A DESPERATE CHARACTER AND OTHER STORIES


BY IVAN TURGENEV

Translated from the Russian


By CONSTANCE GARNETT




TO JOSEPH CONRAD


WHOSE ART IN ESSENCE OFTEN RECALLS


THE ART AND ESSENCE OF TURGENEV





INTRODUCTION

The six tales now translated for the English reader were written by Turgenev at various dates between 1847 and 1881. Their chronological order is:—


Pyetushkov, 1847

The Brigadier, 1867

A Strange Story, 1869

Punin and Baburin, 1874

Old Portraits, 1881

A Desperate Character, 1881


Pyetushkov is the work of a young man of twenty-nine, and its lively, unstrained realism is so bold, intimate, and delicate as to contradict the flattering compliment that the French have paid to one another—that Turgenev had need to dress his art by the aid of French mirrors.

Although Pyetushkov shows us, by a certain open naïveté of style, that a youthful hand is at work, it is the hand of a young master, carrying out the realism of the 'forties'—that of Gogol, Balzac, and Dickens—straightway, with finer point, to find a perfect equilibrium free from any bias or caricature. The whole strength and essence of the realistic method has been developed in Pyetushkov to its just limits. The Russians are instinctive realists, and carry the warmth of life into their pages, which warmth the French seem to lose in clarifying their impressions and crystallising them in art. Pyetushkov is not exquisite: it is irresistible. Note how the reader is transported bodily into Pyetushkov's stuffy room, and how the major fairly boils out of the two pages he lives in! (pp. 301, 302). That is realism if you like. A woman will see the point of Pyetushkov very quickly. Onisim and Vassilissa and the aunt walk and chatter around the stupid Pyetushkov, and glance at him significantly in a manner that reveals everything about these people's world. All the servants who appear in the tales in this volume are hit off so marvellously that one sees the lower-class world, which is such a mystery to certain refined minds, has no secrets for Turgenev.

Of a different, and to our taste more fascinating, genre is The Brigadier. It is greater art because life's prosaic growth is revealed not merely realistically, but also poetically, life as a tiny part of the great universe around it. The tale is a microcosm of Turgenev's own nature; his love of Nature, his tender sympathy for all humble, ragged, eccentric, despised human creatures; his unfaltering keenness of gaze into character, his fine sense of proportion, mingle in. The Brigadier, to create for us a sense of the pitiableness of man's tiny life, of the mere human seed which springs and spreads a while on earth, and dies under the menacing gaze of the advancing years. 'Out of the sweetness came forth strength' is perhaps the best saying by which one can define Turgenev's peculiar merits in The Brigadier.

Punin and Baburin presents to us again one of those ragged ones, one of 'the poor in spirit,' the idealist Punin, a character whose portrait challenges Dostoievsky's skill on the latter's own ground. That delicious Punin! and that terrible grandmother's scene with Baburin! How absolutely Slav is the blending of irony and kindness in the treatment of Punin, Cucumber, and Pyetushkov, few English readers will understand. All the characters in Punin and Baburin are so strongly drawn, so intensely alive, that, like Rembrandt's portraits, they make the living people, who stand looking at them, absurdly grey and lifeless by comparison! Baburin is a Nihilist before the times of Nihilism, he is a type of the strong characters that arose later in the movement of the 'eighties.'

A pre-Nihilistic type is also the character of Sophie in A Strange Story. But the chief value of this last psychological study is that it gives the English mind a clue to the fundamental distinction that marks off the Russian people from the peoples of the West. Sophie's words—'You spoke of the will—that's what must be broken' (p. 61)—define most admirably the deepest aspiration of the Russian soul. To be lowly and suffering, to be despised, sick, to be under the lash of fate, to be trampled under foot by others, to be unworthy, all this secret desire of the Russian soul implies that the Russian has little will, that he finds it easier to resign himself than to make the effort to be powerful, triumphant, worthy. It is from the resignation and softness of the Russian nature that all its characteristic virtues spring. Whereas religion with the English mind is largely an anxiety to be moral, to be right and righteous, to be 'a chosen vessel of the Lord,' religion with the Russian implies a genuine abasement and loss of self, a bowing before the will of Heaven, and true brotherly love. The Western mind rises to greatness by concentrating the will-power in action, by assertion of all its inner force, by shutting out forcibly whatever might dominate or distract or weaken it. But the Russian mind, through its lack of character, will-power, and hardness, rises to greatness in its acceptance of life, and in its sympathy with all the unfortunate, the wretched, the poor in spirit. Of course in practical life the Russian lacks many of the useful virtues the Western peoples possess and has most of their vices; but certainly his pity, charity, and brotherliness towards men more unfortunate than himself largely spring from his fatalistic acceptance of his own unworthiness and weakness. So in Sophie's case the desire for self-sacrifice, and her impregnable conviction that to suffer and endure is right, is truly Russian in the sense of letting the individuality go with the stream of fate, not against it. And hence the formidable spirit of the youthful generation that sacrificed itself in the Nihilistic movement: the strenuous action of 'the youth' once set in movement, the spirit of self-sacrifice impelled it calmly towards its goal despite all the forces and threats of fate. Sophie is indeed an early Nihilist born before her time.

We have said that the lack of will in the Russian nature is at the root of Russian virtues and vices, and in this connection it is curious to remark that a race's soul seems often to grow out of the race's aspiration towards what it is not in life. Is not the French intellect, for example, so cool, clear-headed, so delicately analytic of its own motives, that through the principle of counterpoise it strives to lose itself and release itself in continual rhetoric and emotional positions? Is not the German mind so alive to the material facts of life, to the necessity of getting hold of concrete advantages in life, and of not letting them go, that it deliberately slackens the bent bow, and plunges itself and relaxes itself in floods of abstractions, and idealisations, and dreams of sentimentality? Assuredly it is because the Russian is so inwardly discontented with his own actions that he is such a keen and incisive critic of everything false and exaggerated, that he despises all French rhetoric and German sentimentalism. And in this sense it is that the Russian's lack of will comes in to deepen his soul. He surrenders himself thereby to the universe, and, as do the Asiatics, does not let the tiny shadow of his fate, dark though it may be, shut out the universe so thoroughly from his consciousness, as does the aggressive struggling will-power of the Western man striving to let his individuality have full play. The Russian's attitude may indeed be compared to a bowl which catches and sustains what life brings it; and the Western man's to a bowl inverted to ward off what drops from the impassive skies. The mental attitude of the Russian peasant indeed implies that in blood he is nearer akin to the Asiatics than Russian ethnologists have wished to allow. Certainly in the inner life of thought, intellectually, morally, and emotionally, he is a half-way house between the Western and Eastern races, just as geographically he spreads over the two continents. By natural law his destiny calls him towards the East. Should he one day spread his rule further and further among the Asiatics and hold the keys of an immense Asiatic empire, well! future English philosophers may feel thereat a curious fatalistic satisfaction.


EDWARD GARNETT.

October 1899.




CONTENTS


PAGE A DESPERATE CHARACTER 1 A STRANGE STORY 40 PUNIN AND BABURIN 77 OLD PORTRAITS 172 THE BRIGADIER 210 PYETUSHKOV 248





A DESPERATE CHARACTER


I


… We were a party of eight in the room, and we were talking of contemporary affairs and men.

'I don't understand these men!' observed A.: 'they're such desperate fellows…. Really desperate…. There has never been anything like it before.'

'Yes, there has,' put in P., a man getting on in years, with grey hair, born some time in the twenties of this century: 'there were desperate characters in former days too, only they were not like the desperate fellows of to-day. Of the poet Yazikov some one has said that he had enthusiasm, but not applied to anything—an enthusiasm without an object. So it was with those people—their desperateness was without an object. But there, if you'll allow me, I'll tell you the story of my nephew, or rather cousin, Misha Poltyev. It may serve as an example of the desperate characters of those days.

He came into God's world, I remember, in 1828, at his father's native place and property, in one of the sleepiest corners of a sleepy province of the steppes. Misha's father, Andrei Nikolaevitch Poltyev, I remember well to this day. He was a genuine old-world landowner, a God-fearing, sedate man, fairly—for those days—well educated, just a little cracked, to tell the truth—and, moreover, he suffered from epilepsy…. That too is an old-world, gentlemanly complaint…. Andrei Nikolaevitch's fits were, however, slight, and generally ended in sleep and depression. He was good-hearted, and of an affable demeanour, not without a certain stateliness: I always pictured to myself the tsar Mihail Fedorovitch as like him. The whole life of Andrei Nikolaevitch was passed in the punctual fulfilment of every observance established from old days, in strict conformity with all the usages of the old orthodox holy Russian mode of life. He got up and went to bed, ate his meals, and went to his bath, rejoiced or was wroth (both very rarely, it is true), even smoked his pipe and played cards (two great innovations!), not after his own fancy, not in a way of his own, but according to the custom and ordinance of his fathers—with due decorum and formality. He was tall, well built, and stout; his voice was soft and rather husky, as is so often the case with virtuous people in Russia; he was scrupulously neat in his dress and linen, and wore white cravats and full-skirted snuff-coloured coats, but his noble blood was nevertheless evident; no one could have taken him for a priest's son or a merchant! At all times, on all possible occasions, and in all possible contingencies, Andrei Nikolaevitch knew without fail what ought to be done, what was to be said, and precisely what expressions were to be used; he knew when he ought to take medicine, and just what he ought to take; what omens were to be believed and what might be disregarded … in fact, he knew everything that ought to be done…. For as everything had been provided for and laid down by one's elders, one had only to be sure not to imagine anything of one's self…. And above all, without God's blessing not a step to be taken!—It must be confessed that a deadly dulness reigned supreme in his house, in those low-pitched, warm, dark rooms, that so often resounded with the singing of liturgies and all-night services, and had the smell of incense and Lenten dishes almost always hanging about them!

Andrei Nikolaevitch—no longer in his first youth—married a young lady of a neighbouring family, without fortune, a very nervous and sickly person, who had had a boarding-school education. She played the piano fairly, spoke boarding-school French, was easily moved to enthusiasm, and still more easily to melancholy and even tears…. She was of unbalanced character, in fact. She regarded her life as wasted, could not care for her husband, who, 'of course,' did not understand her; but she respected him, … she put up with him; and being perfectly honest and perfectly cold, she never even dreamed of another 'affection.' Besides, she was always completely engrossed in the care, first, of her own really delicate health, secondly, of the health of her husband, whose fits always inspired in her something like superstitious horror, and lastly, of her only son, Misha, whom she brought up herself with great zeal. Andrei Nikolaevitch did not oppose his wife's looking after Misha, on the one condition of his education never over-stepping the lines laid down, once and for all, within which everything must move in his house! Thus, for instance, at Christmas-time, and at New Year, and St. Vassily's eve, it was permissible for Misha to dress up and masquerade with the servant boys—and not only permissible, but even a binding duty…. But, at any other time, God forbid! and so on, and so on.




II


I remember Misha at thirteen. He was a very pretty boy, with rosy little cheeks and soft lips (indeed he was soft and plump-looking all over), with prominent liquid eyes, carefully brushed and combed, caressing and modest—a regular little girl! There was only one thing about him I did not like: he rarely laughed; but when he did laugh, his teeth—large white teeth, pointed like an animal's—showed disagreeably, and the laugh itself had an abrupt, even savage, almost animal sound, and there were unpleasant gleams in his eyes. His mother was always praising him for being so obedient and well behaved, and not caring to make friends with rude boys, but always preferring feminine society. 'A mother's darling, a milksop,' his father, Andrei Nikolaevitch, would call him; 'but he's always ready to go into the house of God…. And that I am glad to see.' Only one old neighbour, who had been a police captain, once said before me, speaking of Misha, 'Mark my words, he'll be a rebel.' And this saying, I remember, surprised me very much at the time. The old police captain, it is true, used to see rebels on all sides.

Just such an exemplary youth Misha continued to be till the eighteenth year of his age, up to the death of his parents, both of whom he lost almost on the same day. As I was all the while living constantly at Moscow, I heard nothing of my young kinsman. An acquaintance coming from his province did, it is true, inform me that Misha had sold the paternal estate for a trifling sum; but this piece of news struck me as too wildly improbable! And behold, all of a sudden, one autumn morning there flew into the courtyard of my house a carriage, with a pair of splendid trotting horses, and a coachman of monstrous size on the box; and in the carriage, wrapped in a cloak of military cut, with a beaver collar two yards deep, and with a foraging cap cocked on one side, à la diable m'emporte, sat … Misha! On catching sight of me (I was standing at the drawing-room window, gazing in astonishment at the flying equipage), he laughed his abrupt laugh, and jauntily flinging back his cloak, he jumped out of the carriage and ran into the house.

'Misha! Mihail Andreevitch!' I was beginning, … 'Is it you?'

'Call me Misha,'—he interrupted me. 'Yes, it's I, … I, in my own person…. I have come to Moscow … to see the world … and show myself. And here I am, come to see you. What do you say to my horses?… Eh?' he laughed again.

Though it was seven years since I had seen Misha last, I recognised him at once. His face had remained just as youthful and as pretty as ever—there was no moustache even visible; only his cheeks looked a little swollen under his eyes, and a smell of spirits came from his lips. 'Have you been long in Moscow?' I inquired.

'I supposed you were at home in the country, looking after the place.' …

'Eh! The country I threw up at once! As soon as my parents died—may their souls rest in peace—(Misha crossed himself scrupulously, without a shade of mockery) at once, without a moment's delay, … ein, zwei, drei! ha, ha! I let it go cheap, damn it! A rascally fellow turned up. But it's no matter! Anyway, I am living as I fancy, and amusing other people. But why are you staring at me like that? Was I, really, to go dragging on in the same old round, do you suppose? … My dear fellow, couldn't I have a glass of something?'

Misha spoke fearfully quick and hurriedly, and, at the same time, as though he were only just waked up from sleep.

'Misha, upon my word!' I wailed; 'have you no fear of God? What do you look like? What an attire! And you ask for a glass too! And to sell such a fine estate for next to nothing….'

'God I fear always, and do not forget,' he broke in…. 'But He is good, you know—God is…. He will forgive! And I am good too…. I have never yet hurt any one in my life. And drink is good too; and as for hurting,… it never hurt any one either. And my get-up is quite the most correct thing…. Uncle, would you like me to show you I can walk straight? Or to do a little dance?'

'Oh, spare me, please! A dance, indeed! You'd better sit down.'

'As to that, I'll sit down with pleasure…. But why do you say nothing of my greys? Just look at them, they're perfect lions! I've got them on hire for the time, but I shall buy them for certain, … and the coachman too…. It's ever so much cheaper to have one's own horses. And I had the money, but I lost it yesterday at faro. It's no matter, I'll make it up to-morrow. Uncle, … how about that little glass?'

I was still unable to get over my amazement. 'Really, Misha, how old are you? You ought not to be thinking about horses or cards, … but going into the university or the service.'

Misha first laughed again, then gave vent to a prolonged whistle.

'Well, uncle, I see you're in a melancholy humour to-day. I'll come back another time. But I tell you what: you come in the evening to Sokolniki. I've a tent pitched there. The gypsies sing, … such goings-on…. And there's a streamer on the tent, and on the streamer, written in large letters: "The Troupe of Poltyev's Gypsies." The streamer coils like a snake, the letters are of gold, attractive for every one to read. A free entertainment—whoever likes to come! … No refusal! I'm making the dust fly in Moscow … to my glory! … Eh? will you come? Ah, I've one girl there … a serpent! Black as your boot, spiteful as a dog, and eyes … like living coals! One can never tell what she's going to do—kiss or bite! … Will you come, uncle? … Well, good-bye, till we meet!'

And with a sudden embrace, and a smacking kiss on my shoulder, Misha darted away into the courtyard, and into the carriage, waved his cap over his head, hallooed,—the monstrous coachman leered at him over his beard, the greys dashed off, and all vanished!

The next day I—like a sinner—set off to Sokolniki, and did actually see the tent with the streamer and the inscription. The drapery of the tent was raised; from it came clamour, creaking, and shouting. Crowds of people were thronging round it. On a carpet spread on the ground sat gypsies, men and women, singing and beating drums, and in the midst of them, in a red silk shirt and velvet breeches, was Misha, holding a guitar, dancing a jig. 'Gentlemen! honoured friends! walk in, please! the performance is just beginning! Free to all!' he was shouting in a high, cracked voice. 'Hey! champagne! pop! a pop on the head! pop up to the ceiling! Ha! you rogue there, Paul de Kock!'

Luckily he did not see me, and I hastily made off.

I won't enlarge on my astonishment at the spectacle of this transformation. But, how was it actually possible for that quiet and modest boy to change all at once into a drunken buffoon? Could it all have been latent in him from childhood, and have come to the surface directly the yoke of his parents' control was removed? But that he had made the dust fly in Moscow, as he expressed it—of that, certainly, there could be no doubt. I have seen something of riotous living in my day; but in this there was a sort of violence, a sort of frenzy of self-destruction, a sort of desperation!




III


For two months these diversions continued…. And once more I was standing at my drawing-room window, looking into the courtyard…. All of a sudden—what could it mean? … there came slowly stepping in at the gate a pilgrim … a squash hat pulled down on his forehead, his hair combed out straight to right and left below it, a long gown, a leather belt … Could it be Misha? He it was!

I went to meet him on the steps…. 'What's this masquerade for?'


I demanded.


'It's not a masquerade, uncle,' Misha answered with a deep sigh: since all I had I've squandered to the last farthing—and a great repentance too has come upon me—so I have resolved to go to the Sergiev monastery of the Holy Trinity to expiate my sins in prayer. For what refuge was left me? … And so I have come to you to say good-bye, uncle, like a prodigal son.'

I looked intently at Misha. His face was just the same, rosy and fresh (indeed it remained almost unchanged to the end), and the eyes, liquid, affectionate, and languishing—and the hands, as small and white…. But he smelt of spirits.

'Well,' I pronounced at last, 'it's a good thing to do—since there's nothing else to be done. But why is it you smell of spirits?'

'A relic of the past,' answered Misha, and he suddenly laughed, but immediately pulled himself up, and, making a straight, low bow—a monk's bow—he added: 'Won't you help me on my way? I'm going, see, on foot to the monastery….'

'When?'

'To-day … at once.'

'Why be in such a hurry?'

'Uncle, my motto always was, "Make haste, make haste!"'

'But what is your motto now?'

'It's the same now…. Only, make haste towards good!'

And so Misha went off, leaving me to ponder on the vicissitudes of human destiny.

But he soon reminded me of his existence. Two months after his visit, I got a letter from him, the first of those letters, of which later on he furnished me with so abundant a supply. And note a peculiar fact: I have seldom seen a neater, more legible handwriting than that unbalanced fellow's. And the wording of his letters was exceedingly correct, just a little flowery. Invariable entreaties for assistance, always attended with resolutions to reform, vows, and promises on his honour…. All of it seemed—and perhaps was—sincere. Misha's signature to his letters was always accompanied by peculiar strokes, flourishes, and stops, and he made great use of marks of exclamation. In this first letter Misha informed me of a new 'turn in his fortune.' (Later on he used to refer to these turns as plunges, … and frequent were the plunges he took.) He was starting for the Caucasus on active service for his tsar and his country in the capacity of a cadet! And, though a certain benevolent aunt had entered into his impecunious position, and had sent him an inconsiderable sum, still he begged me to assist him in getting his equipment. I did what he asked, and for two years I heard nothing more of him.

I must own I had the gravest doubts as to his having gone to the Caucasus. But it turned out that he really had gone there, had, by favour, got into the T—— regiment as a cadet, and had been serving in it for those two years. A perfect series of legends had sprung up there about him. An officer of his regiment related them to me.




IV


I learned a great deal which I should never have expected of him.—I was, of course, hardly surprised that as a military man, as an officer, he was not a success, that he was in fact worse than useless; but what I had not anticipated was that he was by no means conspicuous for much bravery; that in battle he had a downcast, woebegone air, seemed half-depressed, half-bewildered. Discipline of every sort worried him, and made him miserable; he was daring to the point of insanity when only his own personal safety was in question; no bet was too mad for him to accept; but do harm to others, kill, fight, he could not, possibly because his heart was too good—or possibly because his 'cottonwool' education (so he expressed it), had made him too soft. Himself he was quite ready to murder in any way at any moment…. But others—no. 'There's no making him out,' his comrades said of him; 'he's a flabby creature, a poor stick—and yet such a desperate fellow—a perfect madman!' I chanced in later days to ask Misha what evil spirit drove him, forced him, to drink to excess, risk his life, and so on. He always had one answer—'wretchedness.'

'But why are you wretched?'

'Why! how can you ask? If one comes, anyway, to one's self, begins to feel, to think of the poverty, of the injustice, of Russia…. Well, it's all over with me! … one's so wretched at once—one wants to put a bullet through one's head! One's forced to start drinking.'

'Why ever do you drag Russia in?'

'How can I help it? Can't be helped! That's why I'm afraid to think.'

'It all comes, and your wretchedness too, from having nothing to do.'

'But I don't know how to do anything, uncle! dear fellow! Take one's life, and stake it on a card—that I can do! Come, you tell me what I ought to do, what to risk my life for? This instant … I'll …'

'But you must simply live…. Why risk your life?'

'I can't! You say I act thoughtlessly…. But what else can I do? … If one starts thinking—good God, all that comes into one's head! It's only Germans who can think! …'

What use was it talking to him? He was a desperate man, and that's all one can say.

Of the Caucasus legends I have spoken about, I will tell you two or three. One day, in a party of officers, Misha began boasting of a sabre he had got by exchange—'a genuine Persian blade!' The officers expressed doubts as to its genuineness. Misha began disputing. 'Here then,' he cried at last; 'they say the man that knows most about sabres is Abdulka the one-eyed. I'll go to him, and ask.' The officers wondered. 'What Abdulka? Do you mean that lives in the mountains? The rebel never subdued? Abdul-khan?' 'Yes, that's him.' 'Why, but he'll take you for a spy, will put you in a hole full of bugs, or else cut your head off with your own sabre. And, besides, how are you going to get to him? They'll catch you directly.' 'I'll go to him, though, all the same.' 'Bet you won't!' 'Taken!' And Misha promptly saddled his horse and rode off to Abdulka. He disappeared for three days. All felt certain that the crazy fellow had come by his end. But, behold! he came back—drunk, and with a sabre, not the one he had taken, but another. They began questioning him. 'It was all right,' said he; 'Abdulka's a nice fellow. At first, it's true, he ordered them to put irons on my legs, and was even on the point of having me impaled. Only, I explained why I had come, and showed him the sabre. "And you'd better not keep me," said I; "don't expect a ransom for me; I've not a farthing to bless myself with—and I've no relations." Abdulka was surprised; he looked at me with his solitary eye. "Well," said he, "you are a bold one, you Russian; am I to believe you?" "You may believe me," said I; "I never tell a lie." (And this was true; Misha never lied.) Abdulka looked at me again. "And do you know how to drink wine?" "I do," said I; "give me as much as you will, I'll drink it." Abdulka was surprised again; he called on Allah. And he told his—daughter, I suppose—such a pretty creature, only with an eye like a jackal's—to bring a wine-skin. And I began to get to work on it. "But your sabre," said he, "isn't genuine; here, take the real thing. And now we are pledged friends." But you've lost your bet, gentlemen; pay up.'

The second legend of Misha is of this nature. He was passionately fond of cards; but as he had no money, and could never pay his debts at cards (though he was never a card-sharper), no one at last would sit down to a game with him. So one day he began urgently begging one of his comrades among the officers to play with him! 'But if you lose, you don't pay.' 'The money certainly I can't pay, but I'll put a shot through my left hand, see, with this pistol here!' 'But whatever use will that be to me?' 'No use, but still it will be curious.' This conversation took place after a drinking bout in the presence of witnesses. Whether it was that Misha's proposition struck the officer as really curious—anyway he agreed. Cards were brought, the game began. Misha was in luck; he won a hundred roubles. And thereupon his opponent struck his forehead with vexation. 'What an ass I am!' he cried, 'to be taken in like this! As if you'd have shot your hand if you had lost!—a likely story! hold out your purse!' 'That's a lie,' retorted Misha: 'I've won—but I'll shoot my hand.' He snatched up his pistol—and bang, fired at his own hand. The bullet passed right through it … and in a week the wound had completely healed.

Another time, Misha was riding with his comrades along a road at night … and they saw close to the roadside a narrow ravine like a deep cleft, dark—so dark you couldn't see the bottom. 'Look,' said one of the officers, 'Misha may be a desperate fellow, but he wouldn't leap into that ravine.' 'Yes, I'd leap in!' 'No, you wouldn't, for I dare say it's seventy feet deep, and you might break your neck.' His friend knew his weak point—vanity…. There was a great deal of it in Misha. 'But I'll leap in anyway! Would you like to bet on it? Ten roubles.' 'Good!' And the officer had hardly uttered the word, when Misha and his horse were off—into the ravine—and crashing down over the stones. All were simply petrified…. A full minute passed, and they heard Misha's voice, dimly, as it were rising up out of the bowels of the earth: 'All right! fell on the sand … but it was a long flight! Ten roubles you've lost!'

'Climb out!' shouted his comrades. 'Climb out, I dare say!' echoed Misha. 'A likely story! I should like to see you climb out. You'll have to go for torches and ropes now. And, meanwhile, to keep up my spirits while I wait, fling down a flask….'

And so Misha had to stay five hours at the bottom of the ravine; and when they dragged him out, it turned out that his shoulder was dislocated. But that in no way troubled him. The next day a bone-setter, one of the black-smiths, set his shoulder, and he used it as though nothing had been the matter.

His health in general was marvellous, incredible. I have already mentioned that up to the time of his death he kept his almost childishly fresh complexion. Illness was a thing unknown to him, in spite of his excesses; the strength of his constitution never once showed signs of giving way. When any other man would infallibly have been seriously ill, or even have died, he merely shook himself, like a duck in the water, and was more blooming than ever. Once, also in the Caucasus … this legend is really incredible, but one may judge from it what Misha was thought to be capable of…. Well, once, in the Caucasus, in a state of drunkenness, he fell down with the lower half of his body in a stream of water; his head and arms were on the bank, out of water. It was winter-time, there was a hard frost, and when he was found next morning, his legs and body were pulled out from under a thick layer of ice, which had formed over them in the night—and he didn't even catch cold! Another time—this was in Russia (near Orel, and also in a time of severe frost)—he was in a tavern outside the town in company with seven young seminarists (or theological students), and these seminarists were celebrating their final examination, but had invited Misha, as a delightful person, a man of 'inspiration,' as the phrase was then. A very great deal was drunk, and when at last the festive party got ready to depart, Misha, dead drunk, was in an unconscious condition. All the seven seminarists together had but one three-horse sledge with a high back; where were they to stow the unresisting body? Then one of the young men, inspired by classical reminiscences, proposed tying Misha by his feet to the back of the sledge, as Hector was tied to the chariot of Achilles! The proposal met with approval … and jolting up and down over the holes, sliding sideways down the slopes, with his legs torn and flayed, and his head rolling in the snow, poor Misha travelled on his back for the mile and a half from the tavern to the town, and hadn't as much as a cough afterwards, hadn't turned a hair! Such heroic health had nature bestowed upon him!




V


From the Caucasus he came again to Moscow, in a Circassian dress, a dagger in his sash, a high-peaked cap on his head. This costume he retained to the end, though he was no longer in the army, from which he had been discharged for outstaying his leave. He stayed with me, borrowed a little money … and forthwith began his 'plunges,' his wanderings, or, as he expressed it, 'his peregrinations from pillar to post,' then came the sudden disappearances and returns, and the showers of beautifully written letters addressed to people of every possible description, from an archbishop down to stable-boys and mid-wives! Then came calls upon persons known and unknown! And this is worth noticing: when he made these calls, he was never abject and cringing, he never worried people by begging, but on the contrary behaved with propriety, and had positively a cheerful and pleasant air, though the inveterate smell of spirits accompanied him everywhere, and his Oriental costume gradually changed into rags. 'Give, and God will reward you, though I don't deserve it,' he would say, with a bright smile and a candid blush; 'if you don't give, you'll be perfectly right, and I shan't blame you for it. I shall find food to eat, God will provide! And there are people poorer than I, and much more deserving of help—plenty, plenty!' Misha was particularly successful with women: he knew how to appeal to their sympathy. But don't suppose that he was or fancied himself a Lovelace….Oh, no! in that way he was very modest. Whether it was that he had inherited a cool temperament from his parents, or whether indeed this too is to be set down to his dislike for doing any one harm—as, according to his notions, relations with a woman meant inevitably doing a woman harm—I won't undertake to decide; only in all his behaviour with the fair sex he was extremely delicate. Women felt this, and were the more ready to sympathise with him and help him, until at last he revolted them by his drunkenness and debauchery, by the desperateness of which I have spoken already…. I can think of no other word for it.

But in other relations he had by that time lost every sort of delicacy, and was gradually sinking to the lowest depths of degradation. He once, in the public assembly at T——, got as far as setting on the table a jug with a notice: 'Any one, to whom it may seem agreeable to give the high-born nobleman Poltyev (authentic documents in proof of his pedigree are herewith exposed) a flip on the nose, may satisfy this inclination on putting a rouble into this jug.' And I am told there were persons found willing to pay for the privilege of flipping a nobleman's nose! It is true that one such person, who put in only one rouble and gave him two flips, he first almost strangled, and then forced to apologise; it is true, too, that part of the money gained in this fashion he promptly distributed among other poor devils … but still, think what a disgrace!

In the course of his 'peregrinations from pillar to post,' he made his way, too, to his ancestral home, which he had sold for next to nothing to a speculator and money-lender well known in those days. The money-lender was at home, and hearing of the presence in the neighbourhood of the former owner, now reduced to vagrancy, he gave orders not to admit him into the house, and even, in case of necessity, to drive him away. Misha announced that he would not for his part consent to enter the house, polluted by the presence of so repulsive a person; that he would permit no one to drive him away, but was going to the churchyard to pay his devotions at the grave of his parents. So in fact he did.

In the churchyard he was joined by an old house-serf, who had once been his nurse. The money-lender had deprived this old man of his monthly allowance, and driven him off the estate; since then his refuge had been a corner in a peasant's hut. Misha had been too short a time in possession of his estate to have left behind him a particularly favourable memory; still the old servant could not resist running to the churchyard as soon as he heard of his young master's being there. He found Misha sitting on the ground between the tombstones, asked for his hand to kiss, as in old times, and even shed tears on seeing the rags which clothed the limbs of his once pampered young charge.

Misha gazed long and silently at the old man. 'Timofay!' he said at last; Timofay started.

'What do you desire?'

'Have you a spade?'

'I can get one…. But what do you want with a spade, Mihailo


Andreitch, sir?'


'I want to dig myself a grave, Timofay, and to lie here for time everlasting between my father and mother. There's only this spot left me in the world. Get a spade!'

'Yes, sir,' said Timofay; he went and got it. And Misha began at once digging in the ground, while Timofay stood by, his chin propped in his hand, repeating: 'It's all that's left for you and me, master!'

Misha dug and dug, from time to time observing: 'Life's not worth living, is it, Timofay?'

'It's not indeed, master.'

The hole was already of a good depth. People saw what Misha was about, and ran to tell the new owner about it. The money-lender was at first very angry, wanted to send for the police: 'This is sacrilege,' said he. But afterwards, probably reflecting that it was inconvenient anyway to have to do with such a madman, and that it might lead to a scandal,—he went in his own person to the churchyard, and approaching Misha, still toiling, made him a polite bow. He went on with his digging as though he had not noticed his successor. 'Mihail Andreitch,' began the money-lender, 'allow me to ask what you are doing here?'

'You can see—I am digging myself a grave.'

'Why are you doing so?'

'Because I don't want to live any longer.'

The money-lender fairly threw up his hands in amazement. 'You don't want to live?'

Misha glanced menacingly at the money-lender. 'That surprises you? Aren't you the cause of it all? … You? … You? … Wasn't it you, Judas, who robbed me, taking advantage of my childishness? Aren't you flaying the peasants' skins off their backs? Haven't you taken from this poor old man his crust of dry bread? Wasn't it you? … O God! everywhere nothing but injustice, and oppression, and evil-doing…. Everything must go to ruin then, and me too! I don't care for life, I don't care for life in Russia!' And the spade moved faster than ever in Misha's hands.

'Here's a devil of a business!' thought the money-lender; 'he's positively burying himself alive.' 'Mihail Andreevitch,' he began again: 'listen. I've been behaving badly to you, indeed; they told me falsely of you.'

Misha went on digging.

'But why be desperate?'

Misha still went on digging, and kept throwing the earth at the money-lender's feet, as though to say, 'Here you are, land-grabber.'

'Really, you 're wrong in this. Won't you be pleased to come in to have some lunch, and rest a bit?'

Misha raised his head. 'So that's it now! And anything to drink?'

The money-lender was delighted. 'Why, of course … I should think so.'

'You invite Timofay too?'

'Well, … yes, him too.'

Misha pondered. 'Only, mind … you made me a beggar, you know…. Don't think you can get off with one bottle!'

'Set your mind at rest … there shall be all you can want.'

Misha got up and flung down the spade…. 'Well, Timosha,' said he to his old nurse; 'let's do honour to our host…. Come along.'

'Yes, sir,' answered the old man.

And all three started off to the house together. The money-lender knew the man he had to deal with. At the first start Misha, it is true, exacted a promise from him to 'grant all sorts of immunities' to the peasants; but an hour later, this same Misha, together with Timofay, both drunk, were dancing a galop in the big apartments, which still seemed pervaded by the God-fearing shade of Andrei Nikolaevitch; and an hour later still, Misha in a dead sleep (he had a very weak head for spirits), laid in a cart with his high cap and dagger, was being driven off to the town, more than twenty miles away, and there was flung under a hedge…. As for Timofay, who could still keep on his legs, and only hiccupped—him, of course, they kicked out of the house; since they couldn't get at the master, they had to be content with the old servant.




VI


Some time passed again, and I heard nothing of Misha…. God knows what he was doing. But one day, as I sat over the samovar at a posting-station on the T—— highroad, waiting for horses, I suddenly heard under the open window of the station room a hoarse voice, uttering in French the words: 'Monsieur … monsieur … prenez pitié d'un pauvre gentil-homme ruiné.' … I lifted my head, glanced…. The mangy-looking fur cap, the broken ornaments on the ragged Circassian dress, the dagger in the cracked sheath, the swollen, but still rosy face, the dishevelled, but still thick crop of hair…. Mercy on us! Misha! He had come then to begging alms on the high-roads. I could not help crying out. He recognised me, started, turned away, and was about to move away from the window. I stopped him … but what could I say to him? Give him a lecture? … In silence I held out a five-rouble note; he, also in silence, took it in his still white and plump, though shaking and dirty hand, and vanished round the corner of the house.

It was a good while before they gave me horses, and I had time to give myself up to gloomy reflections on my unexpected meeting with Misha; I felt ashamed of having let him go so unsympathetically.

At last I set off on my way, and half a mile from the station I observed ahead of me, in the road, a crowd of people moving along with a curious, as it seemed rhythmic, step. I overtook this crowd—and what did I see?

Some dozen or so beggars, with sacks over their shoulders, were walking two by two, singing and leaping about, while in front of them danced Misha, stamping time with his feet, and shouting, 'Natchiki-tchikaldy, tchuk, tchuk, tchuk! … Natchiki-tchikaldy, tchuk, tchuk, tchuk!' Directly my carriage caught them up, and he saw me, he began at once shouting, 'Hurrah! Stand in position! right about face, guard of the roadside!'

The beggars took up his shout, and halted; while he, with his peculiar laugh, jumped on to the carriage step, and again yelled: Hurrah!

'What's the meaning of this?' I asked with involuntary astonishment.

'This? This is my company, my army—all beggars, God's people, friends of my heart. Every one of them, thanks to you, has had a glass; and now we are all rejoicing and making merry! … Uncle! Do you know it's only with beggars, God's people, that one can live in the world … by God, it is!'

I made him no answer … but at that moment he struck me as such a kind good creature, his face expressed such childlike simple-heartedness…. A light seemed suddenly as it were to dawn upon me, and I felt a pang in my heart…. 'Get into the carriage,' I said to him. He was taken aback….

'What? Into the carriage?'

'Yes, get in, get in,' I repeated; 'I want to make you a suggestion. Sit down…. Come along with me.'

'Well, as you will.' He sat down. 'Well, and you, my honoured friends, my dear comrades,' he added, addressing the beggars, 'fare-well, till we meet again.' Misha took off his high cap, and bowed low. The beggars all seemed overawed…. I told the coachman to whip up the horses, and the carriage rolled off.

The suggestion I wanted to make Misha was this: the idea suddenly occurred to me to take him with me to my home in the country, about five-and-twenty miles from that station, to rescue him, or at least to make an effort to rescue him. 'Listen, Misha,' I said; 'will you come along and live with me? … You shall have everything provided you; you shall have clothes and linen made you; you shall be properly fitted out, and you shall have money to spend on tobacco, and so on, only on one condition, that you give up drink…. Do you agree?'

Misha was positively aghast with delight; he opened his eyes wide, flushed crimson, and suddenly falling on my shoulder, began kissing me, and repeating in a broken voice, 'Uncle … benefactor … God reward you.' … He burst into tears at last, and taking off his cap fell to wiping his eyes, his nose, his lips with it.

'Mind,' I observed; 'remember the condition, not to touch strong drink.'

'Damnation to it!' he cried, with a wave of both arms, and with this impetuous movement, I was more than ever conscious of the strong smell of spirits with which he seemed always saturated…. 'Uncle, if you knew what my life has been…. If it hadn't been for sorrow, a cruel fate…. But now I swear, I swear, I will mend my ways, I will show you…. Uncle, I've never told a lie—you can ask whom you like…. I'm honest, but I'm an unlucky fellow, uncle; I've known no kindness from any one….'

Here he broke down finally into sobs. I tried to soothe him, and succeeded so far that when we reached home Misha had long been lost in a heavy sleep, with his head on my knees.




VII


He was at once assigned a room for himself, and at once, first thing, taken to the bath, which was absolutely essential. All his clothes, and his dagger and cap and torn boots, were carefully put away in a loft; he was dressed in clean linen, slippers, and some clothes of mine, which, as is always the way with poor relations, at once seemed to adapt themselves to his size and figure. When he came to table, washed, clean, and fresh, he seemed so touched and happy, he beamed all over with such joyful gratitude, that I too felt moved and joyful…. His face was completely transformed…. Boys of twelve have faces like that on Easter Sundays, after the communion, when, thickly pomaded, in new jacket and starched collars, they come to exchange Easter greetings with their parents. Misha was continually—with a sort of cautious incredulity—feeling himself and repeating: 'What does it mean? … Am I in heaven?' The next day he announced that he had not slept all night, he had been in such ecstasy.

I had living in my house at that time an old aunt with her niece; both of them were extremely disturbed when they heard of Misha's presence; they could not comprehend how I could have asked him into my house! There were very ugly rumours about him. But in the first place, I knew he was always very courteous with ladies; and, secondly, I counted on his promises of amendment. And, in fact, for the first two days of his stay under my roof Misha not merely justified my expectations but surpassed them, while the ladies of the household were simply enchanted with him. He played piquet with the old lady, helped her to wind her worsted, showed her two new games of patience; for the niece, who had a small voice, he played accompaniments on the piano, and read Russian and French poetry. He told both the ladies lively but discreet anecdotes; in fact, he showed them every attention, so that they repeatedly expressed their surprise to me, and the old lady even observed how unjust people sometimes were…. The things—the things they had said of him … and he such a quiet fellow, and so polite … poor Misha! It is true that at table 'poor Misha' licked his lips in a rather peculiar, hurried way, if he simply glanced at the bottle. But I had only to shake my finger at him, and he would turn his eyes upwards, and lay his hand on his heart … as if to say, I have sworn…. 'I am regenerated now,' he assured me…. 'Well, God grant it be so,' was my thought…. But this regeneration did not last long.

The first two days he was very talkative and cheerful. But even on the third day he seemed somehow subdued, though he remained, as before, with the ladies and tried to entertain them. A half mournful, half dreamy expression flitted now and then over his face, and the face itself was paler and looked thinner. 'Are you unwell?' I asked him.

'Yes,' he answered; 'my head aches a little.' On the fourth day he was completely silent; for the most part he sat in a corner, hanging his head disconsolately, and his dejected appearance worked upon the compassionate sympathies of the two ladies, who now, in their turn, tried to amuse him. At table he ate nothing, stared at his plate, and rolled up pellets of bread. On the fifth day the feeling of compassion in the ladies began to be replaced by other emotions—uneasiness and even alarm. Misha was so strange, he held aloof from people, and kept moving along close to the walls, as though trying to steal by unnoticed, and suddenly looking round as though some one had called him. And what had become of his rosy colour? It seemed covered over by a layer of earth. 'Are you still unwell?' I asked him.

'No, I'm all right,' he answered abruptly.

'Are you dull?'

'Why should I be dull?' But he turned away and would not look me in the face.

'Or is it that wretchedness come over you again?' To this he made no reply. So passed another twenty-four hours.

Next day my aunt ran into my room in a state of great excitement, declaring that she would leave the house with her niece, if Misha was to remain in it.

'Why so?'

'Why, we are dreadfully scared with him…. He's not a man, he's a wolf,—nothing better than a wolf. He keeps moving and moving about, and doesn't speak—and looks so wild…. He almost gnashes his teeth at me. My Katia, you know, is so nervous…. She was so struck with him the first day…. I'm in terror for her, and indeed for myself too.' … I didn't know what to say to my aunt. I couldn't, anyway, turn Misha out, after inviting him.

He relieved me himself from my difficult position. The same day,—I was still sitting in my own room,—suddenly I heard behind me a husky and angry voice: 'Nikolai Nikolaitch, Nikolai Nikolaitch!' I looked round; Misha was standing in the doorway with a face that was fearful, black-looking and distorted. 'Nikolai Nikolaitch!' he repeated … (not 'uncle' now).

'What do you want?'

'Let me go … at once!'

'Why?'

'Let me go, or I shall do mischief, I shall set the house on fire or cut some one's throat.' Misha suddenly began trembling. 'Tell them to give me back my clothes, and let a cart take me to the highroad, and let me have some money, however little!'

'Are you displeased, then, at anything?'

'I can't live like this!' he shrieked at the top of his voice. 'I can't live in your respectable, thrice-accursed house! It makes me sick, and ashamed to live so quietly! … How you manage to endure it!'

'That is,' I interrupted in my turn, 'you mean—you can't live without drink….'

'Well, yes! yes!' he shrieked again: 'only let me go to my brethren, my friends, to the beggars! … Away from your respectable, loathsome species!'

I was about to remind him of his sworn promises, but Misha's frenzied look, his breaking voice, the convulsive tremor in his limbs,—it was all so awful, that I made haste to get rid of him; I said that his clothes should be given him at once, and a cart got ready; and taking a note for twenty-five roubles out of a drawer, I laid it on the table. Misha had begun to advance in a menacing way towards me,—but on this, suddenly he stopped, his face worked, flushed, he struck himself on the breast, the tears rushed from his eyes, and muttering, 'Uncle! angel! I know I'm a ruined man! thanks! thanks!' he snatched up the note and ran away.

An hour later he was sitting in the cart dressed once more in his Circassian costume, again rosy and cheerful; and when the horses started, he yelled, tore off the peaked cap, and, waving it over his head, made bow after bow. Just as he was going off, he had given me a long and warm embrace, and whispered, 'Benefactor, benefactor … there's no saving me!' He even ran to the ladies and kissed their hands, fell on his knees, called upon God, and begged their forgiveness! Katia I found afterwards in tears.

The coachman, with whom Misha had set off, on coming home informed me that he had driven him to the first tavern on the highroad—and that there 'his honour had stuck,' had begun treating every one indiscriminately—and had quickly sunk into unconsciousness. From that day I never came across Misha again, but his ultimate fate I learned in the following manner.



VIII


Three years later, I was again at home in the country; all of a sudden a servant came in and announced that Madame Poltyev was asking to see me. I knew no Madame Poltyev, and the servant, who made this announcement, for some unknown reason smiled sarcastically. To my glance of inquiry, he responded that the lady asking for me was young, poorly dressed, and had come in a peasant's cart with one horse, which she was driving herself! I told him to ask Madame Poltyev up to my room.

I saw a woman of five-and-twenty, in the dress of the small tradesman class, with a large kerchief on her head. Her face was simple, roundish, not without charm; she looked dejected and gloomy, and was shy and awkward in her movements.

'You are Madame Poltyev?' I inquired, and I asked her to sit down.

'Yes,' she answered in a subdued voice, and she did not sit down. 'I am the widow of your nephew, Mihail Andreevitch Poltyev.'

'Is Mihail Andreevitch dead? Has he been dead long? But sit down, I beg.'

She sank into a chair.

'It's two months.'

'And had you been married to him long?'

'I had been a year with him.'

'Where have you come from now?'

'From out Tula way…. There's a village there, Znamenskoe-Glushkovo—perhaps you may know it. I am the daughter of the deacon there. Mihail Andreitch and I lived there…. He lived in my father's house. We were a whole year together.'

The young woman's lips twitched a little, and she put her hand up to them. She seemed to be on the point of tears, but she controlled herself, and cleared her throat.

'Mihail Andreitch,' she went on: 'before his death enjoined upon me to go to you; "You must be sure to go," said he! And he told me to thank you for all your goodness, and to give you … this … see, this little thing (she took a small packet out of her pocket) which he always had about him…. And Mihail Andreitch said, if you would be pleased to accept it in memory of him, if you would not disdain it…. "There's nothing else," said he, "I can give him" … that is, you….'

In the packet there was a little silver cup with the monogram of Misha's mother. This cup I had often seen in Misha's hands, and once he had even said to me, speaking of some poor fellow, that he really was destitute, since he had neither cup nor bowl, 'while I, see, have this anyway.'

I thanked her, took the cup, and asked:

'Of what complaint had Misha died? No doubt….'

Then I bit my tongue … but the young woman understood my unuttered hint…. She took a swift glance at me, then looked down again, smiled mournfully, and said at once: 'Oh no! he had quite given that up, ever since he got to know me … But he had no health at all! … It was shattered quite. As soon as he gave up drink, he fell into ill health directly. He became so steady; he always wanted to help father in his land or in the garden, … or any other work there might be … in spite of his being of noble birth. But how could he get the strength? … At writing, too, he tried to work; as you know, he could do that work capitally, but his hands shook, and he couldn't hold the pen properly. … He was always finding fault with himself; "I'm a white-handed poor creature," he would say; "I've never done any good to anybody, never helped, never laboured!" He worried himself very much about that…. He used to say that our people labour,—but what use are we? … Ah, Nikolai Nikolaitch, he was a good man—and he was fond of me … and I… Ah, pardon me….'

Here the young woman wept outright. I would have consoled her, but I did not know how.

'Have you a child left you?' I asked at last.

She sighed. 'No, no child…. Is it likely?' And her tears flowed faster than ever.

'And so that was how Misha's troubled wanderings had ended,' the old man P. wound up his narrative. 'You will agree with me, I am sure, that I'm right in calling him a desperate character; but you will most likely agree too that he was not like the desperate characters of to-day; still, a philosopher, you must admit, would find a family likeness between him and them. In him and in them there's the thirst for self-destruction, the wretchedness, the dissatisfaction…. And what it all comes from, I leave the philosopher to decide.'


BOUGIVALLE, November 1881.




A STRANGE STORY


Fifteen years ago—began H.—official duties compelled me to spend a few days in the principal town of the province of T——. I stopped at a very fair hotel, which had been established six months before my arrival by a Jewish tailor, who had grown rich. I am told that it did not flourish long, which is often the case with us; but I found it still in its full splendour: the new furniture emitted cracks like pistol-shots at night; the bed-linen, table-cloths, and napkins smelt of soap, and the painted floors reeked of olive oil, which, however, in the opinion of the waiter, an exceedingly elegant but not very clean individual, tended to prevent the spread of insects. This waiter, a former valet of Prince G.'s, was conspicuous for his free-and-easy manners and his self-assurance. He invariably wore a second-hand frockcoat and slippers trodden down at heel, carried a table-napkin under his arm, and had a multitude of pimples on his cheeks. With a free sweeping movement of his moist hands he gave utterance to brief but pregnant observations. He showed a patronising interest in me, as a person capable of appreciating his culture and knowledge of the world; but he regarded his own lot in life with a rather disillusioned eye. 'No doubt about it,' he said to me one day; 'ours is a poor sort of position nowadays. May be sent flying any day!' His name was Ardalion.

I had to make a few visits to official persons in the town. Ardalion procured me a coach and groom, both alike shabby and loose in the joints; but the groom wore livery, the carriage was adorned with an heraldic crest. After making all my official calls, I drove to see a country gentleman, an old friend of my father's, who had been a long time settled in the town…. I had not met him for twenty years; he had had time to get married, to bring up a good-sized family, to be left a widower and to make his fortune. His business was with government monopolies, that is to say, he lent contractors for monopolies loans at heavy interest…. 'There is always honour in risk,' they say, though indeed the risk was small.

In the course of our conversation there came into the room with hesitating steps, but as lightly as though on tiptoe, a young girl of about seventeen, delicate-looking and thin. 'Here,' said my acquaintance, 'is my eldest daughter Sophia; let me introduce you. She takes my poor wife's place, looks after the house, and takes care of her brothers and sisters.' I bowed a second time to the girl who had come in (she meanwhile dropped into a chair without speaking), and thought to myself that she did not look much like housekeeping or looking after children. Her face was quite childish, round, with small, pleasing, but immobile features; the blue eyes, under high, also immobile and irregular eyebrows, had an intent, almost astonished look, as though they had just observed something unexpected; the full little mouth with the lifted upper lip, not only did not smile, but seemed as though altogether innocent of such a practice; the rosy flush under the tender skin stood in soft, diffused patches on the cheeks, and neither paled nor deepened. The fluffy, fair hair hung in light clusters each side of the little head. Her bosom breathed softly, and her arms were pressed somehow awkwardly and severely against her narrow waist. Her blue gown fell without folds—like a child's—to her little feet. The general impression this girl made upon me was not one of morbidity, but of something enigmatical. I saw before me not simply a shy, provincial miss, but a creature of a special type—that I could not make out. This type neither attracted nor repelled me; I did not fully understand it, and only felt that I had never come across a nature more sincere. Pity … yes! pity was the feeling that rose up within me at the sight of this young, serious, keenly alert life—God knows why! 'Not of this earth,' was my thought, though there was nothing exactly 'ideal' in the expression of the face, and though Mademoiselle Sophie had obviously come into the drawing-room in fulfilment of those duties of lady of the house to which her father had referred.

He began to talk of life in the town of T——, of the social amusements and advantages it offered. 'We're very quiet here,' he observed; 'the governor's a melancholy fellow; the marshal of the province is a bachelor. But there'll be a big ball in the Hall of the Nobility the day after to-morrow. I advise you to go; there are some pretty girls here. And you'll see all our intelligentsi too.'

My acquaintance, as a man of university education, was fond of using learned expressions. He pronounced them with irony, but also with respect. Besides, we all know that moneylending, together with respectability, developes a certain thoughtfulness in men.

'Allow me to ask, will you be at the ball?' I said, turning to my friend's daughter. I wanted to hear the sound of her voice.

'Papa intends to go,' she answered, 'and I with him.'

Her voice turned out to be soft and deliberate, and she articulated every syllable fully, as though she were puzzled.

'In that case, allow me to ask you for the first quadrille.'

She bent her head in token of assent, and even then did not smile.

I soon withdrew, and I remember the expression in her eyes, fixed steadily upon me, struck me as so strange that I involuntarily looked over my shoulder to see whether there were not some one or some thing she was looking at behind my back.

I returned to the hotel, and after dining on the never-varied 'soupe-julienne,' cutlets, and green peas, and grouse cooked to a dry, black chip, I sat down on the sofa and gave myself up to reflection. The subject of my meditations was Sophia, this enigmatical daughter of my old acquaintance; but Ardalion, who was clearing the table, explained my thoughtfulness in his own way; he set it down to boredom.

'There is very little in the way of entertainment for visitors in our town,' he began with his usual easy condescension, while he went on at the same time flapping the backs of the chairs with a dirty dinner-napkin—a practice peculiar, as you're doubtless aware, to servants of superior education. 'Very little!'

He paused, and the huge clock on the wall, with a lilac rose on its white face, seemed in its monotonous, sleepy tick, to repeat his words: 'Ve-ry! ve-ry!' it ticked. 'No concerts, nor theatres,' pursued Ardalion (he had travelled abroad with his master, and had all but stayed in Paris; he knew much better than to mispronounce this last word, as the peasants do)—'nor dances, for example; nor evening receptions among the nobility and gentry—there is nothing of the kind whatever.' (He paused a moment, probably to allow me to observe the choiceness of his diction.) 'They positively visit each other but seldom. Every one sits like a pigeon on its perch. And so it comes to pass that visitors have simply nowhere to go.'

Ardalion stole a sidelong glance at me.

'But there is one thing,' he went on, speaking with a drawl, 'in case you should feel that way inclined….'

He glanced at me a second time and positively leered, but I suppose did not observe signs of the requisite inclination in me.

The polished waiter moved towards the door, pondered a moment, came back, and after fidgeting about uneasily a little, bent down to my ear, and with a playful smile said:

'Would you not like to behold the dead?'

I stared at him in perplexity.

'Yes,' he went on, speaking in a whisper; 'there is a man like that here. He's a simple artisan, and can't even read and write, but he does marvellous things. If you, for example, go to him and desire to see any one of your departed friends, he will be sure to show him you.'

'How does he do it?'

'That's his secret. For though he's an uneducated man—to speak bluntly, illiterate—he's very great in godliness! Greatly respected he is among the merchant gentry!'

'And does every one in the town know about this?'

'Those who need to know; but, there, of course—there's danger from the police to be guarded against. Because, say what you will, such doings are forbidden anyway, and for the common people are a temptation; the common people—the mob, we all know, quickly come to blows.'

'Has he shown you the dead?' I asked Ardalion.

Ardalion nodded. 'He has; my father he brought before me as if living.'

I stared at Ardalion. He laughed and played with his dinner-napkin, and condescendingly, but unflinchingly, looked at me.

'But this is very curious!' I cried at last. 'Couldn't I make the acquaintance of this artisan?'

'You can't go straight to him; but one can act through his mother. She's a respectable old woman; she sells pickled apples on the bridge. If you wish it, I will ask her.'

'Please do.'

Ardalion coughed behind his hand. 'And a gratuity, whatever you think fit, nothing much, of course, should also be handed to her—the old lady. And I on my side will make her understand that she has nothing to fear from you, as you are a visitor here, a gentleman—and of course you can understand that this is a secret, and will not in any case get her into any unpleasantness.'

Ardalion took the tray in one hand, and with a graceful swing of the tray and his own person, turned towards the door.

'So I may reckon upon you!' I shouted after him.

'You may trust me!' I heard his self-satisfied voice say: 'We'll talk to the old woman and transmit you her answer exactly.'

* * * * *

I will not enlarge on the train of thought aroused in me by the extraordinary fact Ardalion had related; but I am prepared to admit that I awaited the promised reply with impatience. Late in the evening Ardalion came to me and announced that to his annoyance he could not find the old woman. I handed him, however, by way of encouragement, a three-rouble note. The next morning he appeared again in my room with a beaming countenance; the old woman had consented to see me.

'Hi! boy!' shouted Ardalion in the corridor; 'Hi! apprentice! Come here!' A boy of six came up, grimed all over with soot like a kitten, with a shaved head, perfectly bald in places, in a torn, striped smock, and huge goloshes on his bare feet. 'You take the gentleman, you know where,' said Ardalion, addressing the 'apprentice,' and pointing to me. 'And you, sir, when you arrive, ask for Mastridia Karpovna.'

The boy uttered a hoarse grunt, and we set off.

* * * * *

We walked rather a long while about the unpaved streets of the town of T——; at last in one of them, almost the most deserted and desolate of all, my guide stopped before an old two-story wooden house, and wiping his nose all over his smock-sleeve, said: 'Here; go to the right.' I passed through the porch into the outer passage, stumbled towards my right, a low door creaked on rusty hinges, and I saw before me a stout old woman in a brown jacket lined with hare-skin, with a parti-coloured kerchief on her head.

'Mastridia Karpovna?' I inquired.

'The same, at your service,' the old woman replied in a piping voice.


'Please walk in. Won't you take a chair?'


The room into which the old woman conducted me was so littered up with every sort of rubbish, rags, pillows, feather-beds, sacks, that one could hardly turn round in it. The sunlight barely struggled in through two dusty little windows; in one corner, from behind a heap of boxes piled on one another, there came a feeble whimpering and wailing…. I could not tell from what; perhaps a sick baby, or perhaps a puppy. I sat down on a chair, and the old woman stood up directly facing me. Her face was yellow, half-transparent like wax; her lips were so fallen in that they formed a single straight line in the midst of a multitude of wrinkles; a tuft of white hair stuck out from below the kerchief on her head, but the sunken grey eyes peered out alertly and cleverly from under the bony overhanging brow; and the sharp nose fairly stuck out like a spindle, fairly sniffed the air as if it would say: I'm a smart one! 'Well, you're no fool!' was my thought. At the same time she smelt of spirits.

I explained to her the object of my visit, of which, however, as I observed, she must be aware. She listened to me, blinked her eyes rapidly, and only lifted her nose till it stuck out still more sharply, as though she were making ready to peck.

'To be sure, to be sure,' she said at last; 'Ardalion Matveitch did say something, certainly; my son Vassinka's art you were wanting…. But we can't be sure, my dear sir….'

'Oh, why so?' I interposed. 'As far as I'm concerned, you may feel perfectly easy…. I'm not an informer.'

'Oh, mercy on us,' the old woman caught me up hurriedly, 'what do you mean? Could we dare to suppose such a thing of your honour! And on what ground could one inform against us? Do you suppose it's some sinful contrivance of ours? No, sir, my son's not the one to lend himself to anything wicked … or give way to any sort of witchcraft…. God forbid indeed, holy Mother of Heaven! (The old woman crossed herself three times.) He's the foremost in prayer and fasting in the whole province; the foremost, your honour, he is! And that's just it: great grace has been vouchsafed to him. Yes, indeed. It's not the work of his hands. It's from on high, my dear; so it is.'

'So you agree?' I asked: 'when can I see your son?'

The old woman blinked again and shifted her rolled up handkerchief from one sleeve to the other.

'Oh, well, sir—well, sir, I can't say.'

'Allow me, Mastridia Karpovna, to hand you this,' I interrupted, and I gave her a ten-rouble note.

The old woman clutched it at once in her fat, crooked fingers, which recalled the fleshy claws of an owl, quickly slipped it into her sleeve, pondered a little, and as though she had suddenly reached a decision, slapped her thighs with her open hand.

'Come here this evening a little after seven,' she said, not in her previous voice, but in quite a different one, more solemn and subdued; 'only not to this room, but kindly go straight up to the floor above, and you'll find a door to your left, and you open that door; and you'll go, your honour, into an empty room, and in that room you'll see a chair. Sit you down on that chair and wait; and whatever you see, don't utter a word and don't do anything; and please don't speak to my son either; for he's but young yet, and he suffers from fits. He's very easily scared; he'll tremble and shake like any chicken … a sad thing it is!'

I looked at Mastridia. 'You say he's young, but since he's your son …'

'In the spirit, sir, in the spirit. Many's the orphan I have under my care!' she added, wagging her head in the direction of the corner, from which came the plaintive whimper. 'O—O God Almighty, holy Mother of God! And do you, your honour, before you come here, think well which of your deceased relations or friends—the kingdom of Heaven to them!—you're desirous of seeing. Go over your deceased friends, and whichever you select, keep him in your mind, keep him all the while till my son comes!'

'Why, mustn't I tell your son whom …'

'Nay, nay, sir, not one word. He will find out what he needs in your thoughts himself. You've only to keep your friend thoroughly in mind; and at your dinner drink a drop of wine—just two or three glasses; wine never comes amiss.' The old woman laughed, licked her lips, passed her hand over her mouth, and sighed.

'So at half-past seven?' I queried, getting up from my chair.

'At half-past seven, your honour, at half-past seven,' Mastridia


Karpovna replied reassuringly.


* * * * *

I took leave of the old woman and went back to the hotel. I did not doubt that they were going to make a fool of me, but in what way?—that was what excited my curiosity. With Ardalion I did not exchange more than two or three words. 'Did she see you?' he asked me, knitting his brow, and on my affirmative reply, he exclaimed: 'The old woman's as good as any statesman!' I set to work, in accordance with the 'statesman's' counsel, to run over my deceased friends.

After rather prolonged hesitation I fixed, at last, on an old man who had long been dead, a Frenchman, once my tutor. I selected him not because he had any special attraction for me; but his whole figure was so original, so unlike any figure of to-day, that it would be utterly impossible to imitate it. He had an enormous head, fluffy white hair combed straight back, thick black eyebrows, a hawk nose, and two large warts of a pinkish hue in the middle of the forehead; he used to wear a green frockcoat with smooth brass buttons, a striped waistcoat with a stand-up collar, a jabot and lace cuffs. 'If he shows me my old Dessaire,' I thought, 'well, I shall have to admit that he's a sorcerer!'

At dinner I followed the old dame's behest and drank a bottle of Lafitte, of the first quality, so Ardalion averred, though it had a very strong flavour of burnt cork, and a thick sediment at the bottom of each glass.

* * * * *

Exactly at half-past seven I stood in front of the house where I had conversed with the worthy Mastridia Karpovna. All the shutters of the windows were closed, but the door was open. I went into the house, mounted the shaky staircase to the first story, and opening a door on the left, found myself, as the old woman had said, in a perfectly empty, rather large room; a tallow candle set in the window-sill threw a dim light over the room; against the wall opposite the door stood a wicker-bottomed chair. I snuffed the candle, which had already burnt down enough to form a long smouldering wick, sat down on the chair and began to wait.

The first ten minutes passed rather quickly; in the room itself there was absolutely nothing which could distract my attention, but I listened intently to every rustle, looked intently at the closed door…. My heart was throbbing. After the first ten minutes followed another ten minutes, then half an hour, three-quarters of an hour, and not a stir of any kind around! I coughed several times to make my presence known; I began to feel bored and out of temper; to be made a fool of in just that way had not entered into my calculations. I was on the point of getting up from my seat, taking the candle from the window, and going downstairs…. I looked at it; the wick again wanted snuffing; but as I turned my eyes from the window to the door, I could not help starting; with his back leaning against the door stood a man. He had entered so quickly and noiselessly that I had heard nothing. He wore a simple blue smock; he was of middle height and rather thick-set. With his hands behind his back and his head bent, he was staring at me. In the dim light of the candle I could not distinctly make out his features. I saw nothing but a shaggy mane of matted hair falling on his forehead, and thick, rather drawn lips and whitish eyes. I was nearly speaking to him, but I recollected Mastridia's injunction, and bit my lips. The man, who had come in, continued to gaze at me, and, strange to say, at the same time I felt something like fear, and, as though at the word of command, promptly started thinking of my old tutor. He still stood at the door and breathed heavily, as though he had been climbing a mountain or lifting a weight, while his eyes seemed to expand, seemed to come closer to me—and I felt uncomfortable under their obstinate, heavy, menacing stare; at times those eyes glowed with a malignant inward fire, a fire such as I have seen in the eyes of a pointer dog when it 'points' at a hare; and, like a pointer dog, he kept his eyes intently following mine when I 'tried to double,' that is, tried to turn my eyes away.

* * * * *

So passed I do not know how long—perhaps a minute, perhaps a quarter of an hour. He still gazed at me; I still experienced a certain discomfort and alarm and still thought of the Frenchman. Twice I tried to say to myself, 'What nonsense! what a farce!' I tried to smile, to shrug my shoulders…. It was no use! All initiative had all at once 'frozen up' within me—I can find no other word for it. I was overcome by a sort of numbness. Suddenly I noticed that he had left the door, and was standing a step or two nearer to me; then he gave a slight bound, both feet together, and stood closer still…. Then again … and again; while the menacing eyes were simply fastened on my whole face, and the hands remained behind, and the broad chest heaved painfully. These leaps struck me as ridiculous, but I felt dread too, and what I could not understand at all, a drowsiness began suddenly to come upon me. My eyelids clung together … the shaggy figure with the whitish eyes in the blue smock seemed double before me, and suddenly vanished altogether! … I shook myself; he was again standing between the door and me, but now much nearer…. Then he vanished again—a sort of mist seemed to fall upon him; again he appeared … vanished again … appeared again, and always closer, closer … his hard, almost gasping breathing floated across to me now…. Again the mist fell, and all of a sudden out of this mist the head of old Dessaire began to take distinct shape, beginning with the white, brushed-back hair! Yes: there were his warts, his black eyebrows, his hook nose! There too his green coat with the brass buttons, the striped waistcoat and jabot…. I shrieked, I got up…. The old man vanished, and in his place I saw again the man in the blue smock. He moved staggering to the wall, leaned his head and both arms against it, and heaving like an over-loaded horse, in a husky voice said, 'Tea!' Mastridia Karpovna—how she came there I can't say—flew to him and saying: 'Vassinka! Vassinka!' began anxiously wiping away the sweat, which simply trickled from his face and hair. I was on the point of approaching her, but she, so insistently, in such a heart-rending voice cried: 'Your honour! merciful sir! have pity on us, go away, for Christ's sake!' that I obeyed, while she turned again to her son. 'Bread-winner, darling,' she murmured soothingly: 'you shall have tea directly, directly. And you too, sir, had better take a cup of tea at home!' she shouted after me.

* * * * *

When I got home I obeyed Mastridia and ordered some tea; I felt tired—even weak. 'Well?' Ardalion questioned me, 'have you been? did you see something?'

'He did, certainly, show me something … which, I'll own, I had not anticipated,' I replied.

'He's a man of marvellous power,' observed Ardalion, carrying off the samovar; 'he is held in high esteem among the merchant gentry.' As I went to bed, and reflected on the incident that had occurred to me, I fancied at last that I had reached some explanation of it. The man doubtless possessed a considerable magnetic power; acting by some means, which I did not understand of course, upon my nerves, he had evoked within me so vividly, so definitely, the image of the old man of whom I was thinking, that at last I fancied that I saw him before my eyes…. Such 'metastases,' such transferences of sensation, are recognised by science. It was all very well; but the force capable of producing such effects still remained, something marvellous and mysterious. 'Say what you will,' I thought, 'I've seen, seen with my own eyes, my dead tutor!'

* * * * *

The next day the ball in the Hall of Nobility took place. Sophia's father called on me and reminded me of the engagement I had made with his daughter. At ten o'clock I was standing by her side in the middle of a ballroom lighted up by a number of copper lamps, and was preparing to execute the not very complicated steps of the French quadrille to the resounding blare of the military band. Crowds of people were there; the ladies were especially numerous and very pretty; but the first place among them would certainly have been given to my partner, if it had not been for the rather strange, even rather wild look in her eyes. I noticed that she hardly ever blinked; the unmistakable expression of sincerity in her eyes did not make up for what was extraordinary in them. But she had a charming figure, and moved gracefully, though with constraint. When she waltzed, and, throwing herself a little back, bent her slender neck towards her right shoulder, as though she wanted to get away from her partner, nothing more touchingly youthful and pure could be imagined. She was all in white, with a turquoise cross on a black ribbon.

I asked her for a mazurka, and tried to talk to her. But her answers were few and reluctant, though she listened attentively, with the same expression of dreamy absorption which had struck me when I first met her. Not the slightest trace of desire to please, at her age, with her appearance, and the absence of a smile, and those eyes, continually fixed directly upon the eyes of the person speaking to her, though they seemed at the same time to see something else, to be absorbed with something different…. What a strange creature! Not knowing, at last, how to thaw her, I bethought me of telling her of my adventure of the previous day.

* * * * *

She heard me to the end with evident interest, but was not, as I had expected, surprised at what I told her, and merely asked whether he was not called Vassily. I recollected that the old woman had called him 'Vassinka.' 'Yes, his name is Vassily,' I answered; 'do you know him?'

'There is a saintly man living here called Vassily,' she observed; 'I wondered whether it was he.'

'Saintliness has nothing to do with this,' I remarked; 'it's simply the action of magnetism—a fact of interest for doctors and students of science.'

I proceeded to expound my views on the peculiar force called magnetism, on the possibility of one man's will being brought under the influence of another's will, and so on; but my explanations—which were, it is true, somewhat confused—seemed to make no impression on her. Sophie listened, dropping her clasped hands on her knees with a fan lying motionless in them; she did not play with it, she did not move her fingers at all, and I felt that all my words rebounded from her as from a statue of stone. She heard them, but clearly she had her own convictions, which nothing could shake or uproot.

'You can hardly admit miracles!' I cried.

'Of course I admit them,' she answered calmly. 'And how can one help admitting them? Are not we told in the gospel that who has but a grain of faith as big as a mustard seed, he can remove mountains? One need only have faith—there will be miracles!'

'It seems there is very little faith nowadays,' I observed; 'anyway, one doesn't hear of miracles.'

'But yet there are miracles; you have seen one yourself. No; faith is not dead nowadays; and the beginning of faith …'

'The fear of God is the beginning of wisdom,' I interrupted.

'The beginning of faith,' pursued Sophie, nothing daunted, 'is self-abasement … humiliation.'

'Humiliation even?' I queried.

'Yes. The pride of man, haughtiness, presumption—that is what must be utterly rooted up. You spoke of the will—that's what must be broken.'

I scanned the whole figure of the young girl who was uttering such sentences…. 'My word, the child's in earnest, too,' was my thought. I glanced at our neighbours in the mazurka; they, too, glanced at me, and I fancied that my astonishment amused them; one of them even smiled at me sympathetically, as though he would say: 'Well, what do you think of our queer young lady? every one here knows what she's like.'

'Have you tried to break your will?' I said, turning to Sophie again.

'Every one is bound to do what he thinks right,' she answered in a dogmatic tone. 'Let me ask you,' I began, after a brief silence, 'do you believe in the possibility of calling up the dead?'

Sophie softly shook her head.

'There are no dead.'

'What?'

'There are no dead souls; they are undying and can always appear, when they like…. They are always about us.'

'What? Do you suppose, for instance, that an immortal soul may be at this moment hovering about that garrison major with the red nose?'

'Why not? The sunlight falls on him and his nose, and is not the sunlight, all light, from God? And what does external appearance matter? To the pure all things are pure! Only to find a teacher, to find a leader!'

'But excuse me, excuse me,' I put in, not, I must own, without malicious intent. 'You want a leader … but what is your priest for?'

Sophie looked coldly at me.

'You mean to laugh at me, I suppose. My priestly father tells me what I ought to do; but what I want is a leader who would show me himself in action how to sacrifice one's self!'

She raised her eyes towards the ceiling. With her childlike face, and that expression of immobile absorption, of secret, continual perplexity, she reminded me of the pre-raphaelite Madonnas….

'I have read somewhere,' she went on, not turning to me, and hardly moving her lips, 'of a grand person who directed that he should be buried under a church porch so that all the people who came in should tread him under foot and trample on him…. That is what one ought to do in life.'

Boom! boom! tra-ra-ra! thundered the drums from the band…. I must own such a conversation at a ball struck me as eccentric in the extreme; the ideas involuntarily kindled within me were of a nature anything but religious. I took advantage of my partner's being invited to one of the figures of the mazurka to avoid renewing our quasi-theological discussion.

A quarter of an hour later I conducted Mademoiselle Sophie to her father, and two days after I left the town of T——, and the image of the girl with the childlike face and the soul impenetrable as stone slipped quickly out of my memory.

Two years passed, and it chanced that that image was recalled again to me. It was like this: I was talking to a colleague who had just returned from a tour in South Russia. He had spent some time in the town of T——, and told me various items of news about the neighbourhood. 'By the way!' he exclaimed, 'you knew V. G. B. very well, I fancy, didn't you?'

'Of course I know him.'

'And his daughter Sophia, do you know her?'

'I've seen her twice.'

'Only fancy, she's run away!'

'How's that?'

'Well, I don't know. Three months ago she disappeared, and nothing's been heard of her. And the astonishing thing is no one can make out whom she's run off with. Fancy, they've not the slightest idea, not the smallest suspicion! She'd refused all the offers made her, and she was most proper in her behaviour. Ah, these quiet, religious girls are the ones! It's made an awful scandal all over the province! B.'s in despair…. And whatever need had she to run away? Her father carried out her wishes in everything. And what's so unaccountable, all the Lovelaces of the province are there all right, not one's missing.'

'And they've not found her up till now?'

'I tell you she might as well be at the bottom of the sea! It's one rich heiress less in the world, that's the worst of it.'

This piece of news greatly astonished me. It did not seem at all in keeping with the recollection I had of Sophia B. But there! anything may happen.

* * * * *

In the autumn of the same year fate brought me—again on official business—into the S—— province, which is, as every one knows, next to the province of T——. It was cold and rainy weather; the worn-out posting-horses could scarcely drag my light trap through the black slush of the highroad. One day, I remember, was particularly unlucky: three times we got 'stuck' in the mud up to the axles of the wheels; my driver was continually giving up one rut and with moans and grunts trudging across to the other, and finding things no better with that. In fact, towards evening I was so exhausted that on reaching the posting-station I decided to spend the night at the inn. I was given a room with a broken-down wooden sofa, a sloping floor, and torn paper on the walls; there was a smell in it of kvas, bast-mats, onions, and even turpentine, and swarms of flies were on everything; but at any rate I could find shelter there from the weather, and the rain had set in, as they say, for the whole day. I ordered a samovar to be brought, and, sitting on the sofa, settled down to those cheerless wayside reflections so familiar to travellers in Russia.

They were broken in upon by a heavy knocking that came from the common room, from which my room was separated by a deal partition. This sound was accompanied by an intermittent metallic jingle, like the clank of chains, and a coarse male voice boomed out suddenly: 'The blessing of God on all within this house. The blessing of God! the blessing of God! Amen, amen! Scatter His enemies!' repeated the voice, with a sort of incongruous and savage drawl on the last syllable of each word…. A noisy sigh was heard, and a ponderous body sank on to the bench with the same jingling sound. 'Akulina! servant of God, come here!' the voice began again: 'Behold! Clothed in rags and blessed! … Ha-ha-ha! Tfoo! Merciful God, merciful God, merciful God!' the voice droned like a deacon in the choir. 'Merciful God, Creator of my body, behold my iniquity…. O-ho-ho! Ha-ha! … Tfoo! And all abundance be to this house in the seventh hour!'

'Who's that?' I asked the hospitable landlady, who came in with the samovar.

'That, your honour,' she answered me in a hurried whisper, 'is a blessed, holy man. He's not long come into our parts; and here he's graciously pleased to visit us. In such weather! The wet's simply trickling from him, poor dear man, in streams! And you should see the chains on him—such a lot!'

'The blessing of God! the blessing of God!' the voice was heard again. 'Akulina! Hey, Akulina! Akulinushka—friend! where is our paradise? Our fair paradise of bliss? In the wilderness is our paradise, … para-dise…. And to this house, from beginning of time, great happiness, … o … o … o …' The voice muttered something inarticulate, and again, after a protracted yawn, there came the hoarse laugh. This laugh broke out every time, as it were, involuntarily, and every time it was followed by vigorous spitting.

'Ah, me! Stepanitch isn't here! That's the worst of it!' the landlady said, as it were to herself, as she stood with every sign of the profoundest attention at the door. 'He will say some word of salvation, and I, foolish woman, may not catch it!'

She went out quickly.

* * * * *

In the partition there was a chink; I applied my eye to it. The crazy pilgrim was sitting on a bench with his back to me; I saw nothing but his shaggy head, as huge as a beer-can, and a broad bent back in a patched and soaking shirt. Before him, on the earth floor, knelt a frail-looking woman in a jacket, such as are worn by women of the artisan class—old and wet through—and with a dark kerchief pulled down almost over her eyes. She was trying to pull the holy man's boots off; her fingers slid off the greasy, slippery leather. The landlady was standing near her, with her arms folded across her bosom, gazing reverently at the 'man of God.' He was, as before, mumbling some inarticulate words.

At last the woman succeeded in tugging off the boots. She almost fell backwards, but recovered herself, and began unwinding the strips of rag which were wrapped round the vagrant's legs. On the sole of his foot there was a wound…. I turned away.

'A cup of tea wouldn't you bid me get you, my dear?' I heard the hostess saying in an obsequious voice.

'What a notion!' responded the holy man. 'To indulge the sinful body…. O-ho-ho! Break all the bones in it … but she talks of tea! Oh, oh, worthy old woman, Satan is strong within us…. Fight him with hunger, fight him with cold, with the sluice-gates of heaven, the pouring, penetrating rain, and he takes no harm—he is alive still! Remember the day of the Intercession of the Mother of God! You will receive, you will receive in abundance!'

The landlady could not resist uttering a faint groan of admiration.

'Only listen to me! Give all thou hast, give thy head, give thy shirt! If they ask not of thee, yet give! For God is all-seeing! Is it hard for Him to destroy your roof? He has given thee bread in His mercy, and do thou bake it in the oven! He seeth all! Se … e … eth! Whose eye is in the triangle? Say, whose?'

The landlady stealthily crossed herself under her neckerchief.

'The old enemy is adamant! A … da … mant! A … da … mant!' the religious maniac repeated several times, gnashing his teeth. 'The old serpent! But God will arise! Yes, God will arise and scatter His enemies! I will call up all the dead! I will go against His enemy…. Ha-ha-ha! Tfoo!'

'Have you any oil?' said another voice, hardly audible; 'let me put some on the wound…. I have got a clean rag.'

I peeped through the chink again; the woman in the jacket was still busied with the vagrant's sore foot…. 'A Magdalen!' I thought.

'I'll get it directly, my dear,' said the woman, and, coming into my room, she took a spoonful of oil from the lamp burning before the holy picture.

'Who's that waiting on him?' I asked.

'We don't know, sir, who it is; she too, I suppose, is seeking salvation, atoning for her sins. But what a saintly man he is!'

'Akulinushka, my sweet child, my dear daughter,' the crazy pilgrim was repeating meanwhile, and he suddenly burst into tears.

The woman kneeling before him lifted her eyes to him…. Heavens! where had I seen those eyes?

The landlady went up to her with the spoonful of oil. She finished her operation, and, getting up from the floor, asked if there were a clean loft and a little hay…. 'Vassily Nikititch likes to sleep on hay,' she added.

'To be sure there is, come this way,' answered the woman; 'come this way, my dear,' she turned to the holy man, 'and dry yourself and rest.' The man coughed, slowly got up from the bench—his chains clanked again—and turning round with his face to me, looked for the holy pictures, and began crossing himself with a wide movement.

I recognised him instantly: it was the very artisan Vassily, who had once shown me my dead tutor!

His features were little changed; only their expression had become still more unusual, still more terrible…. The lower part of his swollen face was overgrown with unkempt beard. Tattered, filthy, wild-looking, he inspired in me more repugnance than horror. He left off crossing himself, but still his eyes wandered senselessly about the corners of the room, about the floor, as though he were waiting for something….

'Vassily Nikititch, please come,' said the woman in the jacket with a bow. He suddenly threw up his head and turned round, but stumbled and tottered…. His companion flew to him at once, and supported him under the arm. Judging by her voice and figure, she seemed still young; her face it was almost impossible to see.

'Akulinushka, friend!' the vagrant repeated once more in a shaking voice, and opening his mouth wide, and smiting himself on the breast with his fist, he uttered a deep groan, that seemed to come from the bottom of his heart. Both followed the landlady out of the room.

I lay down on my hard sofa and mused a long while on what I had seen. My mesmeriser had become a regular religious maniac. This was what he had been brought to by the power which one could not but recognise in him!

* * * * *

The next morning I was preparing to go on my way. The rain was falling as fast as the day before, but I could not delay any longer. My servant, as he gave me water to wash, wore a special smile on his face, a smile of restrained irony. I knew that smile well; it indicated that my servant had heard something discreditable or even shocking about gentlefolks. He was obviously burning with impatience to communicate it to me.

'Well, what is it?' I asked at last.

'Did your honour see the crazy pilgrim yesterday?' my man began at once.

'Yes; what then?'

'And did you see his companion too?'

'Yes, I saw her.'

'She's a young lady, of noble family.'

'What?'

'It's the truth I'm telling you; some merchants arrived here this morning from T——; they recognised her. They did tell me her name, but I've forgotten it.'

It was like a flash of enlightenment. 'Is the pilgrim still here?' I asked.

'I fancy he's not gone yet. He's been ever so long at the gate, and making such a wonderful wise to-do, that there's no getting by. He's amusing himself with this tomfoolery; he finds it pay, no doubt.'

My man belonged to the same class of educated servants as Ardalion.

'And is the lady with him?'

'Yes. She's in attendance on him.'

* * * * *

I went out on to the steps, and got a view of the crazy pilgrim. He was sitting on a bench at the gate, and, bent down with both his open hands pressed on it, he was shaking his drooping head from right to left, for all the world like a wild beast in a cage. The thick mane of curly hair covered his eyes, and shook from side to side, and so did his pendulous lips…. A strange, almost unhuman muttering came from them. His companion had only just finished washing from a pitcher that was hanging on a pole, and without having yet replaced her kerchief on her head, was making her way back to the gate along a narrow plank laid across the dark puddles of the filthy yard. I glanced at her head, which was now entirely uncovered, and positively threw up my hands with astonishment: before me stood Sophie B.!

She turned quickly round and fixed upon me her blue eyes, immovable as ever. She was much thinner, her skin looked coarser and had the yellowish-ruddy tinge of sunburn, her nose was sharper, and her lips were harder in their lines. But she was not less good-looking; only besides her old expression of dreamy amazement there was now a different look—resolute, almost bold, intense and exalted. There was not a trace of childishness left in the face now.

I went up to her. 'Sophia Vladimirovna,' I cried, 'can it be you? In such a dress … in such company….'

She started, looked still more intently at me, as though anxious to find out who was speaking to her, and, without saying a word to me, fairly rushed to her companion.

'Akulinushka,' he faltered, with a heavy sigh, 'our sins, sins …'

'Vassily Nikititch, let us go at once! Do you hear, at once, at once,' she said, pulling her kerchief on to her forehead with one hand, while with the other she supported the pilgrim under the elbow; 'let us go, Vassily Nikititch: there is danger here.'

'I'm coming, my good girl, I'm coming,' the crazy pilgrim responded obediently, and, bending his whole body forward, he got up from the seat. 'Here's only this chain to fasten….'

I once more approached Sophia, and told her my name. I began beseeching her to listen to me, to say one word to me. I pointed to the rain, which was coming down in bucketsful. I begged her to have some care for her health, the health of her companion. I mentioned her father…. But she seemed possessed by a sort of wrathful, a sort of vindictive excitement: without paying the slightest attention to me, setting her teeth and breathing hard, she urged on the distracted vagrant in an undertone, in soft insistent words, girt him up, fastened on his chains, pulled on to his hair a child's cloth cap with a broken peak, stuck his staff in his hand, slung a wallet on her own shoulder, and went with him out at the gate into the street…. To stop her actually I had not the right, and it would have been of no use; and at my last despairing call she did not even turn round. Supporting the 'man of God' under his arm, she stepped rapidly over the black mud of the street; and in a few moments, across the dim dusk of the foggy morning, through the thick network of falling raindrops, I saw the last glimpse of the two figures, the crazy pilgrim and Sophie…. They turned the corner of a projecting hut, and vanished for ever.

* * * * *

I went back to my room. I fell to pondering. I could not understand it; I could not understand how such a girl, well brought up, young, and wealthy, could throw up everything and every one, her own home, her family, her friends, break with all her habits, with all the comforts of life, and for what? To follow a half-insane vagrant, to become his servant! I could not for an instant entertain the idea that the explanation of such a step was to be found in any prompting, however depraved, of the heart, in love or passion…. One had but to glance at the repulsive figure of the 'man of God' to dismiss such a notion entirely! No, Sophie had remained pure; and to her all things were pure; I could not understand what Sophie had done; but I did not blame her, as, later on, I have not blamed other girls who too have sacrificed everything for what they thought the truth, for what they held to be their vocation. I could not help regretting that Sophie had chosen just that path; but also I could not refuse her admiration, respect even. In good earnest she had talked of self-sacrifice, of abasement … in her, words were not opposed to acts. She had sought a leader, a guide, and had found him, … and, my God, what a guide!

Yes, she had lain down to be trampled, trodden under foot…. In the process of time, a rumour reached me that her family had succeeded at last in finding out the lost sheep, and bringing her home. But at home she did not live long, and died, like a 'Sister of Silence,' without having spoken a word to any one.

Peace to your heart, poor, enigmatic creature! Vassily Nikititch is probably on his crazy wanderings still; the iron health of such people is truly marvellous. Perhaps, though, his epilepsy may have done for him.


BADEN-BADEN, 1869.




PUNIN AND BABURIN


PIOTR PETROVITCH'S STORY


… I am old and ill now, and my thoughts brood oftenest upon death, every day coming nearer; rarely I think of the past, rarely I turn the eyes of my soul behind me. Only from time to time—in winter, as I sit motionless before the glowing fire, in summer, as I pace with slow tread along the shady avenue—I recall past years, events, faces; but it is not on my mature years nor on my youth that my thoughts rest at such times. They either carry me back to my earliest childhood, or to the first years of boyhood. Now, for instance, I see myself in the country with my stern and wrathful grandmother—I was only twelve—and two figures rise up before my imagination….

But I will begin my story consecutively, and in proper order.



I

1830


The old footman Filippitch came in, on tiptoe, as usual, with a cravat tied up in a rosette, with tightly compressed lips, 'lest his breath should be smelt,' with a grey tuft of hair standing up in the very middle of his forehead. He came in, bowed, and handed my grandmother on an iron tray a large letter with an heraldic seal. My grandmother put on her spectacles, read the letter through….

'Is he here?' she asked.

'What is my lady pleased …' Filippitch began timidly.

'Imbecile! The man who brought the letter—is he here?'

'He is here, to be sure he is…. He is sitting in the counting-house.'

My grandmother rattled her amber rosary beads….

'Tell him to come to me…. And you, sir,' she turned to me, 'sit still.'

As it was, I was sitting perfectly still in my corner, on the stool assigned to me.

My grandmother kept me well in hand!

* * * * *

Five minutes later there came into the room a man of five-and-thirty, black-haired and swarthy, with broad cheek-bones, a face marked with smallpox, a hook nose, and thick eyebrows, from under which the small grey eyes looked out with mournful composure. The colour of the eyes and their expression were out of keeping with the Oriental cast of the rest of the face. The man was dressed in a decent, long-skirted coat. He stopped in the doorway, and bowed—only with his head.

'So your name's Baburin?' queried my grandmother, and she added to herself: 'Il a l'air d'un arménien.'

'Yes, it is,' the man answered in a deep and even voice. At the first brusque sound of my grandmother's voice his eyebrows faintly quivered. Surely he had not expected her to address him as an equal?

'Are you a Russian? orthodox?'

'Yes.'

My grandmother took off her spectacles, and scanned Baburin from head to foot deliberately. He did not drop his eyes, he merely folded his hands behind his back. What particularly struck my fancy was his beard; it was very smoothly shaven, but such blue cheeks and chin I had never seen in my life!

'Yakov Petrovitch,' began my grandmother, 'recommends you strongly in his letter as sober and industrious; why, then, did you leave his service?'

'He needs a different sort of person to manage his estate, madam.'

'A different … sort? That I don't quite understand.'

My grandmother rattled her beads again. 'Yakov Petrovitch writes to me that there are two peculiarities about you. What peculiarities?'

Baburin shrugged his shoulders slightly.

'I can't tell what he sees fit to call peculiarities. Possibly that


I … don't allow corporal punishment.'


My grandmother was surprised. 'Do you mean to say Yakov Petrovitch wanted to flog you?'

Baburin's swarthy face grew red to the roots of his hair.

'You have not understood me right, madam. I make it a rule not to employ corporal punishment … with the peasants.'

My grandmother was more surprised than ever; she positively threw up her hands.

'Ah!' she pronounced at last, and putting her head a little on one side, once more she scrutinised Baburin attentively. 'So that's your rule, is it? Well, that's of no consequence whatever to me; I don't want an overseer, but a counting-house clerk, a secretary. What sort of a hand do you write?'

'I write well, without mistakes in spelling.'

'That too is of no consequence to me. The great thing for me is for it to be clear, and without any of those new copybook letters with tails, that I don't like. And what's your other peculiarity?'

Baburin moved uneasily, coughed….

'Perhaps … the gentleman has referred to the fact that I am not alone.'

'You are married?'

'Oh no … but …'

My grandmother knit her brows.

'There is a person living with me … of the male sex … a comrade, a poor friend, from whom I have never parted … for … let me see … ten years now.'

'A relation of yours?'

'No, not a relation—a friend. As to work, there can be no possible hindrance occasioned by him,' Baburin made haste to add, as though foreseeing objections. 'He lives at my cost, occupies the same room with me; he is more likely to be of use, as he is well educated—speaking without flattery, extremely so, in fact—and his morals are exemplary.'

My grandmother heard Baburin out, chewing her lips and half closing her eyes.

'He lives at your expense?'

'Yes.'

'You keep him out of charity?'

'As an act of justice … as it's the duty of one poor man to help another poor man.'

'Indeed! It's the first time I've heard that. I had supposed till now that that was rather the duty of rich people.'

'For the rich, if I may venture to say so, it is an entertainment … but for such as we …'

'Well, well, that's enough, that's enough,' my grandmother cut him short; and after a moment's thought she queried, speaking through her nose, which was always a bad sign, 'And what age is he, your protégé?'

'About my own age.'

'Really, I imagined that you were bringing him up.'

'Not so; he is my comrade—and besides …'

'That's enough,' my grandmother cut him short a second time. 'You're a philanthropist, it seems. Yakov Petrovitch is right; for a man in your position it's something very peculiar. But now let's get to business. I'll explain to you what your duties will be. And as regards wages…. Que faites vous ici?' added my grandmother suddenly, turning her dry, yellow face to me:—'Allez étudier votre devoir de mythologie._'

I jumped up, went up to kiss my grandmother's hand, and went out,—not to study mythology, but simply into the garden.

* * * * *

The garden on my grandmother's estate was very old and large, and was bounded on one side by a flowing pond, in which there were not only plenty of carp and eels, but even loach were caught, those renowned loach, that have nowadays disappeared almost everywhere. At the head of this pond was a thick clump of willows; further and higher, on both sides of a rising slope, were dense bushes of hazel, elder, honeysuckle, and sloe-thorn, with an undergrowth of heather and clover flowers. Here and there between the bushes were tiny clearings, covered with emerald-green, silky, fine grass, in the midst of which squat funguses peeped out with their comical, variegated pink, lilac, and straw-coloured caps, and golden balls of 'hen-dazzle' blazed in light patches. Here in spring-time the nightingales sang, the blackbirds whistled, the cuckoos called; here in the heat of summer it was always cool—and I loved to make my way into the wilderness and thicket, where I had favourite secret spots, known—so, at least, I imagined—only to me.

On coming out of my grandmother's room I made straight for one of these spots, which I had named 'Switzerland.' But what was my astonishment when, before I had reached 'Switzerland,' I perceived through the delicate network of half-dry twigs and green branches that some one besides me had found it out! A long, long figure in a long, loose coat of yellow frieze and a tall cap was standing in the very spot I loved best of all! I stole up a little nearer, and made out the face, which was utterly unknown to me, also very long and soft, with small reddish eyes, and a very funny nose; drawn out as long as a pod of peas, it positively over-hung the full lips; and these lips, quivering and forming a round O, were giving vent to a shrill little whistle, while the long fingers of the bony hands, placed facing one another on the upper part of the chest, were rapidly moving with a rotatory action. From time to time the motion of the hands subsided, the lips ceased whistling and quivering, the head was bent forward as though listening. I came still nearer, examined him still more closely…. The stranger held in each hand a small flat cup, such as people use to tease canaries and make them sing. A twig snapped under my feet; the stranger started, turned his dim little eyes towards the copse, and was staggering away … but he stumbled against a tree, uttered an exclamation, and stood still.

I came out into the open space. The stranger smiled.

'Good morning,' said I.

'Good morning, little master!'

I did not like his calling me little master. Such familiarity!

'What are you doing here?' I asked sternly.

'Why, look here,' he responded, never leaving off smiling, 'I'm calling the little birds to sing.' He showed me his little cups. 'The chaffinches answer splendidly! You, at your tender years, take delight, no doubt, in the feathered songsters' notes! Listen, I beg; I will begin chirping, and they'll answer me directly—it's so delightful!'

He began rubbing his little cups. A chaffinch actually did chirp in response from a mountain ash near. The stranger laughed without a sound, and winked at me.

The laugh and the wink—every gesture of the stranger, his weak, lisping voice, his bent knees and thin hands, his very cap and long frieze coat—everything about him suggested good-nature, something innocent and droll.

'Have you been here long?' I asked.

'I came to-day.'

'Why, aren't you the person of whom …'

'Mr. Baburin spoke to the lady here. The same, the same.'

'Your friend's name's Baburin, and what's yours?'

'I'm Punin. Punin's my name; Punin. He's Baburin and I'm Punin.' He set the little cups humming again. 'Listen, listen to the chaffinch…. How it carols!'

This queer creature took my fancy 'awfully' all at once. Like almost all boys, I was either timid or consequential with strangers, but I felt with this man as if I had known him for ages.

'Come along with me,' I said to him; 'I know a place better than this; there's a seat there; we can sit down, and we can see the dam from there.'

'By all means let us go,' my new friend responded in his singing voice. I let him pass before me. As he walked he rolled from side to side, tripped over his own feet, and his head fell back.

I noticed on the back of his coat, under the collar, there hung a small tassel. 'What's that you've got hanging there?' I asked.

'Where?' he questioned, and he put his hand up to the collar to feel.


'Ah, the tassel? Let it be! I suppose it was sewn there for ornament!


It's not in the way.'


I led him to the seat, and sat down; he settled himself beside me. 'It's lovely here!' he commented, and he drew a deep, deep sigh. 'Oh, how lovely! You have a most splendid garden! Oh, o—oh!'

I looked at him from one side. 'What a queer cap you've got!' I couldn't help exclaiming. 'Show it me here!'

'By all means, little master, by all means.' He took off the cap; I was holding out my hand, but I raised my eyes, and—simply burst out laughing. Punin was completely bald; not a single hair was to be seen on the high conical skull, covered with smooth white skin. He passed his open hand over it, and he too laughed. When he laughed he seemed, as it were, to gulp, he opened his mouth wide, closed his eyes—and vertical wrinkles flitted across his forehead in three rows, like waves. 'Eh,' said he at last, 'isn't it quite like an egg?'

'Yes, yes, exactly like an egg!' I agreed with enthusiasm. 'And have you been like that long?'

'Yes, a long while; but what hair I used to have!—A golden fleece like that for which the Argonauts sailed over the watery deeps.'

Though I was only twelve, yet, thanks to my mythological studies, I knew who the Argonauts were; I was the more surprised at hearing the name on the lips of a man dressed almost in rags.

'You must have learned mythology, then?' I queried, as I twisted his cap over and over in my hands. It turned out to be wadded, with a mangy-looking fur trimming, and a broken cardboard peak.

'I have studied that subject, my dear little master; I've had time enough for everything in my life! But now restore to me my covering, it is a protection to the nakedness of my head.'

He put on the cap, and, with a downward slope of his whitish eyebrows, asked me who I was, and who were my parents.

'I'm the grandson of the lady who owns this place,' I answered. 'I live alone with her. Papa and mamma are dead.'

Punin crossed himself. 'May the kingdom of heaven be theirs! So then, you're an orphan; and the heir, too. The noble blood in you is visible at once; it fairly sparkles in your eyes, and plays like this … sh … sh … sh …' He represented with his fingers the play of the blood. 'Well, and do you know, your noble honour, whether my friend has come to terms with your grandmamma, whether he has obtained the situation he was promised?'

'I don't know.'

Punin cleared his throat. 'Ah! if one could be settled here, if only for a while! Or else one may wander and wander far, and find not a place to rest one's head; the disquieting alarms of life are unceasing, the soul is confounded….'

'Tell me,' I interrupted: 'are you of the clerical profession?'

Punin turned to me and half closed his eyelids. 'And what may be the cause of that question, gentle youth?'

'Why, you talk so—well, as they read in church.'

'Because I use the old scriptural forms of expression? But that ought not to surprise you. Admitting that in ordinary conversation such forms of expression are not always in place; but when one soars on the wings of inspiration, at once the language too grows more exalted. Surely your teacher—the professor of Russian literature—you do have lessons in that, I suppose?—surely he teaches you that, doesn't he?'

'No, he doesn't,' I responded. 'When we stay in the country I have no teacher. In Moscow I have a great many teachers.'

'And will you be staying long in the country?'

'Two months, not longer; grandmother says that I'm spoilt in the country, though I have a governess even here.'

'A French governess?'

'Yes.'

Punin scratched behind his ear. 'A mamselle, that's to say?'

'Yes; she's called Mademoiselle Friquet.' I suddenly felt it disgraceful for me, a boy of twelve, to have not a tutor, but a governess, like a little girl! 'But I don't mind her,' I added contemptuously. 'What do I care!'

Punin shook his head. 'Ah, you gentlefolk, you gentlefolk! you're too fond of foreigners! You have turned away from what is Russian,—towards all that's strange. You've turned your hearts to those that come from foreign parts….'

'Hullo! Are you talking in verse?' I asked.

'Well, and why not? I can do that always, as much as you please; for it comes natural to me….'

But at that very instant there sounded in the garden behind us a loud and shrill whistle. My new acquaintance hurriedly got up from the bench.

'Good-bye, little sir; that's my friend calling me, looking for me….


What has he to tell me? Good-bye—excuse me….'


He plunged into the bushes and vanished, while I sat on some time longer on the seat. I felt perplexity and another feeling, rather an agreeable one … I had never met nor spoken to any one like this before. Gradually I fell to dreaming, but recollected my mythology and sauntered towards the house.

* * * * *

At home, I learned that my grandmother had arranged to take Baburin; he had been assigned a small room in the servants' quarters, overlooking the stable-yard. He had at once settled in there with his friend.

When I had drunk my tea, next morning, without asking leave of Mademoiselle Friquet, I set off to the servants' quarters. I wanted to have another chat with the queer fellow I had seen the day before. Without knocking at the door—the very idea of doing so would never have occurred to us—I walked straight into the room. I found in it not the man I was looking for, not Punin, but his protector—the philanthropist, Baburin. He was standing before the window, without his outer garment, his legs wide apart. He was busily engaged in rubbing his head and neck with a long towel.

'What do you want?' he observed, keeping his hands still raised, and knitting his brows.

'Punin's not at home, then?' I queried in the most free-and-easy manner, without taking off my cap.

'Mr. Punin, Nikander Vavilitch, at this moment, is not at home, truly,' Baburin responded deliberately; 'but allow me to make an observation, young man: it's not the proper thing to come into another person's room like this, without asking leave.'

I! … young man! … how dared he! … I grew crimson with fury.

'You cannot be aware who I am,' I rejoined, in a manner no longer free-and-easy, but haughty. 'I am the grandson of the mistress here.'

'That's all the same to me,' retorted Baburin, setting to work with his towel again. 'Though you are the seignorial grandson, you have no right to come into other people's rooms.'

'Other people's? What do you mean? I'm—at home here—everywhere.'

'No, excuse me: here—I'm at home; since this room has been assigned to me, by agreement, in exchange for my work.'

'Don't teach me, if you please,' I interrupted: 'I know better than you what …'

'You must be taught,' he interrupted in his turn, 'for you're at an age when you … I know my duties, but I know my rights too very well, and if you continue to speak to me in that way, I shall have to ask you to go out of the room….'

There is no knowing how our dispute would have ended if Punin had not at that instant entered, shuffling and shambling from side to side. He most likely guessed from the expression of our faces that some unpleasantness had passed between us, and at once turned to me with the warmest expressions of delight.

'Ah! little master! little master!' he cried, waving his hands wildly, and going off into his noiseless laugh: 'the little dear! come to pay me a visit! here he's come, the little dear!' (What's the meaning of it? I thought: can he be speaking in this familiar way to me?) 'There, come along, come with me into the garden. I've found something there…. Why stay in this stuffiness here! let's go!'

I followed Punin, but in the doorway I thought it as well to turn round and fling a glance of defiance at Baburin, as though to say, I'm not afraid of you!

He responded in the same way, and positively snorted into the towel—probably to make me thoroughly aware how utterly he despised me!

What an insolent fellow your friend is!' I said to Punin, directly the door had closed behind me.

Almost with horror, Punin turned his plump face to me.

'To whom did you apply that expression?' he asked me, with round eyes.

'Why, to him, of course…. What's his name? that … Baburin.'

'Paramon Semyonevitch?'

'Why, yes; that … blackfaced fellow.'

'Eh … eh … eh …!' Punin protested, with caressing reproachfulness. 'How can you talk like that, little master! Paramon Semyonevitch is the most estimable man, of the strictest principles, an extraordinary person! To be sure, he won't allow any disrespect to him, because—he knows his own value. That man possesses a vast amount of knowledge—and it's not a place like this he ought to be filling! You must, my dear, behave very courteously to him; do you know, he's …' here Punin bent down quite to my ear,—'a republican!'

I stared at Punin. This I had not at all expected. From Keidanov's manual and other historical works I had gathered the fact that at some period or other, in ancient times, there had existed republicans, Greeks and Romans. For some unknown reason I had always pictured them all in helmets, with round shields on their arms, and big bare legs; but that in real life, in the actual present, above all, in Russia, in the province of X——, one could come across republicans—that upset all my notions, and utterly confounded them!

'Yes, my dear, yes; Paramon Semyonitch is a republican,' repeated Punin; 'there, so you'll know for the future how one should speak of a man like that! But now let's go into the garden. Fancy what I've found there! A cuckoo's egg in a redstart's nest! a lovely thing!'

I went into the garden with Punin; but mentally I kept repeating: 'republican! re … pub … lican!'

'So,' I decided at last—'that's why he has such a blue chin!'

* * * * *

My attitude to these two persons—Punin and Baburin—took definite shape from that very day. Baburin aroused in me a feeling of hostility with which there was, however, in a short time, mingled something akin to respect. And wasn't I afraid of him! I never got over being afraid of him even when the sharp severity of his manner with me at first had quite disappeared. It is needless to say that of Punin I had no fear; I did not even respect him; I looked upon him—not to put too fine a point on it—as a buffoon; but I loved him with my whole soul! To spend hours at a time in his company, to be alone with him, to listen to his stories, became a genuine delight to me. My grandmother was anything but pleased at this intimité with a person of the 'lower classes'—du commun; but, whenever I could break away, I flew at once to my queer, amusing, beloved friend. Our meetings became more frequent after the departure of Mademoiselle Friquet, whom my grandmother sent back to Moscow in disgrace because, in conversation with a military staff captain, visiting in the neighbourhood, she had had the insolence to complain of the dulness which reigned in our household. And Punin, for his part, was not bored by long conversations with a boy of twelve; he seemed to seek them of himself. How often have I listened to his stories, sitting with him in the fragrant shade, on the dry, smooth grass, under the canopy of the silver poplars, or among the reeds above the pond, on the coarse, damp sand of the hollow bank, from which the knotted roots protruded, queerly interlaced, like great black veins, like snakes, like creatures emerging from some subterranean region! Punin told me the whole story of his life in minute detail, describing all his happy adventures, and all his misfortunes, with which I always felt the sincerest sympathy! His father had been a deacon;—'a splendid man—but, under the influence of drink, stern to the last extreme.'

Punin himself had received his education in a seminary; but, unable to stand the severe thrashings, and feeling no inclination for the priestly calling, he had become a layman, and in consequence had experienced all sorts of hardships; and, finally, had become a vagrant. 'And had I not met with my benefactor, Paramon Semyonitch,' Punin commonly added (he never spoke of Baburin except in this way), 'I should have sunk into the miry abysses of poverty and vice.' Punin was fond of high-sounding expressions, and had a great propensity, if not for lying, for romancing and exaggeration; he admired everything, fell into ecstasies over everything…. And I, in imitation of him, began to exaggerate and be ecstatic, too. 'What a crazy fellow you've grown! God have mercy on you!' my old nurse used to say to me. Punin's narratives used to interest me extremely; but even better than his stories I loved the readings we used to have together.

It is impossible to describe the feeling I experienced when, snatching a favourable moment, suddenly, like a hermit in a tale or a good fairy, he appeared before me with a ponderous volume under his arm, and stealthily beckoning with his long crooked finger, and winking mysteriously, he pointed with his head, his eyebrows, his shoulders, his whole person, toward the deepest recesses of the garden, whither no one could penetrate after us, and where it was impossible to find us out. And when we had succeeded in getting away unnoticed; when we had satisfactorily reached one of our secret nooks, and were sitting side by side, and, at last, the book was slowly opened, emitting a pungent odour, inexpressibly sweet to me then, of mildew and age;—with what a thrill, with what a wave of dumb expectancy, I gazed at the face, at the lips of Punin, those lips from which in a moment a stream of such delicious eloquence was to flow! At last the first sounds of the reading were heard. Everything around me vanished … no, not vanished, but grew far away, passed into clouds of mist, leaving behind only an impression of something friendly and protecting. Those trees, those green leaves, those high grasses screen us, hide us from all the rest of the world; no one knows where we are, what we are about—while with us is poetry, we are saturated in it, intoxicated with it, something solemn, grand, mysterious is happening to us…. Punin, by preference, kept to poetry, musical, sonorous poetry; he was ready to lay down his life for poetry. He did not read, he declaimed the verse majestically, in a torrent of rhythm, in a rolling outpour through his nose, like a man intoxicated, lifted out of himself, like the Pythian priestess. And another habit he had: first he would lisp the verses through softly, in a whisper, as it were mumbling them to himself…. This he used to call the rough sketch of the reading; then he would thunder out the same verse in its 'fair copy,' and would all at once leap up, throw up his hand, with a half-supplicating, half-imperious gesture…. In this way we went through not only Lomonosov, Sumarokov, and Kantemir (the older the poems, the more they were to Punin's taste), but even Heraskov's Rossiad. And, to tell the truth, it was this same Rossiad which aroused my enthusiasm most. There is in it, among others, a mighty Tatar woman, a gigantic heroine; I have forgotten even her name now; but in those days my hands and feet turned cold as soon as it was mentioned. 'Yes,' Punin would say, nodding his head with great significance, 'Heraskov, he doesn't let one off easily. At times one comes upon a line, simply heart-breaking…. One can only stick to it, and do one's best…. One tries to master it, but he breaks away again and trumpets, trumpets, with the crash of cymbals. His name's been well bestowed on him—the very word, Herrraskov!' Lomonosov Punin found fault with for too simple and free a style; while to Derzhavin he maintained an attitude almost of hostility, saying that he was more of a courtier than a poet. In our house it was not merely that no attention was given to literature, to poetry; but poetry, especially Russian poetry, was looked upon as something quite undignified and vulgar; my grandmother did not even call it poetry, but 'doggrel verses'; every author of such doggrel was, in her opinion, either a confirmed toper or a perfect idiot. Brought up among such ideas, it was inevitable that I should either turn from Punin with disgust—he was untidy and shabby into the bargain, which was an offence to my seignorial habits—or that, attracted and captivated by him, I should follow his example, and be infected by his passion for poetry…. And so it turned out. I, too, began reading poetry, or, as my grandmother expressed it, poring over doggrel trash…. I even tried my hand at versifying, and composed a poem, descriptive of a barrel-organ, in which occurred the following two lines:


'Lo, the barrel turns around,


And the cogs within resound.'



Punin commended in this effort a certain imitative melody, but disapproved of the subject itself as low and unworthy of lyrical treatment.

Alas! all those efforts and emotions and transports, our solitary readings, our life together, our poetry, all came to an end at once. Trouble broke upon us suddenly, like a clap of thunder.

* * * * *

My grandmother in everything liked cleanliness and order, quite in the spirit of the active generals of those days; cleanliness and order were to be maintained too in our garden. And so from time to time they 'drove' into it poor peasants, who had no families, no land, no beasts of their own, and those among the house serfs who were out of favour or superannuated, and set them to clearing the paths, weeding the borders, breaking up and sifting the earth in the beds, and so on. Well, one day, in the very heat of these operations, my grandmother went into the garden, and took me with her. On all sides, among the trees and about the lawns, we caught glimpses of white, red, and blue smocks; on all sides we heard the scraping and clanging of spades, the dull thud of clods of earth on the slanting sieves. As she passed by the labourers, my grandmother with her eagle eye noticed at once that one of them was working with less energy than the rest, and that he took off his cap, too, with no show of eagerness. This was a youth, still quite young, with a wasted face, and sunken, lustreless eyes. His cotton smock, all torn and patched, scarcely held together over his narrow shoulders.

'Who's that?' my grandmother inquired of Filippitch, who was walking on tiptoe behind her.

'Of whom … you are pleased …' Filippitch stammered.

'Oh, fool! I mean the one that looked so sullenly at me. There, standing yonder, not working.'

'Oh, him! Yes … th … th … that's Yermil, son of Pavel Afanasiitch, now deceased.'

Pavel Afanasiitch had been, ten years before, head butler in my grandmother's house, and stood particularly high in her favour. But suddenly falling into disgrace, he was as suddenly degraded to being herdsman, and did not long keep even that position. He sank lower still, and struggled on for a while on a monthly pittance of flour in a little hut far away. At last he had died of paralysis, leaving his family in the most utter destitution.

'Aha!' commented my grandmother; 'it's clear the apple's not fallen far from the tree. Well, we shall have to make arrangements about this fellow too. I've no need of people like that, with scowling faces.'

My grandmother went back to the house—and made arrangements. Three hours later Yermil, completely 'equipped,' was brought under the window of her room. The unfortunate boy was being transported to a settlement; the other side of the fence, a few steps from him, was a little cart loaded with his poor belongings. Such were the times then. Yermil stood without his cap, with downcast head, barefoot, with his boots tied up with a string behind his back; his face, turned towards the seignorial mansion, expressed not despair nor grief, nor even bewilderment; a stupid smile was frozen on his colourless lips; his eyes, dry and half-closed, looked stubbornly on the ground. My grandmother was apprised of his presence. She got up from the sofa, went, with a faint rustle of her silken skirts, to the window of the study, and, holding her golden-rimmed double eyeglass on the bridge of her nose, looked at the new exile. In her room there happened to be at the moment four other persons, the butler, Baburin, the page who waited on my grandmother in the daytime, and I.

My grandmother nodded her head up and down….

'Madam,' a hoarse almost stifled voice was heard suddenly. I looked round. Baburin's face was red … dark red; under his overhanging brows could be seen little sharp points of light…. There was no doubt about it; it was he, it was Baburin, who had uttered the word 'Madam.'

My grandmother too looked round, and turned her eyeglass from Yermil to Baburin.

'Who is that … speaking?' she articulated slowly … through her nose.


Baburin moved slightly forward.


'Madam,' he began, 'it is I…. I venture … I imagine … I make bold to submit to your honour that you are making a mistake in acting as … as you are pleased to act at this moment.'

'That is?' my grandmother said, in the same voice, not removing her eyeglass.

'I take the liberty …' Baburin went on distinctly, uttering every word though with obvious effort—'I am referring to the case of this lad who is being sent away to a settlement … for no fault of his. Such arrangements, I venture to submit, lead to dissatisfaction, and to other—which God forbid!—consequences, and are nothing else than a transgression of the powers allowed to seignorial proprietors.'

'And where have you studied, pray?' my grandmother asked after a short silence, and she dropped her eyeglass.

Baburin was disconcerted. 'What are you pleased to wish?' he muttered.

'I ask you: where have you studied? You use such learned words.'

'I … my education …' Baburin was beginning.

My grandmother shrugged her shoulders contemptuously. 'It seems,' she interrupted, 'that my arrangements are not to your liking. That is of absolutely no consequence to me—among my subjects I am sovereign, and answerable to no one for them, only I am not accustomed to having people criticising me in my presence, and meddling in what is not their business. I have no need of learned philanthropists of nondescript position; I want servants to do my will without question. So I always lived till you came, and so I shall live after you've gone. You do not suit me; you are discharged. Nikolai Antonov,' my grandmother turned to the steward, 'pay this man off; and let him be gone before dinner-time to-day! D'you hear? Don't put me into a passion. And the other too … the fool that lives with him—to be sent off too. What's Yermilka waiting for?' she added, looking out of window, 'I have seen him. What more does he want?' My grandmother shook her handkerchief in the direction of the window, as though to drive away an importunate fly. Then she sat down in a low chair, and turning towards us, gave the order grimly: 'Everybody present to leave the room!'

We all withdrew—all, except the day page, to whom my grandmother's words did not apply, because he was nobody.

My grandmother's decree was carried out to the letter. Before dinner, both Baburin and my friend Punin were driving away from the place. I will not undertake to describe my grief, my genuine, truly childish despair. It was so strong that it stifled even the feeling of awe-stricken admiration inspired by the bold action of the republican Baburin. After the conversation with my grandmother, he went at once to his room and began packing up. He did not vouchsafe me one word, one look, though I was the whole time hanging about him, or rather, in reality, about Punin. The latter was utterly distraught, and he too said nothing; but he was continually glancing at me, and tears stood in his eyes … always the same tears; they neither fell nor dried up. He did not venture to criticise his 'benefactor'—Paramon Semyonitch could not make a mistake,—but great was his distress and dejection. Punin and I made an effort to read something out of the Rossiad for the last time; we even locked ourselves up in the lumber-room—it was useless to dream of going into the garden—but at the very first line we both broke down, and I fairly bellowed like a calf, in spite of my twelve years, and my claims to be grown-up.

When he had taken his seat in the carriage Baburin at last turned to me, and with a slight softening of the accustomed sternness of his face, observed: 'It's a lesson for you, young gentleman; remember this incident, and when you grow up, try to put an end to such acts of injustice. Your heart is good, your nature is not yet corrupted…. Mind, be careful; things can't go on like this!' Through my tears, which streamed copiously over my nose, my lips, and my chin, I faltered out that I would … I would remember, that I promised … I would do … I would be sure … quite sure …

But at this point, Punin, whom I had before this embraced twenty times (my cheeks were burning from the contact with his unshaven beard, and I was odoriferous of the smell that always clung to him)—at this point a sudden frenzy came over Punin. He jumped up on the seat of the cart, flung both hands up in the air, and began in a voice of thunder (where he got it from!) to declaim the well-known paraphrase of the Psalm of David by Derzhavin,—a poet for this occasion—not a courtier.

'God the All-powerful doth arise


And judgeth in the congregation of the mighty! …


How long, how long, saith the Lord,


Will ye have mercy on the wicked?


"Ye have to keep the laws…."'


'Sit down!' Baburin said to him.

Punin sat down, but continued:

'To save the guiltless and needy,


To give shelter to the afflicted,


To defend the weak from the oppressors.'


Punin at the word 'oppressors' pointed to the seignorial abode, and then poked the driver in the back.

'To deliver the poor out of bondage!


They know not! neither will they understand! …'


Nikolai Antonov running out of the seignorial abode, shouted at the top of his voice to the coachman: 'Get away with you! owl! go along! don't stay lingering here!' and the cart rolled away. Only in the distance could still be heard:

'Arise, O Lord God of righteousness! …


Come forth to judge the unjust—


And be Thou the only Ruler of the nations!'


'What a clown!' remarked Nikolai Antonov.

'He didn't get enough of the rod in his young days,' observed the deacon, appearing on the steps. He had come to inquire what hour it would please the mistress to fix for the night service.

The same day, learning that Yermil was still in the village, and would not till early next morning be despatched to the town for the execution of certain legal formalities, which were intended to check the arbitrary proceedings of the landowners, but served only as a source of additional revenue to the functionaries in superintendence of them, I sought him out, and, for lack of money of my own, handed him a bundle, in which I had tied up two pocket-handkerchiefs, a shabby pair of slippers, a comb, an old night-gown, and a perfectly new silk cravat. Yermil, whom I had to wake up—he was lying on a heap of straw in the back yard, near the cart—Yermil took my present rather indifferently, with some hesitation in fact, did not thank me, promptly poked his head into the straw and fell asleep again. I went home somewhat disappointed. I had imagined that he would be astonished and overjoyed at my visit, would see in it a pledge of my magnanimous intentions for the future—and instead of that …

'You may say what you like—these people have no feeling,' was my reflection on my homeward way.

My grandmother, who had for some reason left me in peace the whole of that memorable day, looked at me suspiciously when I came after supper to say good-night to her.

'Your eyes are red,' she observed to me in French; 'and there's a smell of the peasant's hut about you. I am not going to enter into an examination of what you've been feeling and doing—I should not like to be obliged to punish you—but I hope you will get over all your foolishness, and begin to conduct yourself once more in a manner befitting a well-bred boy. However, we are soon going back to Moscow, and I shall get you a tutor—as I see you need a man's hand to manage you. You can go.'

We did, as a fact, go back soon after to Moscow.




II

1837


Seven years had passed by. We were living as before at Moscow—but I was by now a student in my second year—and the authority of my grandmother, who had aged very perceptibly in the last years, no longer weighed upon me. Of all my fellow-students the one with whom I was on the friendliest terms was a light-hearted and good-natured youth called Tarhov. Our habits and our tastes were similar. Tarhov was a great lover of poetry, and himself wrote verses; while in me the seeds sown by Punin had not been without fruit. As is often the case with young people who are very close friends, we had no secrets from one another. But behold, for several days together I noticed a certain excitement and agitation in Tarhov…. He disappeared for hours at a time, and I did not know where he had got to—a thing which had never happened before. I was on the point of demanding, in the name of friendship, a full explanation…. He anticipated me.

One day I was sitting in his room…. 'Petya,' he said suddenly, blushing gaily, and looking me straight in the face, 'I must introduce you to my muse.'

'Your muse! how queerly you talk! Like a classicist. (Romanticism was at that time, in 1837, at its full height.) As if I had not known it ever so long—your muse! Have you written a new poem, or what?'

'You don't understand what I mean,' rejoined Tarhov, still laughing and blushing. 'I will introduce you to a living muse.'

'Aha! so that's it! But how is she—yours?'

'Why, because … But hush, I believe it's she coming here.'

There was the light click of hurrying heels, the door opened, and in the doorway appeared a girl of eighteen, in a chintz cotton gown, with a black cloth cape on her shoulders, and a black straw hat on her fair, rather curly hair. On seeing me she was frightened and disconcerted, and was beating a retreat … but Tarhov at once rushed to meet her.

'Please, please, Musa Pavlovna, come in! This is my great friend, a splendid fellow—and the soul of discretion. You've no need to be afraid of him. Petya,' he turned to me, 'let me introduce my Musa—Musa Pavlovna Vinogradov, a great friend of mine.'

I bowed.

'How is that … Musa?' I was beginning…. Tarhov laughed. 'Ah, you didn't know there was such a name in the calendar? I didn't know it either, my boy, till I met this dear young lady. Musa! such a charming name! And suits her so well!'

I bowed again to my comrade's great friend. She left the door, took two steps forward and stood still. She was very attractive, but I could not agree with Tarhov's opinion, and inwardly said to myself: 'Well, she's a strange sort of muse!'

The features of her curved, rosy face were small and delicate; there was an air of fresh, buoyant youth about all her slender, miniature figure; but of the muse, of the personification of the muse, I—and not only I—all the young people of that time had a very different conception! First of all the muse had infallibly to be dark-haired and pale. An expression of scornful pride, a bitter smile, a glance of inspiration, and that 'something'—mysterious, demonic, fateful—that was essential to our conception of the muse, the muse of Byron, who at that time held sovereign sway over men's fancies. There was nothing of that kind to be discerned in the face of the girl who came in. Had I been a little older and more experienced I should probably have paid more attention to her eyes, which were small and deep-set, with full lids, but dark as agate, alert and bright, a thing rare in fair-haired people. Poetical tendencies I should not have detected in their rapid, as it were elusive, glance, but hints of a passionate soul, passionate to self-forgetfulness. But I was very young then.

I held out my hand to Musa Pavlovna—she did not give me hers—she did not notice my movement; she sat down on the chair Tarhov placed for her, but did not take off her hat and cape.

She was, obviously, ill at ease; my presence embarrassed her. She drew deep breaths, at irregular intervals, as though she were gasping for air.

'I've only come to you for one minute, Vladimir Nikolaitch,' she began—her voice was very soft and deep; from her crimson, almost childish lips, it seemed rather strange;—'but our madame would not let me out for more than half an hour. You weren't well the day before yesterday … and so, I thought …'

She stammered and hung her head. Under the shade of her thick, low brows her dark eyes darted—to and fro—elusively. There are dark, swift, flashing beetles that flit so in the heat of summer among the blades of dry grass.

'How good you are, Musa, Musotchka!' cried Tarhov. 'But you must stay, you must stay a little…. We'll have the samovar in directly.'

'Oh no, Vladimir Nikolaevitch! it's impossible! I must go away this minute.'

'You must rest a little, anyway. You're out of breath…. You're tired.'

'I'm not tired. It's … not that … only … give me another book; I've finished this one.' She took out of her pocket a tattered grey volume of a Moscow edition.

'Of course, of course. Well, did you like it? Roslavlev,' added


Tarhov, addressing me.


'Yes. Only I think Yury Miloslavsky is much better. Our madame is very strict about books. She says they hinder our working. For, to her thinking …'

'But, I say, Yury Miloslavsky's not equal to Pushkin's Gipsies? Eh?


Musa Pavlovna?' Tarhov broke in with a smile.


'No, indeed! The Gipsies …' she murmured slowly. 'Oh yes, another thing, Vladimir Nikolaitch; don't come to-morrow … you know where.'

'Why not?'

'It's impossible.'

'But why?'

The girl shrugged her shoulders, and all at once, as though she had received a sudden shove, got up from her chair.

'Why, Musa, Musotchka,' Tarhov expostulated plaintively. 'Stay a little!'

'No, no, I can't.' She went quickly to the door, took hold of the handle….

'Well, at least, take the book!'

'Another time.'

Tarhov rushed towards the girl, but at that instant she darted out of the room. He almost knocked his nose against the door. 'What a girl! She's a regular little viper!' he declared with some vexation, and then sank into thought.

I stayed at Tarhov's. I wanted to find out what was the meaning of it all. Tarhov was not disposed to be reserved. He told me that the girl was a milliner; that he had seen her for the first time three weeks before in a fashionable shop, where he had gone on a commission for his sister, who lived in the provinces, to buy a hat; that he had fallen in love with her at first sight, and that next day he had succeeded in speaking to her in the street; that she had herself, it seemed, taken rather a fancy to him.

'Only, please, don't you suppose,' he added with warmth,—'don't you imagine any harm of her. So far, at any rate, there's been nothing of that sort between us.

'Harm!' I caught him up; 'I've no doubt of that; and I've no doubt either that you sincerely deplore the fact, my dear fellow! Have patience—everything will come right'

'I hope so,' Tarhov muttered through his teeth, though with a laugh. 'But really, my boy, that girl … I tell you—it's a new type, you know. You hadn't time to get a good look at her. She's a shy thing!—oo! such a shy thing! and what a will of her own! But that very shyness is what I like in her. It's a sign of independence! I'm simply over head and ears, my boy!'

Tarhov fell to talking of his 'charmer,' and even read me the beginning of a poem entitled: 'My Muse.' His emotional outpourings were not quite to my taste. I felt secretly jealous of him. I soon left him.

* * * * *

A few days after I happened to be passing through one of the arcades of the Gostinny Dvor. It was Saturday; there were crowds of people shopping; on all sides, in the midst of the pushing and crushing, the shopmen kept shouting to people to buy. Having bought what I wanted, I was thinking of nothing but getting away from their teasing importunity as soon as possible—when all at once I halted involuntarily: in a fruit shop I caught sight of my comrade's charmer—Musa, Musa Pavlovna! She was standing, profile to me, and seemed to be waiting for something. After a moment's hesitation I made up my mind to go up to her and speak. But I had hardly passed through the doorway of the shop and taken off my cap, when she tottered back dismayed, turned quickly to an old man in a frieze cloak, for whom the shopman was weighing out a pound of raisins, and clutched at his arm, as though fleeing to put herself under his protection. The latter, in his turn, wheeled round facing her—and, imagine my amazement, I recognised him as Punin!

Yes, it was he; there were his inflamed eyes, his full lips, his soft, overhanging nose. He had, in fact, changed little during the last seven years; his face was a little flabbier, perhaps.

'Nikander Vavilitch!' I cried. 'Don't you know me?' Punin started, opened his mouth, stared at me….

'I haven't the honour,' he was beginning—and all at once he piped out shrilly: 'The little master of Troïtsky (my grandmother's property was called Troïtsky)! Can it be the little master of Troïtsky?'

The pound of raisins tumbled out of his hands.

'It really is,' I answered, and, picking up Punin's purchase from the ground, I kissed him.

He was breathless with delight and excitement; he almost cried, removed his cap—which enabled me to satisfy myself that the last traces of hair had vanished from his 'egg'—took a handkerchief out of it, blew his nose, poked the cap into his bosom with the raisins, put it on again, again dropped the raisins…. I don't know how Musa was behaving all this time, I tried not to look at her. I don't imagine Punin's agitation proceeded from any extreme attachment to my person; it was simply that his nature could not stand the slightest unexpected shock. The nervous excitability of these poor devils!

'Come and see us, my dear boy,' he faltered at last; 'you won't be too proud to visit our humble nest? You're a student, I see …'

'On the contrary, I shall be delighted, really.'

'Are you independent now?'

'Perfectly independent.'

'That's capital! How pleased Paramon Semyonitch will be! To-day he'll be home earlier than usual, and madame lets her, too, off for Saturdays. But, stop, excuse me, I am quite forgetting myself. Of course, you don't know our niece!'

I hastened to slip in that I had not yet had the pleasure.

'Of course, of course! How could you know her! Musotchka … Take note, my dear sir, this girl's name is Musa—and it's not a nickname, but her real name … Isn't that a predestination? Musotchka, I want to introduce you to Mr. … Mr. …'

'B.,' I prompted.

'B.,' he repeated. 'Musotchka, listen! You see before you the most excellent, most delightful of young men. Fate threw us together when he was still in years of boyhood! I beg you to look on him as a friend!'

I swung off a low bow. Musa, red as a poppy, flashed a look on me from under her eyelids, and dropped them immediately.

'Ah!' thought I, 'you 're one of those who in difficult moments don't turn pale, but red; that must be made a note of.'

'You must be indulgent, she's not a fine lady,' observed Punin, and he went out of the shop into the street; Musa and I followed him.

* * * * *

The house in which Punin lodged was a considerable distance from the Gostinny Dvor, being, in fact, in Sadovoy Street. On the way my former preceptor in poetry had time to communicate a good many details of his mode of existence. Since the time of our parting, both he and Baburin had been tossed about holy Russia pretty thoroughly, and had not long—only a year and a half before—found a permanent home in Moscow. Baburin had succeeded in becoming head-clerk in the office of a rich merchant and manufacturer. 'Not a lucrative berth,' Punin observed with a sigh,—'a lot of work, and not much profit … but what's one to do? One must be thankful to get that! I, too, am trying to earn something by copying and lessons; only my efforts have so far not been crowned with success. My writing, you perhaps recollect, is old-fashioned, not in accordance with the tastes of the day; and as regards lessons—what has been a great obstacle is the absence of befitting attire; moreover, I greatly fear that in the matter of instruction—in the subject of Russian literature—I am also not in harmony with the tastes of the day; and so it comes about that I am turned away.' (Punin laughed his sleepy, subdued laugh. He had retained his old, somewhat high-flown manner of speech, and his old weakness for falling into rhyme.) 'All run after novelties, nothing but innovations! I dare say you, too, do not honour the old divinities, and fall down before new idols?'

'And you, Nikander Vavilitch, do you really still esteem Heraskov?'

Punin stood still and waved both hands at once. 'In the highest degree, sir! in the high … est de … gree, I do!'

'And you don't read Pushkin? You don't like Pushkin?'

Punin again flung his hands up higher than his head.

'Pushkin? Pushkin is the snake, lying hid in the grass, who is endowed with the note of the nightingale!'

While Punin and I talked like this, cautiously picking our way over the unevenly laid brick pavement of so-called 'white-stoned' Moscow—in which there is not one stone, and which is not white at all—Musa walked silently beside us on the side further from me. In speaking of her, I called her 'your niece.' Punin was silent for a little, scratched his head, and informed me in an undertone that he had called her so … merely as a manner of speaking; that she was really no relation; that she was an orphan picked up and cared for by Baburin in the town of Voronezh; but that he, Punin, might well call her daughter, as he loved her no less than a real daughter. I had no doubt that, though Punin intentionally dropped his voice, Musa could hear all he said very well; and she was at once angry, and shy, and embarrassed; and the lights and shades chased each other over her face, and everything in it was slightly quivering, the eyelids and brows and lips and narrow nostrils. All this was very charming, and amusing, and queer.

* * * * *

But at last we reached the 'modest nest.' And modest it certainly was, the nest. It consisted of a small, one-storied house, that seemed almost sunk into the ground, with a slanting wooden roof, and four dingy windows in the front. The furniture of the rooms was of the poorest, and not over tidy, indeed. Between the windows and on the walls hung about a dozen tiny wooden cages containing larks, canaries, and siskins. 'My subjects!' Punin pronounced triumphantly, pointing his finger at them. We had hardly time to get in and look about us, Punin had hardly sent Musa for the samovar, when Baburin himself came in. He seemed to me to have aged much more than Punin, though his step was as firm as ever, and the expression of his face altogether was unchanged; but he had grown thin and bent, his cheeks were sunken, and his thick black shock of hair was sprinkled with grey. He did not recognise me, and showed no particular pleasure when Punin mentioned my name; he did not even smile with his eyes, he barely nodded; he asked—very carelessly and drily—whether my granny were living—and that was all. 'I'm not over-delighted at a visit from a nobleman,' he seemed to say; 'I don't feel flattered by it.' The republican was a republican still.

Musa came back; a decrepit little old woman followed her, bringing in a tarnished samovar. Punin began fussing about, and pressing me to take things; Baburin sat down to the table, leaned his head on his hands, and looked with weary eyes about him. At tea, however, he began to talk. He was dissatisfied with his position. 'A screw—not a man,' so he spoke of his employer; 'people in a subordinate position are so much dirt to him, of no consequence whatever; and yet it's not so long since he was under the yoke himself. Nothing but cruelty and covetousness. It's a bondage worse than the government's! And all the trade here rests on swindling and flourishes on nothing else!'

Hearing such dispiriting utterances, Punin sighed expressively, assented, shook his head up and down, and from side to side; Musa maintained a stubborn silence…. She was obviously fretted by the doubt, what I was, whether I was a discreet person or a gossip. And if I were discreet, whether it was not with some afterthought in my mind. Her dark, swift, restless eyes fairly flashed to and fro under their half-drooping lids. Only once she glanced at me, but so inquisitively, so searchingly, almost viciously … I positively started. Baburin scarcely talked to her at all; but whenever he did address her, there was a note of austere, hardly fatherly, tenderness in his voice.

Punin, on the contrary, was continually joking with Musa; she responded unwillingly, however. He called her little snow-maiden, little snowflake.

'Why do you give Musa Pavlovna such names?' I asked.

Punin laughed. 'Because she's such a chilly little thing.'

'Sensible,' put in Baburin: 'as befits a young girl.'

'We may call her the mistress of the house,' cried Punin. 'Hey? Paramon Semyonitch?' Baburin frowned; Musa turned away … I did not understand the hint at the time.

So passed two hours … in no very lively fashion, though Punin did his best to 'entertain the honourable company.' For instance, he squatted down in front of the cage of one of the canaries, opened the door, and commanded: 'On the cupola! Begin the concert!' The canary fluttered out at once, perched on the cupola, that is to say, on Punin's bald pate, and turning from side to side, and shaking its little wings, carolled with all its might. During the whole time the concert lasted, Punin kept perfectly still, only conducting with his finger, and half closing his eyes. I could not help roaring with laughter … but neither Baburin nor Musa laughed.

Just as I was leaving, Baburin surprised me by an unexpected question. He wished to ask me, as a man studying at the university, what sort of person Zeno was, and what were my ideas about him.

'What Zeno?' I asked, somewhat puzzled.

'Zeno, the sage of antiquity. Surely he cannot be unknown to you?'

I vaguely recalled the name of Zeno, as the founder of the school of


Stoics; but I knew absolutely nothing more about him.


'Yes, he was a philosopher,' I pronounced, at last.

'Zeno,' Baburin resumed in deliberate tones, 'was that wise man, who declared that suffering was not an evil, since fortitude overcomes all things, and that the good in this world is one: justice; and virtue itself is nothing else than justice.'

Punin turned a reverent ear.

'A man living here who has picked up a lot of old books, told me that saying,' continued Baburin; 'it pleased me much. But I see you are not interested in such subjects.'

Baburin was right. In such subjects I certainly was not interested. Since I had entered the university, I had become as much of a republican as Baburin himself. Of Mirabeau, of Robespierre, I would have talked with zest. Robespierre, indeed … why, I had hanging over my writing-table the lithographed portraits of Fouquier-Tinville and Chalier! But Zeno! Why drag in Zeno?

As he said good-bye to me, Punin insisted very warmly on my visiting them next day, Sunday; Baburin did not invite me at all, and even remarked between his teeth, that talking to plain people of nondescript position could not give me any great pleasure, and would most likely be disagreeable to my granny. At that word I interrupted him, however, and gave him to understand that my grandmother had no longer any authority over me.

'Why, you've not come into possession of the property, have you?' queried Baburin.

'No, I haven't,' I answered.

'Well, then, it follows …' Baburin did not finish his sentence; but I mentally finished it for him: 'it follows that I'm a boy.'

'Good-bye,' I said aloud, and I retired.

I was just going out of the courtyard into the street … Musa suddenly ran out of the house, and slipping a piece of crumpled paper into my hand, disappeared at once. At the first lamp-post I unfolded the paper. It turned out to be a note. With difficulty I deciphered the pale pencil-marks. 'For God's sake,' Musa had written, 'come to-morrow after matins to the Alexandrovsky garden near the Kutafia tower I shall wait for you don't refuse me don't make me miserable I simply must see you.' There were no mistakes in spelling in this note, but neither was there any punctuation. I returned home in perplexity.

* * * * *

When, a quarter of an hour before the appointed time, next day, I began to get near the Kutafia tower (it was early in April, the buds were swelling, the grass was growing greener, and the sparrows were noisily chirrupping and quarrelling in the bare lilac bushes), considerably to my surprise, I caught sight of Musa a little to one side, not far from the fence. She was there before me. I was going towards her; but she herself came to meet me.

'Let's go to the Kreml wall,' she whispered in a hurried voice, running her downcast eyes over the ground; 'there are people here.'

We went along the path up the hill.

'Musa Pavlovna,' I was beginning…. But she cut me short at once.

'Please,' she began, speaking in the same jerky and subdued voice, 'don't criticise me, don't think any harm of me. I wrote a letter to you, I made an appointment to meet you, because … I was afraid…. It seemed to me yesterday,—you seemed to be laughing all the time. Listen,' she added, with sudden energy, and she stopped short and turned towards me: 'listen; if you tell with whom … if you mention at whose room you met me, I'll throw myself in the water, I'll drown myself, I'll make an end of myself!'

At this point, for the first time, she glanced at me with the inquisitive, piercing look I had seen before.

'Why, she, perhaps, really … would do it,' was my thought.

'Really, Musa Pavlovna,' I protested, hurriedly: 'how can you have such a bad opinion of me? Do you suppose I am capable of betraying my friend and injuring you? Besides, come to that, there's nothing in your relations, as far as I'm aware, deserving of censure…. For goodness' sake, be calm.'

Musa heard me out, without stirring from the spot, or looking at me again.

'There's something else I ought to tell you,' she began, moving forward again along the path, 'or else you may think I'm quite mad! I ought to tell you, that old man wants to marry me!'

'What old man? The bald one? Punin?'

'No—not he! The other … Paramon Semyonitch.'

'Baburin?'

'Yes.'

'Is it possible? Has he made you an offer?'

'Yes.'

'But you didn't consent, of course?'

'Yes, I did consent … because I didn't understand what I was about then. Now it's a different matter.'

I flung up my hands. 'Baburin—and you! Why, he must be fifty!'

'He says forty-three. But that makes no difference. If he were five—and—twenty I wouldn't marry him. Much happiness I should find in it! A whole week will go by without his smiling once! Paramon Semyonitch is my benefactor, I am deeply indebted to him; he took care of me, educated me; I should have been utterly lost but for him; I'm bound to look on him as a father…. But be his wife! I'd rather die! I'd rather be in my coffin!'

'Why do you keep talking about death, Musa Pavlovna?'

Musa stopped again.

'Why, is life so sweet, then? Even your friend Vladimir Nikolaitch, I may say, I've come to love from being wretched and dull: and then Paramon Semyonitch with his offers of marriage…. Punin, though he bores me with his verses, he doesn't scare me, anyway; he doesn't make me read Karamzin in the evenings, when my head's ready to drop off my shoulders for weariness! And what are these old men to me? They call me cold, too. With them, is it likely I should be warm? If they try to make me—I shall go. Paramon Semyonitch himself's always saying: Freedom! freedom! All right, I want freedom too. Or else it comes to this! Freedom for every one else, and keeping me in a cage! I'll tell him so myself. But if you betray me, or drop a hint—remember; they'll never set eyes on me again!'

Musa stood in the middle of the path.

'They'll never set eyes on me again!' she repeated sharply. This time, too, she did not raise her eyes to me; she seemed to be aware that she would infallibly betray herself, would show what was in her heart, if any one looked her straight in the face…. And that was just why she did not lift her eyes, except when she was angry or annoyed, and then she stared straight at the person she was speaking to…. But her small pretty face was aglow with indomitable resolution.

'Why, Tarhov was right,' flashed through my head; 'this girl is a new type.'

'You've no need to be afraid of me,' I declared, at last.

'Truly? Even, if … You said something about our relations…. But even if there were …' she broke off.

'Even in that case, you would have no need to be afraid, Musa Pavlovna.


I am not your judge. Your secret is buried here.' I pointed to my bosom.


'Believe me, I know how to appreciate …'


'Have you got my letter?' Musa asked suddenly.

'Yes.'

'Where?'

'In my pocket.'

'Give it here … quick, quick!'

I got out the scrap of paper. Musa snatched it in her rough little hand, stood still a moment facing me, as though she were going to thank me; but suddenly started, looked round, and without even a word at parting, ran quickly down the hill.

I looked in the direction she had taken. At no great distance from the tower I discerned, wrapped in an 'Almaviva' ('Almavivas' were then in the height of fashion), a figure which I recognised at once as Tarhov.

'Aha, my boy,' thought I, 'you must have had notice, then, since you're on the look-out.'

And whistling to myself, I started homewards.

* * * * *

Next morning I had only just drunk my morning tea, when Punin made his appearance. He came into my room with rather an embarrassed face, and began making bows, looking about him, and apologising for his intrusion, as he called it. I made haste to reassure him. I, sinful man, imagined that Punin had come with the intention of borrowing money. But he confined himself to asking for a glass of tea with rum in it, as, luckily, the samovar had not been cleared away. 'It's with some trepidation and sinking of heart that I have come to see you,' he said, as he nibbled a lump of sugar. 'You I do not fear; but I stand in awe of your honoured grandmother! I am abashed too by my attire, as I have already communicated to you.' Punin passed his finger along the frayed edge of his ancient coat. 'At home it's no matter, and in the street, too, it's no harm; but when one finds one's self in gilded palaces, one's poverty stares one in the face, and one feels confused!' I occupied two small rooms on the ground floor, and certainly it would never have entered any one's head to call them palaces, still less gilded; but Punin apparently was referring to the whole of my grandmother's house, though that too was by no means conspicuously sumptuous. He reproached me for not having been to see them the previous day; 'Paramon Semyonitch,' said he, 'expected you, though he did declare that you would be sure not to come. And Musotchka, too, expected you.'

'What? Musa Pavlovna too?' I queried.

'She too. She's a charming girl we have got with us, isn't she? What do you say?'

'Very charming,' I assented. Punin rubbed his bare head with extraordinary rapidity.

'She's a beauty, sir, a pearl or even a diamond—it's the truth I am telling you.' He bent down quite to my ear. 'Noble blood, too,' he whispered to me, 'only—you understand—left-handed; the forbidden fruit was eaten. Well, the parents died, the relations would do nothing for her, and flung her to the hazards of destiny, that's to say, despair, dying of hunger! But at that point Paramon Semyonitch steps forward, known as a deliverer from of old! He took her, clothed her and cared for her, brought up the poor nestling; and she has blossomed into our darling! I tell you, a man of the rarest qualities!'

Punin subsided against the back of the armchair, lifted his hands, and again bending forward, began whispering again, but still more mysteriously: 'You see Paramon Semyonitch himself too…. Didn't you know? he too is of exalted extraction—and on the left side, too. They do say—his father was a powerful Georgian prince, of the line of King David…. What do you make of that? A few words—but how much is said? The blood of King David! What do you think of that? And according to other accounts, the founder of the family of Paramon Semyonitch was an Indian Shah, Babur. Blue blood! That's fine too, isn't it? Eh?'

'Well?' I queried, 'and was he too, Baburin, flung to the hazards of destiny?'

Punin rubbed his pate again. 'To be sure he was! And with even greater cruelty than our little lady! From his earliest childhood nothing but struggling! And, in fact, I will confess that, inspired by Ruban, I composed in allusion to this fact a stanza for the portrait of Paramon Semyonitch. Wait a bit … how was it? Yes!

'E'en from the cradle fate's remorseless blows


Baburin drove towards the abyss of woes!


But as in darkness gleams the light, so now


The conqueror's laurel wreathes his noble brow!'


Punin delivered these lines in a rhythmic, sing-song voice, with full rounded vowels, as verses should be read.

'So that's how it is he's a republican!' I exclaimed.

'No, that's not why,' Punin answered simply. 'He forgave his father long ago; but he cannot endure injustice of any sort; it's the sorrows of others that trouble him!'

I wanted to turn the conversation on what I had learned from Musa the day before, that is to say, on Baburin's matrimonial project,—but I did not know how to proceed. Punin himself got me out of the difficulty.

'Did you notice nothing?' he asked me suddenly, slily screwing up his eyes, 'while you were with us? nothing special?'

'Why, was there anything to notice?' I asked in my turn.

Punin looked over his shoulder, as though anxious to satisfy himself that no one was listening. 'Our little beauty, Musotchka, is shortly to be a married lady!'

'How so?'

'Madame Baburin,' Punin announced with an effort, and slapping his knees several times with his open hands, he nodded his head, like a china mandarin.

'Impossible!' I cried, with assumed astonishment. Punin's head slowly came to rest, and his hands dropped down. 'Why impossible, allow me to ask?'

'Because Paramon Semyonitch is more fit to be your young lady's father; because such a difference in age excludes all likelihood of love—on the girl's side.'

'Excludes?' Punin repeated excitedly. 'But what about gratitude? and pure affection? and tenderness of feeling? Excludes! You must consider this: admitting that Musa's a splendid girl; but then to gain Paramon Semyonitch's affection, to be his comfort, his prop—his spouse, in short! is that not the loftiest possible happiness even for such a girl? And she realises it! You should look, turn an attentive eye! In Paramon Semyonitch's presence Musotchka is all veneration, all tremor and enthusiasm!'

'That's just what's wrong, Nikander Vavilitch, that she is, as you say, all tremor. If you love any one you don't feel tremors in their presence.'

'But with that I can't agree! Here am I, for instance; no one, I suppose, could love Paramon Semyonitch more than I, but I … tremble before him.'

'Oh, you—that's a different matter.'

'How is it a different matter? how? how?' interrupted Punin. I simply did not know him; he got hot, and serious, almost angry, and quite dropped his rhythmic sing-song in speaking. 'No,' he declared; 'I notice that you have not a good eye for character! No; you can't read people's hearts!' I gave up contradicting him … and to give another turn to the conversation, proposed, for the sake of old times, that we should read something together.

Punin was silent for a while.

'One of the old poets? The real ones?' he asked at last.

'No; a new one.'

'A new one?' Punin repeated mistrustfully.

'Pushkin,' I answered. I suddenly thought of the Gypsies which Tarhov had mentioned not long before. There, by the way, is the ballad about the old husband. Punin grumbled a little, but I sat him down on the sofa, so that he could listen more comfortably, and began to read Pushkin's poem. The passage came at last, 'old husband, cruel husband'; Punin heard the ballad through to the end, and all at once he got up impulsively.

'I can't,' he pronounced, with an intense emotion, which impressed even me;—'excuse me; I cannot hear more of that author. He is an immoral slanderer; he is a liar … he upsets me. I cannot! Permit me to cut short my visit to-day.'

I began trying to persuade Punin to remain; but he insisted on having his own way with a sort of stupid, scared obstinacy: he repeated several times that he felt upset, and wished to get a breath of fresh air—and all the while his lips were faintly quivering and his eyes avoided mine, as though I had wounded him. So he went away. A little while after, I too went out of the house and set off to see Tarhov.

* * * * *

Without inquiring of any one, with a student's usual lack of ceremony, I walked straight into his lodgings. In the first room there was no one. I called Tarhov by name, and receiving no answer, was just going to retreat; but the door of the adjoining room opened, and my friend appeared. He looked at me rather queerly, and shook hands without speaking. I had come to him to repeat all I had heard from Punin; and though I felt at once that I had called on Tarhov at the wrong moment, still, after talking a little about extraneous matters, I ended by informing him of Baburin's intentions in regard to Musa. This piece of news did not, apparently, surprise him much; he quietly sat down at the table, and fixing his eyes intently upon me, and keeping silent as before, gave to his features an expression … an expression, as though he would say: 'Well, what more have you to tell? Come, out with your ideas!' I looked more attentively into his face…. It struck me as eager, a little ironical, a little arrogant even. But that did not hinder me from bringing out my ideas. On the contrary. 'You're showing off,' was my thought; 'so I am not going to spare you!' And there and then I proceeded straightway to enlarge upon the mischief of yielding to impulsive feelings, upon the duty of every man to respect the freedom and personal life of another man—in short, I proceeded to enunciate useful and appropriate counsel. Holding forth in this manner, I walked up and down the room, to be more at ease. Tarhov did not interrupt me, and did not stir from his seat; he only played with his fingers on his chin.

'I know,' said I … (Exactly what was my motive in speaking so, I have no clear idea myself—envy, most likely; it was not devotion to morality, anyway!) 'I know,' said I, 'that it's no easy matter, no joking matter; I am sure you love Musa, and that Musa loves you—that it is not a passing fancy on your part…. But, see, let us suppose! (Here I folded my arms on my breast.) … Let us suppose you gratify your passion—what is to follow? You won't marry her, you know. And at the same time you are wrecking the happiness of an excellent, honest man, her benefactor—and—who knows? (here my face expressed at the same time penetration and sorrow)—possibly her own happiness too….'

And so on, and so on!

For about a quarter of an hour my discourse flowed on. Tarhov was still silent. I began to be disconcerted by this silence. I glanced at him from time to time, not so much to satisfy myself as to the impression my words were making on him, as to find out why he neither objected nor agreed, but sat like a deaf mute. At last I fancied that there was … yes, there certainly was a change in his face. It began to show signs of uneasiness, agitation, painful agitation…. Yet, strange to say, the eager, bright, laughing something, which had struck me at my first glance at Tarhov, still did not leave that agitated, that troubled face! I could not make up my mind whether or no to congratulate myself on the success of my sermon, when Tarhov suddenly got up, and pressing both my hands, said, speaking very quickly, 'Thank you, thank you. You're right, of course, … though, on the other side, one might observe … What is your Baburin you make so much of, after all? An honest fool—and nothing more! You call him a republican—and he's simply a fool! Oo! That's what he is! All his republicanism simply means that he can never get on anywhere!'

'Ah! so that's your idea! A fool! can never get on!—but let me tell you,' I pursued, with sudden heat, 'let me tell you, my dear Vladimir Nikolaitch, that in these days to get on nowhere is a sign of a fine, a noble nature! None but worthless people—bad people—get on anywhere and accommodate themselves to everything. You say Baburin is an honest fool! Why, is it better, then, to your mind, to be dishonest and clever?'

'You distort my words!' cried Tarhov. 'I only wanted to explain how I understand that person. Do you think he's such a rare specimen? Not a bit of it! I've met other people like him in my time. A man sits with an air of importance, silent, obstinate, angular…. O-ho-ho! say you. It shows that there's a great deal in him! But there's nothing in him, not one idea in his head—nothing but a sense of his own dignity.'

'Even if there is nothing else, that's an honourable thing,' I broke in. 'But let me ask where you have managed to study him like this? You don't know him, do you? Or are you describing him … from what Musa tells you?'

Tarhov shrugged his shoulders. 'Musa and I … have other things to talk of. I tell you what,' he added, his whole body quivering with impatience,—'I tell you what: if Baburin has such a noble and honest nature, how is it he doesn't see that Musa is not a fit match for him? It's one of two things: either he knows that what he's doing to her is something of the nature of an outrage, all in the name of gratitude … and if so, what about his honesty?—or he doesn't realise it … and in that case, what can one call him but a fool?'

I was about to reply, but Tarhov again clutched my hands, and again began talking in a hurried voice. 'Though … of course … I confess you are right, a thousand times right…. You are a true friend … but now leave me alone, please.'

I was puzzled. 'Leave you alone?'

'Yes. I must, don't you see, think over all you've just said, thoroughly…. I have no doubt you are right … but now leave me alone!'

'You 're in such a state of excitement …' I was beginning.

'Excitement? I?' Tarhov laughed, but instantly pulled himself up. 'Yes, of course I am. How could I help being? You say yourself it's no joking matter. Yes; I must think about it … alone.' He was still squeezing my hands. 'Good-bye, my dear fellow, good-bye!'

'Good-bye,' I repeated. 'Good-bye, old boy!' As I was going away I flung a last glance at Tarhov. He seemed pleased. At what? At the fact that I, like a true friend and comrade, had pointed out the danger of the way upon which he had set his foot—or that I was going? Ideas of the most diverse kind were floating in my head the whole day till evening—till the very instant when I entered the house occupied by Punin and Baburin, for I went to see them the same day. I am bound to confess that some of Tarhov's phrases had sunk deep into my soul … and were ringing in my ears…. In truth, was it possible Baburin … was it possible he did not see she was not a fit match for him?

But could this possibly be: Baburin, the self-sacrificing Baburin—an honest fool!

* * * * *

Punin had said, when he came to see me, that I had been expected there the day before. That may have been so, but on this day, it is certain, no one expected me…. I found every one at home, and every one was surprised at my visit. Baburin and Punin were both unwell: Punin had a headache, and he was lying curled up on the sofa, with his head tied up in a spotted handkerchief, and strips of cucumber applied to his temples. Baburin was suffering from a bilious attack; all yellow, almost dusky, with dark rings round his eyes, with scowling brow and unshaven chin—he did not look much like a bridegroom! I tried to go away…. But they would not let me go, and even made tea. I spent anything but a cheerful evening. Musa, it is true, had no ailment, and was less shy than usual too, but she was obviously vexed, angry…. At last she could not restrain herself, and, as she handed me a cup of tea, she whispered hurriedly: 'You can say what you like, you may try your utmost, you won't make any difference…. So there!' I looked at her in astonishment, and, seizing a favourable moment, asked her, also in a whisper, 'What's the meaning of your words?' 'I'll tell you,' she answered, and her black eyes, gleaming angrily under her frowning brows, were fastened for an instant on my face, and turned away at once: 'the meaning is that I heard all you said there to-day, and thank you for nothing, and things won't be as you 'd have them, anyway.' 'You were there,' broke from me unconsciously…. But at this point Baburin's attention was caught, and he glanced in our direction. Musa walked away from me.

Ten minutes later she managed to come near me again. She seemed to enjoy saying bold and dangerous things to me, and saying them in the presence of her protector, under his vigilant eye, only exercising barely enough caution not to arouse his suspicions. It is well known that walking on the brink, on the very edge, of the precipice is woman's favourite pastime. 'Yes, I was there,' whispered Musa, without any change of countenance, except that her nostrils were faintly quivering and her lips twitching. 'Yes, and if Paramon Semyonitch asks me what I am whispering about with you, I'd tell him this minute. What do I care?'

'Be more careful,' I besought her. 'I really believe they are noticing.'

'I tell you, I'm quite ready to tell them everything. And who's noticing? One's stretching his neck off the pillow, like a sick duck, and hears nothing; and the other's deep in philosophy. Don't you be afraid!' Musa's voice rose a little, and her cheeks gradually flushed a sort of malignant, dusky red; and this suited her marvellously, and never had she been so pretty. As she cleared the table, and set the cups and saucers in their places, she moved swiftly about the room; there was something challenging about her light, free and easy movement. 'You may criticise me as you like,' she seemed to say; 'but I'm going my own way, and I'm not afraid of you.'

I cannot disguise the fact that I found Musa bewitching just that


evening. 'Yes,' I mused; 'she's a little spitfire—she's a new type….


She's—exquisite. Those hands know how to deal a blow, I dare say….


What of it! No matter!'


'Paramon Semyonitch,' she cried suddenly, 'isn't a republic an empire in which every one does as he chooses?'

'A republic is not an empire,' answered Baburin, raising his head, and contracting his brows; 'it is a … form of society in which everything rests on law and justice.'

'Then,' Musa pursued, 'in a republic no one can oppress any one else?'

'No.'

'And every one is free to dispose of himself?'

'Quite free.'

'Ah! that's all I wanted to know.'

'Why do you want to know?'

'Oh, I wanted to—I wanted you to tell me that.'

'Our young lady is anxious to learn,' Punin observed from the sofa.

When I went out into the passage Musa accompanied me, not, of course, from politeness, but with the same malicious intent. I asked her, as I took leave, 'Can you really love him so much?'

'Whether I love him, or whether I don't, that's my affair,' she answered. 'What is to be, will be.'

'Mind what you're about; don't play with fire … you'll get burnt.'

'Better be burnt than frozen. You … with your good advice! And how can you tell he won't marry me? How do you know I so particularly want to get married? If I am ruined … what business is it of yours?'

She slammed the door after me.

I remember that on the way home I reflected with some pleasure that my friend Vladimir Tarhov might find things rather hot for him with his new type…. He ought to have to pay something for his happiness!

That he would be happy, I was—regretfully—unable to doubt.

Three days passed by. I was sitting in my room at my writing-table, and not so much working as getting myself ready for lunch…. I heard a rustle, lifted my head, and I was stupefied. Before me—rigid, terrible, white as chalk, stood an apparition … Punin. His half-closed eyes were looking at me, blinking slowly; they expressed a senseless terror, the terror of a frightened hare, and his arms hung at his sides like sticks.

'Nikander Vavilitch! what is the matter with you? How did you come here?


Did no one see you? What has happened? Do speak!'


'She has run away,' Punin articulated in a hoarse, hardly audible voice.

'What do you say?'

'She has run away,' he repeated.

'Who?'

'Musa. She went away in the night, and left a note.'

'A note?'

'Yes. "I thank you," she said, "but I am not coming back again. Don't look for me." We ran up and down; we questioned the cook; she knew nothing. I can't speak loud; you must excuse me. I've lost my voice.'

'Musa Pavlovna has left you!' I exclaimed. 'Nonsense! Mr. Baburin must be in despair. What does he intend to do now?'

'He has no intention of doing anything. I wanted to run to the Governor-general: he forbade it. I wanted to give information to the police; he forbade that too, and got very angry. He says, "She's free." He says, "I don't want to constrain her." He has even gone to work, to his office. But he looks more dead than alive. He loved her terribly….Oh, oh, we both loved her!'

Here Punin for the first time showed that he was not a wooden image, but a live man; he lifted both his fists in the air, and brought them down on his pate, which shone like ivory.

'Ungrateful girl!' he groaned; 'who was it gave you food and drink, clothed you, and brought you up? who cared for you, would have given all his life, all his soul … And you have forgotten it all? To cast me off, truly, were no great matter, but Paramon Semyonitch, Paramon …'

I begged him to sit down, to rest.

Punin shook his head. 'No, I won't. I have come to you … I don't know what for. I'm like one distraught; to stay at home alone is fearful; what am I to do with myself? I stand in the middle of the room, shut my eyes, and call, "Musa! Musotchka!" That's the way to go out of one's mind. But no, why am I talking nonsense? I know why I have come to you. You know, the other day you read me that thrice-accursed poem … you remember, where there is talk of an old husband. What did you do that for? Did you know something then … or guessed something?' Punin glanced at me. 'Piotr Petrovitch,' he cried suddenly, and he began trembling all over, 'you know, perhaps, where she is. Kind friend, tell me whom she has gone to!'

I was disconcerted, and could not help dropping my eyes….

'Perhaps she said something in her letter,' I began….

'She said she was leaving us because she loved some one else! Dear, good friend, you know, surely, where she is? Save her, let us go to her; we will persuade her. Only think what a man she's bringing to ruin.'

Punin all at once flushed crimson, the blood seemed to rush to his head, he plumped heavily down on his knees. 'Save us, friend, let us go to her.'

My servant appeared in the doorway, and stood still in amazement.

I had no little trouble to get Punin on to his feet again, to convince him that, even if I did suspect something, still it would not do to act like that, on the spur of the moment, especially both together—that would only spoil all our efforts—that I was ready to do my best, but would not answer for anything. Punin did not oppose me, nor did he indeed hear me; he only repeated from time to time in his broken voice, 'Save her, save her and Paramon Semyonitch.' At last he began to cry. 'Tell me at least one thing,' he asked … 'is he handsome, young?'

'Yes, he is young,' I answered.

'He is young,' repeated Punin, smearing the tears over his cheeks; 'and she is young…. It's from that that all the trouble's sprung!'

This rhyme came by chance; poor Punin was in no mood for versifying. I would have given a good deal to hear his rhapsodical eloquence again, or even his almost noiseless laugh…. Alas! his eloquence was quenched for ever, and I never heard his laugh again.

I promised to let him know, as soon as I should find out anything positive…. Tarhov's name I did not, however, mention. Punin suddenly collapsed completely. 'Very good, very good, sir, thank you,' he said with a pitiful face, using the word 'sir,' which he had never done before; 'only mind, sir, do not say anything to Paramon Semyonitch … or he'll be angry. In one word, he has forbidden it. Good-bye, sir.'

Загрузка...