Проходите, господа!.. Не задерживайтесь, господа!.. (франц.)
Согласования, перемещения, соглашения…(франц.)
русские беженцы (франц.)
стаканчик “клико” (франц.)
произведения искусства (франц1)
изысканные (франц.)
горе побежденным (франц.)
В. З. С. — Всероссийский земско-городской союз (Примеч. Ред.)
Прошу обратить внимание на эту дату и не придавать последующему характер рецепта для современности. (Прим. Автора)
Прекрасные дни фон Т-аль (нем.)
…Я в постели… — Не беспокойтесь, месье… (франц.)
в перчатках (франц.)
Ну, я ухожу… (франц.)
не будем углубляться… (франц.)
уборка (франц.)
мой жених (франц.)
и тогда зачем? для чего? (франц.)
русский писатель (франц.)
другими словами — тошнотворной (франц.)
повседневная жизнь (франц.)
счастливчик (франц.)
Немножко больше, чем двадцать пять (франц.)
забавный (франц.)
смеется тот, кто смеется последним (франц.)
поддерживает честь дома (франц.)
никогда (франц.)
Осваг — осведомительное агенство. — Примеч. ред.
блеклый свет (франц.)
немного уж слишком (франц.)
Делай, что должен, и будь что будет… (франц.)
беспроволочный телеграф (франц. — sans fil).
горе побежденным (лат.)
Это приказ рыцарям… (франц.)
от досады (франц.)
его тайный советчик (франц.)
это наводит на размышления… (франц.)
немножко больше, чем двадцать пять (франц.)