made of child's building blocks, my old country. The river curled away from it. The wind blew strong. Enrico squeezed my hand and did not ask me what I was thinking of, but I turned away, I did not know an answer. It seemed to me that our lives, though mostly gone and getting smaller, were still large with doubt. The distant towers went in and out of cloud shadow. I held Enrico's arm and leaned against his shoulder. He spoke my name and that was all.

I could not go back there, not then, I could not make myself cross that river, it was too difficult for me, and he walked me back down the steep hill with his arm around me, and I thought us both a part of the silence.

The next morning we stood in the train station. I was tempted to make the journey as I watched the letters clacking on the signboards, but instead we took the train in the direction of what I could, I suppose, now call home. Your father laid his head against my shoulder and slept, he sounded for all the world like an old horse wheezing. Later he found me a berth on the train and put me to sleep and he climbed up beside me. That whole journey back to Italy, I wondered what I had missed, or what, perhaps, it was better to have missed. I feared my old country would be the same, and yet I also feared it would be terribly changed. How can I explain that there are times we hold on, even to the terrors? But if I speak the truth, it would have been the lake that I would have visited, along the road to Presov, the dark groves where we played the harps, and the small laneway where we danced at Conka's wedding-those days shone in my head like a bright coin.

There are times I still miss the crowded days and being old does not shelter me from sadness. Once I was guilty of thinking that only good things could happen; then I was guilty of thinking they would never happen again. Now I wait and make no judgment. You ask what it is that I love? I love the recollection of Paoli each time I hear the shop bell sound. I love the dark coffee brewed up by Paoli's daughter, Renata, who sits at the counter in her dangling earrings and painted fingernails. I love the accordionist, Franz, in the cafe corner shielding his bad teeth with his hand. I love the men who argue about the value of things they don't really like. The children who still put playing cards in the spokes of their wheels. The whistle of skis. The tourists who climb out of their cars and hold a hand to their eyes and then climb back in again, blind. The blue wool mittens of the children. Their laughter as they run down the street. I love that in the orchards the fruit trees grow out of mud. I love the stroll through woods in autumn. The deer walking up the narrow switchbacks, the lowering of their heads to drink, the black center of their very eyes. I love the wind when it blows down from the peaks. The young men in open ragged shirts down by the petrol station. The fires that burn in homemade stoves. The brass catches worn on the doorway. The old church where roofbeams lie noiselessly in rubble, and even the new church, though not its mechanical bell. I love the rolltop desk where the papers have not changed. I love to recall when you were one year old and you took your first steps and you fell on your bottom and cried, surprised at the hardness of the wood floor. The first stomp of your tomboy foot. The day you came in with the firewood and stood in the doorway, almost taller than I, and you said that you would be leaving soon, and I asked where and you replied to me: Exactly. I love the dawn of all these questions, they come around again and again and again. I love the winters that have crossed me and even the angry weather that has passed over us all, and our times of silence on those days when Enrico was not home, when I was left to wait for the click of the latch and he came in, shaking snow or rain or pollen off his boots.

It is good, daughter, to be prepared for surprise. This is a place where a slant snowfall can arrive at any time-even in summer I have seen flakes fall, followed by gales of light and dark. It is strange to think how far my life has come, having discovered enough beauty that it still astounds me.

Enrico once told me of a time when he was just a boy, no more than five years old, the sort who was told to wear navy-blue calzoncini and long white kneesocks. He ran around the courtyard of his Verona home, its beautiful garden with large ferns and white brick and fountains and giant pots of towering plants that his mother's gardener tended to. In the far corner of the garden there stood a large brass statue of three chimpanzees: one with its hands over its eyes, one with its hands over its ears, one with its hands over its mouth. Beneath them was a small well of a pond where water gurgled in and out. Enrico used to sit there and pass his days.

I sometimes still see myself as a child and how much I was loved and how much I loved in return and in my childish heart I was sure it would never end, but I did not know what to do with such love and I relinquished it. I put my hand over my mouth, my ears, my eyes, but I have come around again, and I still call myself black even though I have rolled around in flour. I have always been with my people even though they have not been with me.

He never much asked me about my past, your father, so I told him willingly, I always thought that he, and you, were the only ones to whom I could trust these words of mine, the dark ink of what they have said.

SINCE BY THE BONES THEY BROKE WE CAN TELL NEW WEATHER: WHAT WE SAW UNDER THE HLINKAS IN THE YEARS ‘42 AND ‘43

What sharp stones lifted our wheels,

What high skies came to rest on the ground.

On a golden morning the river turned

And two uniforms appeared at our backs.

We asked by what roads we could escape-

They showed us the narrowest one.

Don't go looking for bread, dark father,

You won't find bread under breadcrumbs.

The spring died at the furthest corner

And our song went into the mountains

Where it sounded along the ridges

Then put on a twice-removed hat.

We called this song the quiet

But it came answering back.

Some days we went looking for the sky

But, Lord, it was a long walk upwards.

Land of black forests we grew from you.

We found the sun in your branches,

Warm shelter in your roots,

A shirt, a hat, a belt in all your moss.

Now it is raining and raining so hard,

Who can make our black ground dry?

The hour of our wandering has been

And passed and been and passed again.

They drove our wagons onto the ice

And ringed the white lake with fires,

So when the cold began to crack

The cheers went up from the Hlinkas.

We forced our best horses forward

But they skidded, bloody, to the shore.

My land, we are your children,

Shore up the ice, make it freeze!

The women came to their windows

To see what was up the road ahead.

They threw out the fire's ashes

So that some might rise in the wind.

The darkest birds of winter

Told others not to follow behind.

The snow fell large and white

And buried our wheels center deep.

How soft the road underfoot,

The branches gray and bare.

Light through light in the treetops

Warned other light not to return.

We had been everything to the forest

Except enemy and danger.

How many times the trees bowed

In our long and dark marching.

They loaded the railway trains

Until the springs went flat.

We heard the moaning of Gypsy children

Too hungry to sleep or dream.

Even those who stayed alive

Found a grave in each survival.

In all the white fields and forests

Old sorrows called out to the new.

At the gate two wooden poles,

Out of which nothing could be carved,

Not a spoon, a moon, nor a Gypsy sky,

Not a swift or an owl or another flight.

We went through them single file,

Our faces turned to the sky.

Who could tell the time from the stars

If the roof was an inch from their eyes?

A child's black fingers descended upon a moth

That descended upon a candleflame.

The winter was closing in

Cold and fast and blue.

We dreamed of a better place

Just above the roof of the pines.

Yet some small splinter of shade

Was nothing but another shadow.

We carried the streams of streams through seasons.

What sorrow and terrible wailing were heard

In all your lonely downcast corners,

Auschwitz, Majdanek, Thieresenstadt, Lod(.

Who gave them such places, O Lord,

Right on the edge of black forests?

We were taken in through their gates,

They let us up through their chimneys.

Gentle mother, make no friend

With the snake that even the snakes hate.

You ask why this song doesn't speak

To you of dreams and of opened gates?

Come and see the fallen wheels

On the ground and deep in the darkest mud.

Look at our fallen homes

And all the Jews and Gypsies broken!

But don't leave behind the dead, broken!

With whom we shared our hunger.

Don't let the snakes go free

Of what they wanted us to be.

Icicles eaten from the wire in winter

Will not freeze our tongues with weight.

We are watching still, brother,

The bend in the distant corner.

The bell that has been pealing

Is not the bell you heard before.

We will tear it to the ground

And use the old forged brass.

It will take us back around

The long five-cornered road.

I speak from the mossy earth to you-

Sound out your mouth ‘s violin!

The song of the wandering is in all the trees

And is heard in the last stars of daybreak.

It ripples in the bend of the river

Turning backwards towards us again.

Soon you shall see nothing in the chimney

Except silence and dim twilight.

The sky is red and the morning is too-

All is red on the horizon, Comrade!

Old Romani mother, don't hide your earrings,

Your coins, your sons, your dreams,

Not even inside your golden teeth,

And tell this to hell's dark brother:

When he goes collecting

He won't take any more of us along.

Who has said that your voice will be strange

To those who have risen from you?

Sun and moon and torn starlight,

Wagon and chicken and badger and knife,

All the sorrows have been heard

By those who suffered alongside us.

You who were sad at evening

Will be happy now at dawn.

Since by the bones they broke

We can tell new weather.

When we die and turn to rain

We shall stay nearby a little while

Before we go on falling.

We shall stay in the shade of the mossy oak

Where we have walked

And cried and walked and wandered.

Zoli Novotna

BRATISLAVA, SEPTEMBER 1957

Загрузка...